unsayable – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
9
Domains
www.needcompany.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Needcompany says the
unsayable
in FOREVER
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
needcompany.org
as primary domain
Needcompany dit l’indicible dans 'FOREVER'
www.christianberst.com
Show text
Show cached source
Open source URL
BD: I think I understand your definition, but I don’t share this wording. It seems to me that rather, we’d have to speak of art as metaphysics, as I was saying before, art to reach the
unsayable
. But if we look closer, it is not specific to
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
christianberst.com
as primary domain
CB : Mais quand tu commençais en tant que collectionneur, tes choix se portaient peut-être vers des choses sur lesquelles aujourd’hui tu serais moins porté ?
alma.arte.tv
Show text
Show cached source
Open source URL
Miquel : Alma broke down several times, when we led her to the most private motives for her criminal deeds, to her painful memories of childhood. But she always found the words to say the
unsayable
. Talking is therapeutic for her.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alma.arte.tv
as primary domain
Miquel : Alma a craqué à de nombreuses reprises quand nous la menions au plus intime du motif de ses actes criminels, de ses douloureux souvenirs d’enfance. Mais elle a toujours trouvé les mots pour dire l’indicible. Parler fait partie de sa thérapie : elle en est parfaitement consciente et demandeuse.
2 Hits
www.republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Hence, a practice of witnessing, as it is undertaken at the Universal Embassy and elsewhere, is situated at the precarious and yet kept dynamic boundary between the sayable and the
unsayable
, the public and the non-public, between communicatability and the fragmentation, isolation or blocking of speech - and, finally, between an articulated "experience in the production of experience" (Negt/Kluge) and an objectifying, desubjectifying societal production of "clandestinity".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Une pratique de témoignage telle que celle pratiquée à l'Ambassade Universelle et ailleurs se situe de ce fait à la frontière précaire et mouvante entre le dicible et l'indicible, le public et le non-public, la communicabilité et la fragmentation, l'isolement ou le blocage de la parole - et, enfin, entre l'articulation d'une "expérience dans la création d'expérience" (Negt et Kluge) et une production sociale de "clandestinité" qui objective et désubjective. Le contre-public, je le répète, ne se constitue pas dans cette pratique simplement parce qu'il opposerait aux "points de vues" dominants une autre sorte de "points de vue". Il se constitue surtout parce qu'une telle pratique combat les mécanismes d'exclusion par lesquels se créent les formes classiques de public au moyen d'une activité qui sape l'exclusion en faisant se produire, à la frontière même qui sépare le public du "secret" - du non-représentable et non-légitimable -, une articulation qui remet en cause le cadre dominant de la représentation et de la légitimation en tant que tel. Une articulation qui, en même temps, transforme le fait social de la situation des sans-papiers dans l'Europe d'aujourd'hui en une évidence sociale communicable et relie ainsi les processus politiques d'organisation avec une production spécifique de savoir et de discours qui part de l'expérience sociale concrète des sans-papiers.
2 Hits
republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Hence, a practice of witnessing, as it is undertaken at the Universal Embassy and elsewhere, is situated at the precarious and yet kept dynamic boundary between the sayable and the
unsayable
, the public and the non-public, between communicatability and the fragmentation, isolation or blocking of speech - and, finally, between an articulated "experience in the production of experience" (Negt/Kluge) and an objectifying, desubjectifying societal production of "clandestinity".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Une pratique de témoignage telle que celle pratiquée à l'Ambassade Universelle et ailleurs se situe de ce fait à la frontière précaire et mouvante entre le dicible et l'indicible, le public et le non-public, la communicabilité et la fragmentation, l'isolement ou le blocage de la parole - et, enfin, entre l'articulation d'une "expérience dans la création d'expérience" (Negt et Kluge) et une production sociale de "clandestinité" qui objective et désubjective. Le contre-public, je le répète, ne se constitue pas dans cette pratique simplement parce qu'il opposerait aux "points de vues" dominants une autre sorte de "points de vue". Il se constitue surtout parce qu'une telle pratique combat les mécanismes d'exclusion par lesquels se créent les formes classiques de public au moyen d'une activité qui sape l'exclusion en faisant se produire, à la frontière même qui sépare le public du "secret" - du non-représentable et non-légitimable -, une articulation qui remet en cause le cadre dominant de la représentation et de la légitimation en tant que tel. Une articulation qui, en même temps, transforme le fait social de la situation des sans-papiers dans l'Europe d'aujourd'hui en une évidence sociale communicable et relie ainsi les processus politiques d'organisation avec une production spécifique de savoir et de discours qui part de l'expérience sociale concrète des sans-papiers.
