use the amount – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
144
Results
79
Domains
www.communications.org.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
When dewatering
the
produced sludhe, various de-watering techniques are used depending on
the
end
use
,
the
amount
and other parameters.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aaqua.be
as primary domain
Pour la déshydratation des boues produites, des différentes techniques de-arrosage sont utilisés selon l'utilisation finale, la quantité et d'autres paramètres.
www.vajgarsklo.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
Lets you
use the amount
repaid for other acquisitions, once principal payments have been made.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caissealliance.com
as primary domain
Donne la possibilité d’utiliser la somme remboursée pour d’autres acquisitions, une fois les remboursements en capital effectués.
2 Hits
www.desjardins.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Lets you
use the amount
repaid for other acquisitions, once principal has been made repaid.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
desjardins.com
as primary domain
Donne la possibilité d'utiliser la somme remboursée pour d'autres acquisitions, une fois le remboursement en capital effectué.
www.mcss.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
A recipient may
use the amount
of any cash received as a result of demutualization or the value of shares that are over the asset limit as follows:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mcss.gov.on.ca
as primary domain
Toute personne qui bénéficie du soutien du revenu et qui reçoit une somme d’argent ou des actions par suite d’une démutualisation dont la valeur dépasse le plafond prescrit de son avoir peut utiliser l’excédent de l’une des manières suivantes:
2 Hits
myglobalbenefits.aginsurance.be
Show text
Show cached source
Open source URL
This implies that the bonus amount is not immediately available. But - as with a group insurance - you can usually
use the amount
already for the purchase or renovation of real estate.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myglobalbenefits.aginsurance.be
as primary domain
Naturellement, cela signifie que le montant de votre bonus n'est pas immédiatement disponible. Mais, comme dans le cas d'une assurance de groupe, vous pouvez généralement déjà utiliser le montant en question pour l'achat ou la rénovation d'un bien immobilier.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
We talked about potential savings of $45 million to $293 million. I'll be cautious and
use the amount
of $45 million. I don't tend to get enthusiastic when potential savings in major reforms like that are involved.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
On a parlé d'économies potentielles de 45 millions à 293 millions de dollars. Je vais être prudent et je vais plutôt utiliser le montant de 45 millions de dollars. Je n'ai pas tendance à m'enthousiasmer quand il est question d'économies potentielles dans des grandes réformes comme celle-là.
2 Hits
www.navcanada.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If a person receives benefits for a covered loss or loss of
use
,
the
amount
will be increased by 10% if
the
person was driving or riding in a motor vehicle, wearing a properly fastened seat belt (as evidenced in a police report).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
navcanada.ca
as primary domain
Si une personne reçoit des prestations pour une perte ou une perte de l’usage couverte, celles-ci seront bonifiées de 10 % si la personne conduisait ou prenait place dans un véhicule et portait sa ceinture de sécurité dûment bouclée (comme en fait foi le rapport de police).
22 Hits
www.cra-arc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If completed, the charity can
use the amount
on line 5910 of Schedule 6 - Detailed Financial Information on the Registered Charity Information Return it will file for the fiscal period that just ended.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cra-arc.gc.ca
as primary domain
Si produite, l'organisme de bienfaisance peut utiliser le montant de la ligne 5910 de l'annexe 6 - Renseignements financiers détaillés, sur la Déclaration de renseignements des organismes de bienfaisance enregistrés acheminée pour l'exercice qui vient de s'achever. Consultez la page Calcul du contingent des versements.
5 Hits
www.hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(a) permit New Brunswick to retain and carry forward to the next fiscal year, ending in 2013/14, the amount of any contribution paid to New Brunswick for a fiscal year under subsection (1) that is in excess of the amount of the eligible costs actually incurred by New Brunswick in that fiscal year, and
use the amount
carried forward for expenditures on eligible costs in subsequent years throughout the Period of the Agreement, and
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrsdc.gc.ca
as primary domain
Pour une plus grande certitude, tout montant reporté ou réorienté d’un exercice financier à l’autre en vertu de ce paragraphe s’ajoute au montant maximum payable au Nouveau-Brunswick en vertu du paragraphe (1) de la présente Entente pour l’exercice financier suivant.
