used concurrently – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   26 Domains
  www.ofcom.admin.ch  
The Federal Office of Communications recommends using the 044 area code with immediate effect. The 01 code will not operate after April 2007, but until that date both the 044 and 01 codes can still be used concurrently.
Depuis mars 2004, les numéros de téléphone 01 de la région de Zurich peuvent être utilisés avec le nouvel indicatif 044. Dans tous les cas, les numéros individuels à sept chiffres demeurent inchangés, de même que les numéros précédés des indicatifs 044 ou 043. L'Office fédéral de la communication recommande de composer dès maintenant le 044. L'indicatif 01 disparaîtra définitivement en avril 2007. D'ici là, le 044 et le 01 seront tous deux valables.
  3 Hits csc.lexum.org  
(4) to the extent that the time is not used concurrently to repair both sets of damage, the resultant losses are borne solely by the party that caused those losses.
(4) dans la mesure où la réparation des deux séries d'avaries n'est pas effectuée simultanément, les pertes qui en résultent ne sont supportées que par la partie qui les a causées.
  3 Hits scc.lexum.org  
(4) to the extent that the time is not used concurrently to repair both sets of damage, the resultant losses are borne solely by the party that caused those losses.
(4) dans la mesure où la réparation des deux séries d'avaries n'est pas effectuée simultanément, les pertes qui en résultent ne sont supportées que par la partie qui les a causées.
  www.edu.gov.on.ca  
Various software packages, including specialized types of software for specific programs, should be available. At times, the design centre might be used by a full class; at other times, it might be used concurrently by students from different classes.
L'informatique est une importante composante de tous les programmes d'éducation technologique de portée générale. Enseignantes, enseignants et élèves peuvent utiliser le matériel informatique à différentes étapes du processus de résolution des problèmes et pour trouver, manipuler, stocker et présenter des renseignements concernant leurs projets.
  www.worldgastroenterology.org  
Either thiopurines or methotrexate can be used concurrently with biologic therapy to enhance effectiveness and reduce the likelihood of antibody formation.
Ne pas utiliser l’azathioprine, la mercaptopurine ou le méthotrexate en monothérapie pour indure la rémission de la MC ou de la CU [37].
  2 Hits www.sandoz.ca  
If amikacin is used concurrently with other antibacterial agents to treat mixed or superinfections, it should not be physically mixed. Each agent should be administered separately in accordance with its recommended route of administration and dosage schedule.
Si l'on administre l’amikacine en même temps que d'autres agents antibactériens pour traiter des infections mixtes ou des surinfections, on ne devrait pas mélanger les agents ensemble. Chaque agent devrait être administré séparément, conformément à la voie d'administration et au schéma posologique recommandés.
  www.apornclips.com  
With the 'Multi LCL (Language, Currency, and Location)' license, your system can be used concurrently in different locations and in different languages for user and recipient, although the same metadata is being worked on.
Avec la licence « Multi- LCL (Language, Currency, and Location – Langue , devise et localisation) », votre système peut être utilisé simultanément à différents endroits et dans différentes langues pour l'utilisateur et le destinataire, bien que les mêmes métadonnées soient en cours d'élaboration.
  www.ofcom.ch  
The Federal Office of Communications recommends using the 044 area code with immediate effect. The 01 code will not operate after April 2007, but until that date both the 044 and 01 codes can still be used concurrently.
Depuis mars 2004, les numéros de téléphone 01 de la région de Zurich peuvent être utilisés avec le nouvel indicatif 044. Dans tous les cas, les numéros individuels à sept chiffres demeurent inchangés, de même que les numéros précédés des indicatifs 044 ou 043. L'Office fédéral de la communication recommande de composer dès maintenant le 044. L'indicatif 01 disparaîtra définitivement en avril 2007. D'ici là, le 044 et le 01 seront tous deux valables.
  2 Hits piterinn.ru  
If your code works, a text will be posted to indicate that your coupon was taken into account. Codes may not be used concurrently: if you have several, only one may be used per order. After following these steps, and if the code still won't work, don't hesitate to contact Gerard Darel on-line shop Customer Services by emailing Pablo par email à eshop@pablo.fr
Pensez à bien vérifier la date de validité de votre code réduction. Veillez également à respecter la case et entrer votre code sans y mettre d’espace. Pensez à vider le cache de votre ordinateur. Si votre code fonctionne, un texte s’affichera pour vous indiquer que votre coupon a été pris en compte. Les codes ne sont pas cumulables : si vous en possédez plusieurs, un seul d’entre eux pourra être utilisé lors de votre commande. Après avoir suivi ces procédures et dans le cas où le code ne fonctionnerait pas, n’hésitez pas à contacter le service client de la boutique en ligne Pablo par email à eshop@pablo.fr ou par téléphone au +33 (0)1 80 05 15 40 (du lundi au vendredi de 10h à 13h et de 14h à 18h).
  www.quark.com  
The archival copy shall only be used in the event of an equipment failure or other service interruption or in the event that the original Quark Product Component is damaged or destroyed, and must be used in accordance with the terms of this License Agreement. In no event shall the archival copy be used concurrently with the original Quark Products licensed hereunder.
