united states epa – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   14 Domains
  4 Hits www.hc-sc.gc.ca  
United States, EPA
États-Unis, EPA
  4 Hits hc-sc.gc.ca  
United States, EPA
États-Unis, EPA
  3 Hits www.iwsteel.com  
United States, EPA Federal Guidance Report no.12,
EPA des États-Unis, EPA Federal Guidance Report no.12,
  www.cancer.ca  
The United States EPA reviews pesticides and other toxic chemicals for likelihood that they cause cancer. Based on reviews of animal studies, it classifies substances in one of 5 categories:
L’agence de protection de l’environnement des États-Unis analyse les pesticides de même que les autres produits chimiques toxiques pour vérifier s’ils risquent de causer le cancer. À partir d’évaluations d’études sur des animaux, l’EPA classe les substances dans l’une ou l’autre de cinq catégories :
  www.horizons.gc.ca  
86, no. 1: 423-429. United States, EPA (Environmental Protection Agency). 1997. "The Benefits and Costs of the Clean Air Act, 1970-1990." Prepared for US Congress by US Environmental Protection Agency. October 1997. epa.gov/air/sect812/copy.html>. (Accessed August 2008.)
États-Unis, EPA (Environmental Protection Agency), 1997. « The Benefits and Costs of the Clean Air Act, 1970-1990 », préparé pour le Congrès des États-Unis par l'Environmental Protection Agency des Etats-Unis, octobre 1997. . (Consulté en ligne le 26 janvier 2009.)
  www.tauta.lv  
During the Conference Energ&Store Development 2013 organized by the FMI last September, the Environmental protection Agency of the United States (EPA) awarded Carnot "Best of the Best" 2013 for its CO2 transcritical system in the project of Hannarford, Turner, Maine.
Lors de la Conférence Energy&Store Development 2013 organisée par le FMI en septembre dernier, l’Agence de la Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) a remis à Carnot Réfrigération le prix « Best of the Best » 2013 pour son système transcritique au CO2 dans le supermarché Hannarford, Turner, Maine.
  tampol.pl  
About 90% of dry cleaners (in Quebec even more) use the chemical solvent called PERC (perchloroethylene). Perc can damage the central nervous and reproductive systems, according to recent studies by the United States EPA and the National Institute for Occupational Safety and Health.
Environ 90% des nettoyeurs à sec, (plus que cela au Québec !) utilisent un dissolvant : Le PERC (perchloroéthylène). Selon de récentes études de l’EPA et le «National Institute for Occupational Safety and Health» des Etats-Unis, le Perc causerait des dommages graves aux systèmes : nerveux central et de reproduction. Il serait potentiellement cancérigène. Les employés de ces installations de nettoyage à sec et les résidents(es) avoisinants(es) sont les plus susceptibles de développer des ennuis de santé reliés au PERC. Des millions de personnes pourraient également êtreaffectées par les émanations des vêtements traités au PERC, qu’elles rapportent à leur domicile. PERC étant l’un des contaminants prédominants de la pollution urbaine, il a été désigné comme polluant dangereux par le gouvernement fédéral des Etats-Unis.
  www.sse.gov.on.ca  
Additionally, she leads custom-research projects with clients including Veolia, GE Water and the United States EPA and fundamentally aims to assist the decision making of executives interested in the adoption of or investment in water technologies.
En tant qu’analyste des technologies de l’eau chez The Cleantech Group, Mia Javier dirige la recherche en technologies de l’eau et les tendances sur le plan des investissements. Elle assume aussi la direction de projets de recherche particuliers pour certains clients, dont Veolia, GE Water et l’Environmental Protection Agency américaine, visant à faciliter la prise de décisions de la part des dirigeants qui s’intéressent à l’adoption de technologies de l’eau ou à y investir. Madame Javier met aussi au point les programmes des activités liées à l’eau de l’entreprise, gère la base de données des entreprises au stade du démarrage à la recherche de capitaux ou de partenaires stratégiques et dirige l’évaluation et le processus de sélection d’entreprises qui feront une présentation lors des forums de The Cleantech Group. Elle offre régulièrement ses conseils relativement aux enjeux touchant l’eau aux sociétés multinationales et aux gouvernements, siège en tant qu’experte lors d’activités touchant l’investissement de risque et les tendances en matière d’innovation sur le plan de l’eau et répond aux demandes de la part des médias sur le sujet de l’eau. Mia Javier a plus de trois ans d’expérience dans l’industrie des technologies propres et a commencé sa carrière en tant qu’analyste des données concernant les investissements de risque, les fusions et les acquisitions et les transactions de premiers appels publics à l’épargne pour le rapport trimestriel de suivi des placements de The Cleantech Group. Madame Javier est titulaire d’un baccalauréat en statistiques de l’université du Michigan. En tant qu’Américaine d’origine philippine de première génération, elle se passionne pour les enjeux touchant la justice environnementale, surtout en ce qui concerne l’eau.