2 Hits
koenig.hotels-in-passau.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This will take you to the store's Redeem Gift Certificate page. You will then be requested to create an account before the Gift Certificate is validated and placed in your Gift Certificate Balance. You can then
use the amount
to purchase any item from our store.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ponygraphics.com
as primary domain
1. En cliquant sur le lien contenu dans l'e-mail et prévu à cet effet. Vous serez alors redirigé vers la page de Commande. Nous vous demanderons de créer Votre Compte si vous n'êtes pas encore client et vous pourrez alors utiliser votre Chèque Cadeau dans la Boutique.
vonbraun.com
Show text
Show cached source
Open source URL
If you are an individual, household, governmental institution or business and bought DRAM or electronic devices containing DRAM for manufacturing purposes, resale or purposes, other than for your own personal household, institutional or business
use
,
the
amount
of money you may receive depends on two things:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cestmonargent.ca
as primary domain
Si vous avez acheté de la mémoire vive (DRAM) ou des appareils contenant de la mémoire vive (DRAM) à des fins de fabrication, de revente ou pour un usage autre que personnel ou professionnel, le montant que vous pourriez recevoir dépendra de deux choses :
10 Hits
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(a) permit Saskatchewan to retain and carry forward to the next Fiscal Year, ending in 2013/14, the amount of any contribution paid to Saskatchewan for a Fiscal Year under subsection (1) that is in excess of the amount of the Eligible Costs actually incurred by Saskatchewan in that Fiscal Year, and
use the amount
carried forward for expenditures on Eligible Costs in the following Fiscal Year, and
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrsdc.gc.ca
as primary domain
b) réorienter le montant de toute partie impayée de la contribution maximum que le Canada doit verser à la Saskatchewan, telle que déterminée selon la formule du paragraphe (1), d’un exercice financier au suivant, jusqu’en 2013-2014, et ajouter ce montant reorienté au montant maximum à verser à la Saskatchewan au cours de l’exercice ou des exercices suivants pour toute la durée de l’Entente.
11 Hits
www.rhdcc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(a) permit Saskatchewan to retain and carry forward to the next Fiscal Year, ending in 2013/14, the amount of any contribution paid to Saskatchewan for a Fiscal Year under subsection (1) that is in excess of the amount of the Eligible Costs actually incurred by Saskatchewan in that Fiscal Year, and
use the amount
carried forward for expenditures on Eligible Costs in the following Fiscal Year, and
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hrsdc.gc.ca
as primary domain
b) réorienter le montant de toute partie impayée de la contribution maximum que le Canada doit verser à la Saskatchewan, telle que déterminée selon la formule du paragraphe (1), d’un exercice financier au suivant, jusqu’en 2013-2014, et ajouter ce montant reorienté au montant maximum à verser à la Saskatchewan au cours de l’exercice ou des exercices suivants pour toute la durée de l’Entente.
www.cci-icc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
materials to maintain
the
integrity of
the
artifact is not always compatible with modern conservation practices. For example,
the
use
of gelatine, although a traditional sizing material, is to be cautioned when taking this kind of approach, and a more suitable alternative should be sought. Similarly, overcasting as a sewing technique is not always ideal from a conservation standpoint. However, since it is expected that
the
artifact will receive limited
use
,
the
amount
of stress encountered when opening and closing it should be minimal. This book is, after all,
the
only known example in North America in this format, and to have changed
the
sewing technique would, in
the
opinion of
the
author, have destroyed valuable bibliographic evidence.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cci-icc.gc.ca
as primary domain
pour garder à l'objet son caractère intégral n'est pas toujours compatible avec les procédés modernes de restauration. Par exemple, on déconseille l'emploi de la gélatine, pourtant un matériau de collage traditionnel, lorsqu'on procède de cette manière, et l'on doit rechercher une solution plus appropriée. Également, le surjetage comme technique de couture n'est pas toujours idéal du point de vue de la conservation. Cependant, comme l'objet en question sera sans doute peu utilisé, le degré d'usure auquel il sera soumis quand on l'ouvrira ou le fermera devrait être minimal. Ce livre est après tout le seul exemple connu en Amérique du Nord dans ce format, et en modifiant la technique de couture, on aurait, de l'avis de l'auteur, détruit des indices bibliographiques de grande valeur.
