unit of measurement for – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
44
Ergebnisse
30
Domänen
www.naturkundemuseum-bamberg.de
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The homeowner claims that your design of the foundation was deficient because you used the wrong
unit of measurement for
loading calculations, which resulted in sloping. You are found to be at fault because you did not procure or use a geotechnical analysis of the soil.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
engineerscanada.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Dans ce cas, XL Catlin couvre les frais juridiques et les dommages en vertu de la garantie pour les actes antérieurs. Lorsque vous n’êtes plus protégé par une entreprise parce qu’elle a cessé d’exister, vous continuez de bénéficier de la protection de l’assurance responsabilité professionnelle secondaire.
cbsa-asfc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cbsa-asfc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
www.asfc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
asfc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
www.asfc-cbsa.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
asfc-cbsa.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
www.cetim.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The
unit of measurement for
their work in the fields is the quantity of daily product. 57% of farm workers affirm that they need some help from their family (women and children) in order to achieve their daily production goal – but there is no extra-salary for meeting the daily goal.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cetim.ch
als Prioritätsdomäne definieren
S’agissant de la situation des jeunes journalier-e-s, leur « espérance de vie » dans les exploitations agricoles « modernes » est environ de 40 ans. Les atteintes à leur santé les rendent « improductifs » selon les critères des fincas. Ils survivent alors sans l’aide de l’Etat et sans droit, malgré les lois nationales et conventions internationales en vigueur.
www.cbsa-asfc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cbsa-asfc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
2 Treffer
www.rhdcc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
A Full-Time Equivalent (FTE) is the
unit of measurement for
personnel resources and refers to the employment of one person for one year or the equivalent thereof. FTEs consist of regular time personnel, continuing and non-continuing, full-time, part-time, seasonal, term and/or casual employees.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hrsdc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Par équivalent temps plein ( ETP ) on entend une unité de mesure permettant de tenir compte du nombre de ressources en personnel ; il s’agit de l’emploi d’une personne pendant une année ou l’équivalent. Parmi les ETP on retrouve : employés travaillant des heures normales, employés permanents ou non, employés à temps plein ou à temps partiel, employés saisonniers, à terme ou occasionnels. Faisant suite à la proposition du ministre Young du 30 mai dernier, le nombre d’ ETP comprennent une part des employés de gestion de programmes et de gestion corporative travaillant dans les localités et les régions, ainsi que le personnel lié à l’exécution des programmes travaillant à l’AC.
www.swisscom.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The physical
unit of measurement for
electromagnetic emissions from mobile devices is the SAR limit (specific absorption rate). Since mobile phones, like mobile communication base stations, work on dynamic power regulation, most operate at levels well below the SAR limit.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
swisscom.com
als Prioritätsdomäne definieren
Swisscom ne fabrique aucun de ses produits elle-même: elle acquiert sur le marché sa propre infrastructure et les terminaux destinés aux clients. Comment dès lors notre entreprise peut-elle garantir que le cycle de vie de ses produits est socialement acceptable et qu'il respecte l'environnement? Pour ce qui est de la fabrication, nous exerçons une certaine influence sur nos fournisseurs. Concernant l'élimination des téléphones mobiles, Swisscom s'est associée au projet "Solidarcomm", qui conjugue avantages environnementaux et sociaux. Généralement, la plupart des terminaux sont remplacés alors qu'ils fonctionnent encore, autrement dit bien avant la fin de leur durée de vie. A partir de 2007, les téléphones rapportés dans les Swisscom Shops seront confiés à l'atelier de réinsertion "Réalise", qui effectuera un tri: les appareils défectueux seront éliminés tandis que les terminaux en état de marche seront vendus dans les pays demandeurs de téléphones d'occasion. Pour chaque appareil vendu, "Réalise" touchera un franc pour son travail et Terre des Hommes recevra un don de cinq francs.
www.skinpharmacies.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Another effort by the committee that was equally rational but more long-lived involved the definition of a
unit of measurement for
letter sizes based on existing typefaces. Up to that point, sizes were defined by a series of proper names (Mignonne, Philosophie, Parangon, Cicéro, etc.).
