unparalleled technical – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
10
Results
8
Domains
www.maison-objet.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ceramic tiles, sanitaryware and tableware signed with the Ceramics of Italy trademark come with the Made-in-Italy promise of exceptional quality, innovative design,
unparalleled technical
performance, decades of ground-breaking R&D and production methods that are deeply respectful of the environment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maison-objet.com
as primary domain
La marque collective Ceramics of Italy assure aux concepteurs, aux designers et aux consommateurs la parfaite qualité de produits exclusivement fabriqués en Italie. Ces matériaux garantissent des méthodes de fabrication incomparables et contribuent à magnifier les espaces qu’ils habillent. Dans le secteur résidentiel, commercial ou public, les carreaux céramiques, les sanitaires et la vaisselle témoignent toujours de l’excellence italienne. Exigez la marque d’excellence de la céramique italienne !
2 Hits
www.qualicert.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
But our expertise goes beyond providing strong, flexible and sustainable bonds. We also offer
unparalleled technical
support to our customers, from auditing your assembly process to helping you cut costs and labor time.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bostik.com
as primary domain
Mais nos compétences ne s'arrêtent pas à la fourniture de fixations fortes, polyvalentes et durables. Nous proposons également à nos clients une assistance technique opérationnelle, comme l'inspection des processus d'assemblage pour les aider à réduire leurs coûts et leurs temps de production.
www.lebendigetraditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
On the one hand, the most popular destinations for the first tourists were – in addition to the Lake Geneva and Bernese Alps regions – Lucerne, Rigi and the Gotthard pass. On the other, early tourist activity led to
unparalleled technical
development of the countryside in relatively confined areas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendigetraditionen.ch
as primary domain
L’Europe de la fin du 18e siècle a développé avec la nature une relation spécifique qui va devenir une composante de la vie moderne : l’exploitation du paysage dans le contexte des loisirs et du voyage touristique. La région du lac des Quatre-Cantons a été le théâtre de cette évolution. Les touristes venaient voir Lucerne, le Rigi et le col du Gotthard, comme ils avait visité la région du lac Léman et l’Oberland bernois. Et cette première activité touristique a eu pour conséquence la mise en valeur technique du paysage sur un espace particulièrement resserré. Pendant la période comprise entre 1870 et 1950, les projets succèdent aux projets et tous ont pour ambition de faire goûter à un public nombreux les offres touristiques élémentaires que sont l’excursion, la vue, le panorama ou le jeu des contrastes. La construction des infrastructures hôtelières et de l’industrie des loisirs ont accompagné les avancées techniques de la mobilité. Depuis la seconde moitié du 20e siècle, les priorités sont mises sur la différenciation et la densification de l’offre, et non plus sur la création d’ouvrages novateurs et d’envergure. L’appropriation de la nature et du paysage est une pratique culturelle immatérielle ancrée dans la région depuis deux siècles et qui a marqué l’économie, la vie quotidienne et la mentalité des habitants.
www.lebendige-traditionen.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
On the one hand, the most popular destinations for the first tourists were – in addition to the Lake Geneva and Bernese Alps regions – Lucerne, Rigi and the Gotthard pass. On the other, early tourist activity led to
unparalleled technical
development of the countryside in relatively confined areas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lebendige-traditionen.ch
as primary domain
L’Europe de la fin du 18e siècle a développé avec la nature une relation spécifique qui va devenir une composante de la vie moderne : l’exploitation du paysage dans le contexte des loisirs et du voyage touristique. La région du lac des Quatre-Cantons a été le théâtre de cette évolution. Les touristes venaient voir Lucerne, le Rigi et le col du Gotthard, comme ils avait visité la région du lac Léman et l’Oberland bernois. Et cette première activité touristique a eu pour conséquence la mise en valeur technique du paysage sur un espace particulièrement resserré. Pendant la période comprise entre 1870 et 1950, les projets succèdent aux projets et tous ont pour ambition de faire goûter à un public nombreux les offres touristiques élémentaires que sont l’excursion, la vue, le panorama ou le jeu des contrastes. La construction des infrastructures hôtelières et de l’industrie des loisirs ont accompagné les avancées techniques de la mobilité. Depuis la seconde moitié du 20e siècle, les priorités sont mises sur la différenciation et la densification de l’offre, et non plus sur la création d’ouvrages novateurs et d’envergure. L’appropriation de la nature et du paysage est une pratique culturelle immatérielle ancrée dans la région depuis deux siècles et qui a marqué l’économie, la vie quotidienne et la mentalité des habitants.