www.kirkenestaxi.no
Show text
Show cached source
Open source URL
14. What is
the
difference between a Rate Plan, an Add-on and Pay-Per-
Use
Services? Solo provides you with a variety of subscription options when ordering Solo Services. You can subscribe to pre-defined Services (your “Rate Plan”), add features (not within
the
Rate Plan) that interest you (an “Add-on”), and have
the
additional option of using and paying for certain Services as-needed (“Pay-Per-
Use
”).
The
amount
you must pay for any
use
of
the
Services (your “Charges”) will vary depending on
the
combination of Services you select. Any usage over and above that which is included in your Rate Plan or Add-on is additional usage (“Additional Usage”) and will be charged in accordance with Section 15. Remember that you are responsible for choosing
the
combination of Services that is most appropriate to your needs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
solomobile.ca
as primary domain
16. Devrai-je payer quoi que ce soit en plus des Tarifs qui sont décrits ci-dessus? Il peut effectivement y avoir des cas où des frais additionnels (« Frais ») s’appliquent, par exemple si un conseiller du service à la clientèle effectue une transaction de votre part. Vous serez avisé des Frais supplémentaires et devrez donner votre accord avant qu’ils ne soient portés à votre compte. Visitez solomobile.ca/fraisuniques pour plus de détails. Ces Frais sont habituellement facturés séparément de ceux de votre Forfait et peuvent changer de temps à autre, conformément à l’article 55. Certains fournisseurs tiers d’application peuvent vous facturer des frais d’abonnement dont vous avez la responsabilité.
www.virginmobile.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
11. What is
the
difference between a Plan, an Add-on and Pay-Per-
Use
Services? Virgin Mobile provides you with a variety of subscription options when ordering Virgin Mobile Services. You can subscribe to a pre-defined bundle of Services (your "Plan"), add features (not within
the
bundle) that interest you (an "Add-on"), and have
the
additional option of using and paying for certain Services as-needed ("Pay-Per-
Use
").
The
amount
you must pay for any
use
of
the
Services (your "Charges") will vary depending on
the
combination of Services you select. Any usage over and above that which is included in your Plan or Add-on is additional usage ("Additional Usage") and will be charged in accordance with Section 12. Remember that you are responsible for choosing
the
combination of Services that is most appropriate to your needs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
virginmobile.ca
as primary domain
(b) Transferts de Virgin Mobile. À votre demande ou à la demande de votre nouveau fournisseur de services, Virgin Mobile effectuera un « transfert sortant » ou un « transfert à un concurrent » de votre numéro de service mobile vers le nouveau fournisseur de services, si le compte et le numéro de service mobile qui vous sont attribués sont actifs. Vous êtes responsable de l'ensemble des Tarifs, des Frais et des taxes liés au transfert de Virgin Mobile, y compris tous Frais de départ anticipé applicables et soldes de compte impayés. Reportez-vous à l'article 52 pour savoir comment mettre fin à votre Entente.
