up do date – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
12
Domains
www.gov.mb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
about the quality, accuracy, completeness, reliability or timeliness of the Information, or that it is
up
-
do
-
date
;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gov.mb.ca
as primary domain
au sujet de la qualité, de l'exactitude, de la fiabilité et de l'exhaustivité du contenu, et nous n'affirmons en rien qu'il est à jour;
www.hotelstellabeach.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Stay
up do date
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lab23.it
as primary domain
Lisez tout
www.elyosdigital.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Print catalogs are out of
date
fast; It's all digital. Depending on your position in the food-chain of business, you gradually create or update your product catalog. You
do
this with just your items, supplied goods, or a combination of own items and supplied goods. Now you stay
up
-
do
-
date
all the time, ready to go out and sell, share, distribute, promote or emarket.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
xyxle.com
as primary domain
Oubliez les vieux catalogues, sans attrait. C'est tout numérique. En fonction de votre position dans la chaîne de l'entreprise, vous créez ou mettez a jour votre catalogue de produits progressivement. Vous pouvez le remplir avec seulement vos propre articles ou une combinaison de vos propres articles et marchandises livrées. Maintenant, vous etes pret a vendre, partager, distribuer, promouvoir ou E-market.
www.gandi.net
Show text
Show cached source
Open source URL
This is why starting today, we are letting you pre-reserve, free of charge, domains that interest you, so that you can be kept
up do date
with regards to their extensions and if you want, transform your reservation into a purchase order when the time comes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gandi.net
as primary domain
Évidemment, toutes ces extensions ne seront pas mises en route en même temps, mais étalées dans le temps (sur 2 ans donc) et il va rapidement devenir impossible de surveiller toutes ces ouvertures décalées si vous avez des intérêts dans plusieurs nouvelles extensions. C'est pourquoi nous vous proposons de pré-réserver dés aujourd'hui, gratuitement, les noms de domaine qui vous intéressent, afin d'être tenu au courant de leur actualité et de pouvoir, si vous le souhaitez, transformer cette réservation en commande, le moment venu. On s'occupe de tout :)
2 Hits
www.watercare.com.au
Show text
Show cached source
Open source URL
Information about automotive recalls, including but not limited to the list of involved vehicles, is subject to change over time. For the most
up
-
do
-
date
Safety Recall information, customers should check their vehicle’s status by entering the Vehicle Identification Number (VIN), for Toyota and Scion vehicles by visiting toyota.ca/recall, and Lexus vehicles by visiting lexus.ca/recall. For any additional questions, customer support is also available by calling Toyota Customer Interaction Centre at 1-888-TOYOTA-8 (1-888-869-6828) for Toyota and Scion vehicles, or Lexus Customer Service at 1-800-26-LEXUS (1-800-265-3987) for Lexus vehicles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
media.toyota.ca
as primary domain
Les renseignements concernant les rappels d’automobiles, y compris, mais sans s’y limiter la liste des véhicules concernés, peuvent changer avec le temps. Pour consulter les renseignements les plus à jour au sujet des rappels de sécurité touchant les véhicules Toyota ou Scion, les clients sont priés de visiter le site toyota.ca/rappel et d’y entrer le numéro d’identification de leur véhicule (NIV). Pour les véhicules Lexus, le site Web est lexus.ca/rappel. Les clients peuvent aussi se renseigner auprès du Centre d’interaction avec la clientèle de Toyota au 1 888 TOYOTA-8 (1 888 869-6828) pour les véhicules Toyota et Scion, ou du Service à la clientèle de Lexus au 1 800 26-LEXUS (1 800 265-3987) pour les véhicules Lexus.
www.marina-taina.com
Show text
Show cached source
Open source URL
As pet owners it’s important for us to make our small contribution to making this an increasingly popular option. We should be responsible, respect others and look after our pets properly. Everybody with a pet should take good care of it, make sure it has an identification disc and keep it on a lead. It’s also important to ensure our furry friends are in the best of health, with no infectious diseases and an
up
-
do
-
date
vaccination certificate and de-worming calendar. Together we can change the culture and make travelling with our pets a pleasure rather than a headache.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lesdalies.com
as primary domain
En tant que propriétaires d'animal, il est important que chacun y mettre du sien pour que l'offre soit encore meilleure. Nous devons être responsables, respecter les autres et nous occuper correctement de notre animal de compagnie. Toute personne possédant un animal doit s'en charger, l'animal devant avoir sa plaque d'identification ainsi qu'une laisse. Il est important également de s'assurer que l'animal soit en bonne santé, sans maladies contagieuses, qu'il possède un certificat de vaccination en vigueur et que son traitement antiparasitaire soit à jour. Ensemble, nous parviendrons à ce que la culture change et que le voyage avec notre animal de compagnie ne se convertisse pas en un cauchemar.
wiki.student.uni-goettingen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Want to announce a press conference on short notice? Communicate investor relations information on time? Keep your employees
up
-
do
-
date
during a change process? Or inform branch office managers quickly and securely about product recalls? You can
do
all this in the blink of an eye with Retarus WebExpress. All this is possible by email, fax or SMS. And, if you need a little help once in a while, for example, during peak times, or when a colleague is ill or on vacation, that’s not a problem! Our Broadcast Team stands ready to manage your communications. Selectively or across the board—we’re here to meet your needs. Consulting, reporting, distribution list maintenance included. What are the specific challenges your project faces?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
retarus.com
as primary domain
Vous souhaitez annoncer une conférence de presse sans tarder ? Diffuser des messages de relations investisseur importants dans les délais impartis ? Tenir vos collaborateurs au courant lors d’un processus de changement ? Ou informer les directeurs de filiales sur des retours de marchandises, rapidement et en toute sécurité ? Autant de tâches que vous exécuterez en un tour de main avec Retarus WebExpress. Peu importe que vous souhaitiez contacter vos destinataires par e-mail, fax ou SMS. Et au cas où vous auriez besoin de renfort, notamment en haute saison, en cas de maladie ou de départ en vacances d’un collaborateur : aucun problème ! Notre équipe de diffusion Retarus se charge de vos communications. De manière ponctuelle ou permanente, selon vos besoins. Sont compris dans le service : conseils, rapports et maintenance des listes de diffusion. Quels défis votre projet pose-t-il ?