via the sea – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  atoll.pt  
and islands of the Gulf of Naples (Ischia, Capri, Procida) via the sea route
et les îles du golfe de Naples (Ischia, Capri, Procida) via la Route de la Mer
  2 Hits www.italia.it  
Its principal beaches include the Spiaggia Grande and Fornillo Beach, each connected to pedestrian paths for easy accessibility; then, La Porta, Arienzo and San Pietro Laurito, which are not easy to get to unless you arrive via the sea.
Très typiques ses ruelles pleines de petites boutiques où il est possible d’acheter les produits de l’artisanat local et ses infinis escaliers qui relient le haut du village et la plage.
  www.bauer-kompressoren.de  
Shipping is absolutely essential for the worldwide transportation of goods in large volumes. In Germany alone, more than 25% of foreign trade volume is handled via the sea.
La navigation maritime est absolument indispensable pour le transport international de grandes quantités de marchandises. À elle seule, l’Allemagne réalise plus de 25 % de son volume de commerce extérieur par voie navigable.
  www.eu2007.de  
Given the anticipated migration rise in this spring via the sea towards Europe and the related risks to the life of numerous people, the EU home affairs ministers and European Commission Vice-President Franco Frattini consider it essential to cooperate closely on migration issues with countries of origin and transit at the EU’s southern and eastern borders.
Il va devenir encore plus facile pour les ressortissants d’un autre État de l’UE de purger leur peine de prison dans leur pays d’origine. Aujourd’hui, le Conseil des ministres de la Justice et des Affaires intérieures s’est mis d’accord sur l'approche générale d’une décision-cadre assurant la reconnaissance et l’exécution mutuelle par les États membres des jugements en matière pénale prononçant des peines de prisons ou autres mesures privatives de liberté. La décision-cadre prévoit qu’à l’avenir les délinquants condamnés seront transférés sans leur consentement vers leur pays d’origine pour y purger leur peine, s’ils y ont leur résidence habituelle et y disposent de liens familiaux, sociaux ou autres.
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
and information posted on the Vancouver Aquarium’s webpage (http://www.vanaqua.org/). The document was also distributed through an international listserv via the Sea Turtle Biology and Conservation mailing list (‘CTURTLE’) and a Marine Mammal mailing list (‘Marmam’).
et l'information a été affichée sur le site Web de l'aquarium (http://www.vanaqua.org/). Le document a également été distribué à l'étranger par le service international listserv via la liste d'abonnement au Sea Turtle Biology and Conservation (‘CTURTLE’) et une autre liste d'abonnements Marine Mammal (‘Marmam’). Le MPO a également invité les commentaires directement de plusieurs experts dans le domaine de l'écologie des tortues de mer DFO, des membres de l'industrie, des Premières nations et d'autres ministères gouvernementaux, notamment le ministère Water, Land and Air Protection de la Colombie-Britannique, Parcs Canada, le Fonds mondial pour la nature (Canada), la BC Aboriginal Fisheries Commission, la Canadian Sablefish Association et la Pacific Halibut Management Association. Pour valider les recherches, on s'est adressé à plusieurs experts, notamment Cynthia Vernon (Monterey Bay Aquarium), Milani Chaloupka (University of Queensland), Frank Paladino (Purdue University), Kitty Simonds (Conseil régional de gestion des pêches pour le Pacifique occidental), Col Limpus (Queensland Parks and Wildlife Service, Australie) et Alan Bolton (Archie Carr Center for Sea Turtle Research, University of Florida).
  www.navy.dnd.ca  
It also becomes a national security issue to Canadians when, for instance, the illicit trade in weapons of mass destruction threatens international peace, when illegal aliens paying thousands of dollars per head to crime syndicates begin arriving on Canada's shores, and when heroin and cocaine, much of it trafficked via the sea, begin ripping at the fabric of our own society.