2.2.1 Copie d'archive/Serveur de basculement. L'Utilisateur final est autorisé à faire une (1) copie des Produits Quark à des fins d'archivage uniquement. Il est interdit de vendre ou de transférer la copie d'archive qui doit en outre être rangée dans un endroit sûr et sécurisé. L'Utilisateur final peut choisir de stocker sa copie d'archive sur : (i) le réseau local de stockage actuellement utilisé par l'Utilisateur final, ou (ii) un « site de secours » ou tout autre centre de données redondant qui abrite des serveurs de basculement, des appareils de stockage de données et tout autre matériel susceptible d'être utilisé en cas de panne d'équipement ou autre interruption de service. La copie d'archive peut uniquement être utilisée en cas de panne d'équipement ou autre interruption de service ou au cas où l'élément de Produit Quark d'origine serait endommagé ou détruit et doit être utilisée conformément aux termes de ce Contrat de licence. En aucun cas la copie d'archive ne peut être utilisée simultanément aux Produits Quark d'origine concédés sous licence en vertu des présentes.
  www.cadth.ca  
When used concurrently with opioids in patients with moderate to severe pain, NSAIDs can reduce opioid requirements, thereby translating to lower incidences of opioid-related adverse effects such as nausea, vomiting, dizziness, and constipation.
Selon le résumé des lignes directrices sur la prise en charge de la douleur, rédigé par l’ACMTS, l’AINS est recommandé en tant qu’option thérapeutique initiale dans le soulagement de la douleur légère ou modérée. En usage concomitant avec un opiacé dans le traitement de la douleur modérée ou intense, l’AINS peut permettre d’abaisser la dose de l’opiacé, diminuant ainsi le risque d’effets indésirables de l’opiacé, tels les nausées et vomissements, l’étourdissement et la constipation.
  www.lebendigetraditionen.ch  
However, this multilingualism is mostly of a territorial nature. It is only in the border regions between the language areas that the different languages are used concurrently in everyday communication.
Avoir quatre langues nationales est une des caractéristiques de la Suisse. Mais ce plurilinguisme est en grande partie territorial. L'interpénétration linguistique n'est vécue quotidiennement qu'aux frontières linguistiques. Biel/Bienne se distingue par son bilinguisme consensuel : le français et l'allemand sont sur pied d'égalité, aucune des deux langues n'a la préséance et les deux groupes linguistiques acceptent et respectent la langue de l'autre. Une étude sur le bilinguisme à Bienne et à Fribourg souligne qu'à Bienne la coexistence des langues « est vécue de façon exemplaire ». Elle ajoute que Bienne n'est pas seulement « une petite Suisse » pour ce qui concerne la répartition des langues dans la population résidente : de par sa manière d'aborder le plurilinguisme, Bienne pourrait également être un modèle pour la Suisse. S'agissant des conversations dans l'espace public, la langue de communication est déterminée par la personne qui engage la conversation. Que la langue choisie soit le français ou l'allemand,  l'interlocuteur s'adapte, même s'il ne connaît pas parfaitement l'autre langue. On parle de « modèle biennois » depuis les années 1980.
  www.lebendige-traditionen.ch  
However, this multilingualism is mostly of a territorial nature. It is only in the border regions between the language areas that the different languages are used concurrently in everyday communication.
Avoir quatre langues nationales est une des caractéristiques de la Suisse. Mais ce plurilinguisme est en grande partie territorial. L'interpénétration linguistique n'est vécue quotidiennement qu'aux frontières linguistiques. Biel/Bienne se distingue par son bilinguisme consensuel : le français et l'allemand sont sur pied d'égalité, aucune des deux langues n'a la préséance et les deux groupes linguistiques acceptent et respectent la langue de l'autre. Une étude sur le bilinguisme à Bienne et à Fribourg souligne qu'à Bienne la coexistence des langues « est vécue de façon exemplaire ». Elle ajoute que Bienne n'est pas seulement « une petite Suisse » pour ce qui concerne la répartition des langues dans la population résidente : de par sa manière d'aborder le plurilinguisme, Bienne pourrait également être un modèle pour la Suisse. S'agissant des conversations dans l'espace public, la langue de communication est déterminée par la personne qui engage la conversation. Que la langue choisie soit le français ou l'allemand,  l'interlocuteur s'adapte, même s'il ne connaît pas parfaitement l'autre langue. On parle de « modèle biennois » depuis les années 1980.