unpaid time off – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   12 Domains   Page 3
  www.imones.lt  
$24,000 for 40-week work contract running August 28th, 2017, through June 15th, 2018, based on 35 hour work-week (two weeks’ unpaid time off for December Holiday).
24 000 $ pour 40 semaines à 35 heures par semaine. Le contrat débute le 28 août 2017 et se termine le 15 juin 2017. (Deux semaines de vacances non rémunérées pour le congé des fêtes).
  www.ardexamericas.com  
Leaves of absence: your right to take unpaid time off for pregnancy leave, parental leave, family medical leave, and other forms of leave.
- ‘La violence dans le lieu de travail’ comprend également les menaces de violences lorsque vous vous sentez menacé par une force physique;
  7 Hits www.labour.gov.on.ca  
Pregnancy leave is up to 17 weeks of job-protected, unpaid time off work. If you are pregnant, you are entitled to take pregnancy leave whether you are a full-time, part-time, permanent or contract employee.
Le congé de maternité est un congé non payé d’au plus 17 semaines, pendant lequel votre emploi est protégé. L’employée enceinte a droit au congé de maternité qu’elle soit à temps plein, à temps partiel, permanente ou à contrat. Elle doit avoir été engagée au moins 13 semaines avant la date prévue de la naissance de son bébé.
  russian.doingbusiness.org  
Sick leave: paid or unpaid time off from work that employees take due to personal illness, disability, medical appointment, with advanced approval, and/or, for illness of an employee's parent, spouse, children, sibling, or any other person who is residing in the employee's household.
Congé de maladie: Conge rémunéré ou pas rémunéré que les employés prennent à cause d’une maladie personnelle, d’un handicap, d’un rendez-vous médical, avec autorisation préalable, et, en cas de maladie du parent, conjoint, enfants, frères et sœurs d'un employé ou toute autre personne qui réside dans la maison de l'employé.
  3 Hits www.cancer.ca  
“Many caregivers suffer financial difficulties as they deplete personal savings and take unpaid time off from work to care for a family member,” says Dan Demers, Director, Public Issues, Canadian Cancer Society.
« De nombreux aidants éprouvent des difficultés financières alors qu’ils épuisent leurs économies personnelles et prennent un congé non rémunéré pour s’occuper d’un membre de la famille, déclare M. Dan Demers, directeur, Questions d’intérêt public, Société canadienne du cancer. Cette réalité préoccupe les Canadiens au plus haut point, et ceux-ci s’attendent à ce que nos partis politiques fédéraux proposent des solutions. »
  www.pbc-clcc.gc.ca  
Participants who preferred to attend by video-conference noted that this type of service would resolve problems associated with travelling to the hearing location such as health limitations, distance, and/or financial burdens (e.g., taking unpaid time off work).
Les participants qui préféreraient assister aux audiences par vidéoconférence ont expliqué que ce type de service permettrait de régler les problèmes liés au fait d'avoir à se déplacer pour assister à l'audience, comme les problèmes de santé, la distance ou le fardeau financier (p. ex., prendre un congé sans solde). D'aucuns considéraient que la vidéoconférence serait un moyen pour eux d'être informés du processus sans avoir à assister à l'audience, ce qui serait surtout utile pour ceux qui ne veulent pas se trouver en présence du délinquant. Un groupe restreint de répondants étaient d'avis qu'il serait utile de pouvoir compter sur ce type de service, mais uniquement à titre de solution de rechange quand les circonstances les empêcheraient de se présenter en personne. Ce groupe de répondants, même s'il a dit préférer assister en personne aux audiences, a soutenu que la vidéoconférence serait un service utile. La plupart des victimes qui ont dit qu'elles préféreraient n'assister aux audiences qu'en personne considéraient que cela était important afin de pouvoir lire leur déclaration. Les commentaires de ce groupe étaient souvent empreints d'émotions, parlant par exemple du fait de «
  pbc-clcc.gc.ca  
Participants who preferred to attend by video-conference noted that this type of service would resolve problems associated with travelling to the hearing location such as health limitations, distance, and/or financial burdens (e.g., taking unpaid time off work).
Les participants qui préféreraient assister aux audiences par vidéoconférence ont expliqué que ce type de service permettrait de régler les problèmes liés au fait d'avoir à se déplacer pour assister à l'audience, comme les problèmes de santé, la distance ou le fardeau financier (p. ex., prendre un congé sans solde). D'aucuns considéraient que la vidéoconférence serait un moyen pour eux d'être informés du processus sans avoir à assister à l'audience, ce qui serait surtout utile pour ceux qui ne veulent pas se trouver en présence du délinquant. Un groupe restreint de répondants étaient d'avis qu'il serait utile de pouvoir compter sur ce type de service, mais uniquement à titre de solution de rechange quand les circonstances les empêcheraient de se présenter en personne. Ce groupe de répondants, même s'il a dit préférer assister en personne aux audiences, a soutenu que la vidéoconférence serait un service utile. La plupart des victimes qui ont dit qu'elles préféreraient n'assister aux audiences qu'en personne considéraient que cela était important afin de pouvoir lire leur déclaration. Les commentaires de ce groupe étaient souvent empreints d'émotions, parlant par exemple du fait de «