2 Hits
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Hence, a practice of witnessing, as it is undertaken at the Universal Embassy and elsewhere, is situated at the precarious and yet kept dynamic boundary between the sayable and the
unsayable
, the public and the non-public, between communicatability and the fragmentation, isolation or blocking of speech - and, finally, between an articulated "experience in the production of experience" (Negt/Kluge) and an objectifying, desubjectifying societal production of "clandestinity".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Une pratique de témoignage telle que celle pratiquée à l'Ambassade Universelle et ailleurs se situe de ce fait à la frontière précaire et mouvante entre le dicible et l'indicible, le public et le non-public, la communicabilité et la fragmentation, l'isolement ou le blocage de la parole - et, enfin, entre l'articulation d'une "expérience dans la création d'expérience" (Negt et Kluge) et une production sociale de "clandestinité" qui objective et désubjective. Le contre-public, je le répète, ne se constitue pas dans cette pratique simplement parce qu'il opposerait aux "points de vues" dominants une autre sorte de "points de vue". Il se constitue surtout parce qu'une telle pratique combat les mécanismes d'exclusion par lesquels se créent les formes classiques de public au moyen d'une activité qui sape l'exclusion en faisant se produire, à la frontière même qui sépare le public du "secret" - du non-représentable et non-légitimable -, une articulation qui remet en cause le cadre dominant de la représentation et de la légitimation en tant que tel. Une articulation qui, en même temps, transforme le fait social de la situation des sans-papiers dans l'Europe d'aujourd'hui en une évidence sociale communicable et relie ainsi les processus politiques d'organisation avec une production spécifique de savoir et de discours qui part de l'expérience sociale concrète des sans-papiers.
2 Hits
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Hence, a practice of witnessing, as it is undertaken at the Universal Embassy and elsewhere, is situated at the precarious and yet kept dynamic boundary between the sayable and the
unsayable
, the public and the non-public, between communicatability and the fragmentation, isolation or blocking of speech - and, finally, between an articulated "experience in the production of experience" (Negt/Kluge) and an objectifying, desubjectifying societal production of "clandestinity".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Une pratique de témoignage telle que celle pratiquée à l'Ambassade Universelle et ailleurs se situe de ce fait à la frontière précaire et mouvante entre le dicible et l'indicible, le public et le non-public, la communicabilité et la fragmentation, l'isolement ou le blocage de la parole - et, enfin, entre l'articulation d'une "expérience dans la création d'expérience" (Negt et Kluge) et une production sociale de "clandestinité" qui objective et désubjective. Le contre-public, je le répète, ne se constitue pas dans cette pratique simplement parce qu'il opposerait aux "points de vues" dominants une autre sorte de "points de vue". Il se constitue surtout parce qu'une telle pratique combat les mécanismes d'exclusion par lesquels se créent les formes classiques de public au moyen d'une activité qui sape l'exclusion en faisant se produire, à la frontière même qui sépare le public du "secret" - du non-représentable et non-légitimable -, une articulation qui remet en cause le cadre dominant de la représentation et de la légitimation en tant que tel. Une articulation qui, en même temps, transforme le fait social de la situation des sans-papiers dans l'Europe d'aujourd'hui en une évidence sociale communicable et relie ainsi les processus politiques d'organisation avec une production spécifique de savoir et de discours qui part de l'expérience sociale concrète des sans-papiers.