Pourquoi est-ce que cette tendance vers l'activité criminelle internationale constituerait-elle une préoccupation pour le Canada et ses alliés en 2020? D'abord, parce que le crime international porte atteinte aux valeurs fondamentales inhérentes au maintien de la démocratie et de l'ordre au sein de la communauté internationale. « L'augmentation du nombre d'organisations criminelles internationales menace ce qu'ont défendu, aux fins de croissance et de prospérité, les alliés de l'Occident tout au long du siècle dernier, soit une structure civilisée, la primauté du droit et la démocratie. Les organisations criminelles sont autoritaires, impitoyables et clairement antidémocratiques »37. Lorsque des éléments criminels corrompent une société, la capacité de l'Occident à ratifier des traités fiables, à conclure des ententes internationales durables et à entretenir des relations avec des gouvernements qui contrôlent bel et bien leur situation est compromise. Dans un tel contexte, le crime international met non seulement en jeu l'application de la loi, mais également la sécurité nationale, notamment celle du Canada lorsque, par exemple, le commerce illicite d'armes de destruction massive compromet la paix internationale, lorsque des immigrants illégaux qui versent des milliers de dollars à des associations criminelles font leur entrée au Canada et lorsque l'héroïne et la cocaïne, dont le trafic se fait principalement par voie maritime, se mettent à ronger notre tissu social. Quoi qu'il en soit, la possibilité d'assister à de tels scénarios en 2020, ce qui est d'autant plus probable du fait que la frontière arctique pourrait être plus facile d'accès, est véritablement inquiétante.38
  www.tcce-citt.gc.ca  
[5] The final invoice also indicates that 31 cartons containing 540 pairs of "VEGA" shoes in black, pearl and salmon were shipped to Canada from Brazil via the Sea Lion and refers to Bill of Lading No. 7135.
Le Tribunal conclut que le dossier contient des éléments de preuve suffisants pour établir que les marchandises en question ont été fabriquées par SIBISA et que, par conséquent, leur valeur normale est correctement déterminée en majorant le prix à l'exportation de 12,78 p. 100. Les éléments de preuve montrent que, en novembre 1989, la Baie a passé auprès de l'appelant une commande de 504 paires de chaussures pour dames de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon [3] . Une liste de colisage datée du 16 novembre 1989 et portant mention de 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures en cuir pour dames de couleurs noir, perle et saumon a été signée par un représentant du service d'exportation de SIBISA, et le numéro de commande 3911F027 [4] lui a été attribué. La facture pro forma donnée par United Footwear Corp. à l'appelant le 27 novembre 1989 porte le même numéro de commande et concerne 540 paires de chaussures de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon [5] . La dernière facture indique également que 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon ont été expédiées du Brésil vers le Canada par le Sea Lion, et renvoie au connaissement no 7135 [6] . Le connaissement no 7135 présente BTI Freight Systems comme l'agent de SIBISA et SIBISA comme l'entreprise responsable du numéro de commande 3911F027 consistant en 31 boîtes de carton contenant des chaussures en cuir pour dames [7] . La facture établie par Douanes Canada montre également que le vendeur et l'exportateur du numéro de commande 3911F027, consistant en 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures en cuir pour dames de modèle «VEGA», est SIBISA [8] .
  www.tcce.gc.ca  
[5] The final invoice also indicates that 31 cartons containing 540 pairs of "VEGA" shoes in black, pearl and salmon were shipped to Canada from Brazil via the Sea Lion and refers to Bill of Lading No. 7135.
Le Tribunal conclut que le dossier contient des éléments de preuve suffisants pour établir que les marchandises en question ont été fabriquées par SIBISA et que, par conséquent, leur valeur normale est correctement déterminée en majorant le prix à l'exportation de 12,78 p. 100. Les éléments de preuve montrent que, en novembre 1989, la Baie a passé auprès de l'appelant une commande de 504 paires de chaussures pour dames de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon [3] . Une liste de colisage datée du 16 novembre 1989 et portant mention de 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures en cuir pour dames de couleurs noir, perle et saumon a été signée par un représentant du service d'exportation de SIBISA, et le numéro de commande 3911F027 [4] lui a été attribué. La facture pro forma donnée par United Footwear Corp. à l'appelant le 27 novembre 1989 porte le même numéro de commande et concerne 540 paires de chaussures de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon [5] . La dernière facture indique également que 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures de modèle «VEGA» de couleurs noir, perle et saumon ont été expédiées du Brésil vers le Canada par le Sea Lion, et renvoie au connaissement no 7135 [6] . Le connaissement no 7135 présente BTI Freight Systems comme l'agent de SIBISA et SIBISA comme l'entreprise responsable du numéro de commande 3911F027 consistant en 31 boîtes de carton contenant des chaussures en cuir pour dames [7] . La facture établie par Douanes Canada montre également que le vendeur et l'exportateur du numéro de commande 3911F027, consistant en 31 boîtes contenant 540 paires de chaussures en cuir pour dames de modèle «VEGA», est SIBISA [8] .