was a huge gap – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  parl.gc.ca  
I was just trying to say there was a huge gap between what industry was being asked to do here and the overall Canadian target.
J'essayais simplement de dire qu'il y avait un immense écart entre ce que l'on demande à l'industrie et la cible canadienne totale.
  www.ht.undp.org  
“The security situation in general has obviously hit the vulnerable populations worst, and when we look at the situation for women, there is a fear that – rather than improving – the situation since 2003 has deteriorated,” said Helen Olafsdottir, a UNDP Iraq advisor for Crisis Prevention and Recovery. “We’ve found that there was a huge gap in terms of addressing issues of domestic violence, and gender-based violence in general.”
Bagdad – Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour renforcer la sécurité dans l’ensemble du pays, le Gouvernement irakien met en œuvre une série de programmes sur la primauté du droit ayant trait à la violence sexiste, notamment pour accroître la protection des femmes, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
  www.in.undp.org  
“The security situation in general has obviously hit the vulnerable populations worst, and when we look at the situation for women, there is a fear that – rather than improving – the situation since 2003 has deteriorated,” said Helen Olafsdottir, a UNDP Iraq advisor for Crisis Prevention and Recovery. “We’ve found that there was a huge gap in terms of addressing issues of domestic violence, and gender-based violence in general.”
Bagdad – Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour renforcer la sécurité dans l’ensemble du pays, le Gouvernement irakien met en œuvre une série de programmes sur la primauté du droit ayant trait à la violence sexiste, notamment pour accroître la protection des femmes, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
  www.ss.undp.org  
“The security situation in general has obviously hit the vulnerable populations worst, and when we look at the situation for women, there is a fear that – rather than improving – the situation since 2003 has deteriorated,” said Helen Olafsdottir, a UNDP Iraq advisor for Crisis Prevention and Recovery. “We’ve found that there was a huge gap in terms of addressing issues of domestic violence, and gender-based violence in general.”
Bagdad – Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour renforcer la sécurité dans l’ensemble du pays, le Gouvernement irakien met en œuvre une série de programmes sur la primauté du droit ayant trait à la violence sexiste, notamment pour accroître la protection des femmes, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
  www.undp.org  
“The security situation in general has obviously hit the vulnerable populations worst, and when we look at the situation for women, there is a fear that – rather than improving – the situation since 2003 has deteriorated,” said Helen Olafsdottir, a UNDP Iraq advisor for Crisis Prevention and Recovery. “We’ve found that there was a huge gap in terms of addressing issues of domestic violence, and gender-based violence in general.”
Bagdad – Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour renforcer la sécurité dans l’ensemble du pays, le Gouvernement irakien met en œuvre une série de programmes sur la primauté du droit ayant trait à la violence sexiste, notamment pour accroître la protection des femmes, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
  intraceuticals.com  
The meeting was the opportunity for the Deans to exchange views on academic courses, especially those oriented to epidemiology and to international careers where it was commonly felt that there was a huge gap to be filled.
La réunion a été l'occasion pour les doyens d'échanger sur les différents cursus académiques, notamment ceux débouchant sur des spécialisations en épidémiologie et sur des carrières internationales, domaines pour lesquels on constate aujourd'hui les carences reconnues par tous comme les plus importantes. Ils ont également convenu de l'importance de créer – au niveau global - un organisme capable de déterminer les caractéristiques de base d'un enseignement vétérinaire, débouchant à terme sur l'harmonisation des compétences des vétérinaires partout dans le monde. En intervenant dans les débats, le Dr. Vallat a attiré l'attention des doyens sur la conférence que l'OIE prévoit d'organiser l'année prochaine sur le sujet.
  www.ke.undp.org  
“The security situation in general has obviously hit the vulnerable populations worst, and when we look at the situation for women, there is a fear that – rather than improving – the situation since 2003 has deteriorated,” said Helen Olafsdottir, a UNDP Iraq advisor for Crisis Prevention and Recovery. “We’ve found that there was a huge gap in terms of addressing issues of domestic violence, and gender-based violence in general.”
Bagdad – Dans le cadre des efforts qu’il déploie pour renforcer la sécurité dans l’ensemble du pays, le Gouvernement irakien met en œuvre une série de programmes sur la primauté du droit ayant trait à la violence sexiste, notamment pour accroître la protection des femmes, avec le soutien du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
  www.proconsolo.com  
There was a huge gap between the average annual pay of a Congolese and that of a European. Congo specialist Stengers calculated that in 1956 a Congolese averagely earned 9000 Cfr. per year, and a European 400.000 Cfr.
Des différences énormes entre les salaires annuels moyens congolais et européens se constatent. Jean Stengers, spécialiste du Congo, a calculé qu’en 1956 un Congolais gagnait en moyenne 9000 Cfr contre 400000 Cfr pour un Européen. La population congolaise, composée majoritairement de non-salariés agricoles et d’ouvriers dans les grandes entreprises industrielles, se heurte au « plafond de cuivre » . Note du renardiste Ernest Glinne concernant le produit national brut congolais, [1958].
  www.usability.de  
The meeting was the opportunity for the Deans to exchange views on academic courses, especially those oriented to epidemiology and to international careers where it was commonly felt that there was a huge gap to be filled.
La réunion a été l'occasion pour les doyens d'échanger sur les différents cursus académiques, notamment ceux débouchant sur des spécialisations en épidémiologie et sur des carrières internationales, domaines pour lesquels on constate aujourd'hui les carences reconnues par tous comme les plus importantes. Ils ont également convenu de l'importance de créer – au niveau global - un organisme capable de déterminer les caractéristiques de base d'un enseignement vétérinaire, débouchant à terme sur l'harmonisation des compétences des vétérinaires partout dans le monde. En intervenant dans les débats, le Dr. Vallat a attiré l'attention des doyens sur la conférence que l'OIE prévoit d'organiser l'année prochaine sur le sujet.
  www.worldbank.org  
Given that most Active Labor Market Programs have been targeting unemployed graduates, most of the remaining unemployed youth were not included in such Programs. In terms of equitable policies, this was a huge gap that we found.
Les jeunes Marocains représentent 30 % de la population du pays, et 10 % des jeunes de toute la région. Ces jeunes sont particulièrement touchés par l’exclusion : une étude récente et novatrice de la Banque mondiale révèle que 49 % des jeunes Marocains ne sont ni à l’école ni au travail. Un nouveau rapport intitulé « Promouvoir les opportunités et la participation des jeunes » analyse les raisons de cette inactivité généralisée et préconise un ensemble de mesures et d’approches centrées sur la jeunesse. Alors que la société marocaine est en profonde mutation, le moment est venu d’engager un nouveau dialogue social pour permettre aux jeunes d’exprimer tout leur potentiel. Tel est le point de vue de Gloria La Cava, spécialiste des sciences sociales à la Banque mondiale ayant dirigé la rédaction du rapport.