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
garamond.culture.fr
als Prioritätsdomäne definieren
Dans un registre tout aussi rationnel mais promis à un bien plus grand avenir, le comité travaillera également à définir une unité de mesure des tailles des lettres à partir des corps existants, alors désignés par des noms propres (Mignonne, Philosophie, Parangon, Cicéro, etc.). La notion de corps est donc une notion de rapport qui définit la taille des lettres les unes par rapport aux autres à partir d'une unité de base : c'est, aujourd'hui encore, le système employé en typographie numérique (l'unité est le point pica, d'une valeur de 0,3527 mm).
www.cbsa.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cbsa.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
evencentre.tungwahcsd.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The door is then moved to the open position and back to the closed position again. The number of cycles is a
unit of measurement for
the longevity of the mechanical spring component of the door. The springs generally offered on the market have a service life of 10,000 cycles representing more than 13 years of operation at 2 openings per day.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
garaga.com
als Prioritätsdomäne definieren
Le cycle complet d’une porte de garage débute lorsqu’elle est fermée. La porte est donc opérée jusqu’en position ouverte pour de nouveau revenir en position fermée. Le nombre de cycles sert d’unité de mesure pour la longévité des ressorts composant la mécanique de la porte. Les ressorts généralement offerts sur le marché possèdent une longévité de 10 000 cycles, ce qui représente plus de 13 années de fonctionnement au rythme de 2 ouvertures par jour. Les ressorts qui composent la ferronnerie Dura+ de Garaga offrent deux fois cette longévité.
cbsa.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Field No. 19. For each line, state the quantity and
unit of measurement for
each item as specified by the Canadian export classification requirements or the import customs tariff or the permit. If no quantity or unit exists, and if the goods are not controlled by an Other Government Department, leave the field blank.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cbsa.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Champ nº 19. Pour chaque ligne, indiquez la quantité et l'unité de mesure pour chaque article tel qu'indiqué dans les exigences de la nomenclature canadienne des exportations, dans le tarif des douanes pour les importations ou sur la licence. S'il n'y a pas de quantité ou d'unité et si les marchandises ne sont pas sous contrôle d'un autre ministère, n'inscrivez rien dans la case.
www.tc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The Canadian gallon is larger than the U.S. gallon, so the Canadian fuel consumption ratings provide higher miles per gallon estimates. The Canadian Fuel Consumption Guide uses Canadian or imperial gallons as the
unit of measurement for
volume.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Outre les différences dans les essais et les calculs entre le Canada et les États-Unis, les facteurs de correction et d'ajustement diffèrent eux aussi. Ainsi, la EPA applique un facteur de correction de 22 % à ses estimations de la consommation de carburant sur route pour représenter plus fidèlement les conditions de conduite réelles. Le facteur de correction canadien est de 15 %.
www.cra-arc.gc.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The units of measurement for the numerator and the denominator used in the calculation must be the same. For example, if thousand board feet (mbf) is used for the denominator (inputs), mbf must also be the
unit of measurement for
the numerator (outputs).
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
cra-arc.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Les unités de mesure pour le numérateur et le dénominateur de la formule doivent être les mêmes. Par exemple, si les pieds-planche sont utilisés pour le dénominateur (les intrants), la production dans le numérateur doit également être en pieds-planche.
kids.saveonenergy.ca
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
- a
unit of measurement for
electricity
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
kids.saveonenergy.ca
als Prioritätsdomäne definieren
- unité analogue à la pression portée sur un courant électrique
www.wool.org.tw
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The
unit of measurement for
the propulsive force generated by an engine, called thrust, is the newton (N). Although thrust is often expressed in tonnes (t), this is incorrect. The value in tonnes indicates the mass that a force is capable of lifting.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
iasi-mission.cnes.fr
als Prioritätsdomäne definieren
Pour interpréter la valeur d’une force mesurée en kN, il suffit de diviser ce nombre par 10 pour obtenir à peu près la masse correspondante en tonnes. Ainsi, une force de 650 kN correspond à une masse d’environ 65 t.
www.swisscom.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
The physical
unit of measurement for
electromagnetic emissions from mobile devices is the SAR limit (specific absorption rate). Since mobile phones, like mobile communication base stations, work on dynamic power regulation, most operate at levels well below the SAR limit.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
swisscom.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Swisscom ne fabrique aucun de ses produits elle-même: elle acquiert sur le marché sa propre infrastructure et les terminaux destinés aux clients. Comment dès lors notre entreprise peut-elle garantir que le cycle de vie de ses produits est socialement acceptable et qu'il respecte l'environnement? Pour ce qui est de la fabrication, nous exerçons une certaine influence sur nos fournisseurs. Concernant l'élimination des téléphones mobiles, Swisscom s'est associée au projet "Solidarcomm", qui conjugue avantages environnementaux et sociaux. Généralement, la plupart des terminaux sont remplacés alors qu'ils fonctionnent encore, autrement dit bien avant la fin de leur durée de vie. A partir de 2007, les téléphones rapportés dans les Swisscom Shops seront confiés à l'atelier de réinsertion "Réalise", qui effectuera un tri: les appareils défectueux seront éliminés tandis que les terminaux en état de marche seront vendus dans les pays demandeurs de téléphones d'occasion. Pour chaque appareil vendu, "Réalise" touchera un franc pour son travail et Terre des Hommes recevra un don de cinq francs.