www.cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
These regulations set out the methods by which the amount for profit will be determined using sales made by vendors in Canada who are at the same or substantially the same trade level as the importer. The first approach is to
use the amount
for profit generally realized on the sales of like goods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa.gc.ca
as primary domain
Comme il est mentionné précédemment, le montant pour les bénéfices aux fins de l'article 25 de la Loi est établi conformément aux articles 20 à 22 du RMSI. Ces articles énoncent les méthodes qui seront utilisées pour établir le montant des bénéfices en se fondant sur les ventes réalisées par des vendeurs au Canada qui se situent au même niveau ou presque du circuit de distribution que l'importateur. La première méthode prévoit l'utilisation du montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises similaires. S'il est impossible de déterminer ce montant, la Direction utilise le montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises au Canada qu'elle considère comme les plus comparables aux marchandises importées.
cbsa-asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
These regulations set out the methods by which the amount for profit will be determined using sales made by vendors in Canada who are at the same or substantially the same trade level as the importer. The first approach is to
use the amount
for profit generally realized on the sales of like goods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa-asfc.gc.ca
as primary domain
Comme il est mentionné précédemment, le montant pour les bénéfices aux fins de l'article 25 de la Loi est établi conformément aux articles 20 à 22 du RMSI. Ces articles énoncent les méthodes qui seront utilisées pour établir le montant des bénéfices en se fondant sur les ventes réalisées par des vendeurs au Canada qui se situent au même niveau ou presque du circuit de distribution que l'importateur. La première méthode prévoit l'utilisation du montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises similaires. S'il est impossible de déterminer ce montant, la Direction utilise le montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises au Canada qu'elle considère comme les plus comparables aux marchandises importées.
www.asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
These regulations set out the methods by which the amount for profit will be determined using sales made by vendors in Canada who are at the same or substantially the same trade level as the importer. The first approach is to
use the amount
for profit generally realized on the sales of like goods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
asfc.gc.ca
as primary domain
Comme il est mentionné précédemment, le montant pour les bénéfices aux fins de l'article 25 de la Loi est établi conformément aux articles 20 à 22 du RMSI. Ces articles énoncent les méthodes qui seront utilisées pour établir le montant des bénéfices en se fondant sur les ventes réalisées par des vendeurs au Canada qui se situent au même niveau ou presque du circuit de distribution que l'importateur. La première méthode prévoit l'utilisation du montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises similaires. S'il est impossible de déterminer ce montant, la Direction utilise le montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises au Canada qu'elle considère comme les plus comparables aux marchandises importées.
www.bolatice.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
The occupation permit holder is responsible for all damage done to NBC property during the event. If any damage does occur, the NBC can
use the amount
of the guarantee to cover the costs of the repair.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccbn-nbc.gc.ca
as primary domain
Le détenteur d’une autorisation d’occupation est responsable de tous les dommages causés à la propriété de la CCBN pendant l’activité. Si de tels dommages surviennent, la CCBN peut utiliser le montant de la caution pour couvrir les coûts de réfection. Les dommages sont alors évalués, après la tenue de l’activité, par le représentant de la CCBN et le représentant désigné par le détenteur d’une autorisation d’occupation qui s’entendent sur les travaux de réparation à exécuter. La CCBN devra avoir été préalablement informée de tout entrepreneur et sous-traitant engagé, directement ou indirectement par le détenteur d’une autorisation d’occupation pour exécuter les travaux, et l’entrepreneur et le sous-traitant retenu devront respecter toutes les exigences applicables et indiquées au présent document.
www.cbsa-asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
These regulations set out the methods by which the amount for profit will be determined using sales made by vendors in Canada who are at the same or substantially the same trade level as the importer. The first approach is to
use the amount
for profit generally realized on the sales of like goods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa-asfc.gc.ca
as primary domain
Comme il est mentionné précédemment, le montant pour les bénéfices aux fins de l'article 25 de la Loi est établi conformément aux articles 20 à 22 du RMSI. Ces articles énoncent les méthodes qui seront utilisées pour établir le montant des bénéfices en se fondant sur les ventes réalisées par des vendeurs au Canada qui se situent au même niveau ou presque du circuit de distribution que l'importateur. La première méthode prévoit l'utilisation du montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises similaires. S'il est impossible de déterminer ce montant, la Direction utilise le montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises au Canada qu'elle considère comme les plus comparables aux marchandises importées.
cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
These regulations set out the methods by which the amount for profit will be determined using sales made by vendors in Canada who are at the same or substantially the same trade level as the importer. The first approach is to
use the amount
for profit generally realized on the sales of like goods.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa.gc.ca
as primary domain
Comme il est mentionné précédemment, le montant pour les bénéfices aux fins de l'article 25 de la Loi est établi conformément aux articles 20 à 22 du RMSI. Ces articles énoncent les méthodes qui seront utilisées pour établir le montant des bénéfices en se fondant sur les ventes réalisées par des vendeurs au Canada qui se situent au même niveau ou presque du circuit de distribution que l'importateur. La première méthode prévoit l'utilisation du montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises similaires. S'il est impossible de déterminer ce montant, la Direction utilise le montant des bénéfices qui découlent généralement de la vente de marchandises au Canada qu'elle considère comme les plus comparables aux marchandises importées.
oee.nrcan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
9.
The
Tier 2 Energy Management Requirement, that is,
the
requirement to go into off or standby mode after a given period of time, will ensure that
the
products are forced to go into
the
lowest possible power mode when not in
use
.
The
amount
of time that products must be idle, before energy management engages, will have to be addressed through consultations with stakeholders. MFDs with a fax function are exempt from
the
energy management requirement, since fax capability is typically required 24/7.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oee.nrcan.gc.ca
as primary domain
RNCan propose que les normes de rendement énergétique du volet 1 pour la consommation d'énergie en mode Veille, telles qu'elles sont indiquées dans le tableau 1, s'appliquent aux produits fabriqués après le 1er juillet 2010. La date d'entrée en vigueur des normes du volet 2 du tableau 2 concernera les produits fabriqués après le 1er janvier 2013.
www.omafra.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
For cereals seeded down, low rates of nitrogen are recommended to allow good forage establishment. If grain production is your main objective,
use the amount
of nitrogen recommended for the grain crop not seeded down as shown in the cereals section of the OMAFRA Agronomy Guide for Field Crops.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
omafra.gov.on.ca
as primary domain
Dans ce rapport, les besoins en azote indiqués pour le maïs correspondent à un rendement de grain de 8 t/ha (40 t/ha d'ensilage). Ajuster les besoins en azote selon le type de sol, la culture précédente, la zone de maturité et les rendements prévus (plus élevés ou plus faibles) en suivant les indications figurant dans le chapitre Maïs du Guide agronomique des grandes cultures, publication du MAAARO no 811F. Ne pas ajuster les doses de phosphate et de potasse en fonction des rendements prévus.
www.numbereducation.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mix the meat with the tuna and the Wakame.
Use the amount
of your choice for every ingredient.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portomuinos.com
as primary domain
Mélanger la viande avec le thon et le wakamé (selon les quantités à vôtre goût).
wisecure.se
Show text
Show cached source
Open source URL
Remove from the heat and cream the cheeses in the pan having diced them finely to obtain a thin sauce. To make this step easier place the pan on the heat and
use the amount
of milk required. Cook the pasta, reading the instructions given on the label with care.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pastazara.it
as primary domain
Découpez la partie supérieure des tomates puis videz-les bien et retournez-les pour les faire dégorger. Faites revenir l’oignon et l’ail hachés dans une poêle contenant de l’huile. Ajoutez les anchois. Retirez du feu puis délayez à l’intérieur de la poêle les fromages coupés en petits dés, pour transformer en une sauce fine. Pour cela, procédez sur le feu et utilisez le lait nécessaire. Faites cuire les pâtes, en suivant les instructions données sur l’étiquette. Faites-les sauter à la poêle avec la sauce, ajoutez le sel et le poivre puis décorez avec les herbes aromatiques. Disposez en parts égales dans les tomates vidées puis faites cuire au four à 200° pendant 10 minutes. Garnissez avec des feuilles de basilic frites et servez très chaud.