was beaten to death – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   16 Domains
  2 Hits sensiseeds.com  
Walid Denguir was beaten to death by police in 2013; his death was blamed on an overdose of hashish (from Facebook)
Walid Denguir a été battu à mort par la police en 2013 ; sa mort a été imputée à une overdose de haschich (tiré de Facebook).
  3 Hits arabic.euronews.com  
A floral tribute marks the place on a Brussels street where a transport inspector was beaten to death. The killing has caused outrage in the Belgian capital… 08/04/2012
Un haut représentant du conseil de paix a été tué ce matin à Kaboul. Maulvi Arsala Rahmani, conseiller du président Hamid Karzai, était devenu un élément clé… 13/05/2012
  2 Hits fr.euronews.com  
A floral tribute marks the place on a Brussels street where a transport inspector was beaten to death. The killing has caused outrage in the Belgian capital… 08/04/2012
Une marche silencieuse a eu lieu à Bruxelles ce lundi après-midi en hommage à Iliaz Tahiraj, l’agent de de la société des transports publics de la capitale… 09/04/2012
  www.dfait.gc.ca  
He was a Catholic bishop who led the National Reconciliation Commission and was also part of the group which led to the drafting of the highly acclaimed, Guatemala, Nunca Mas! report which documented abuses during the civil war. Two days after the report’s release he was beaten to death in his garage.
L’un des héros les plus connus de notre ère est Monseigneur Juan Jose Gerardi Conedera. Cet évêque catholique a dirigé la Commission nationale de réconciliation et qui a également fait partir du groupe qui a dirigé la rédaction du rapport unanimement salué, Guatemala, Nunca Mas!, qui a documenté les abus perpétrés lors de la guerre civile. Deux jours après la publication du rapport, l’évêque a été battu à mort dans son garage.
  www.omecmotors.com  
“ My brother-in-law recently tried to get food from the village, but he was beaten to death by armed men. That does not encourage us at all to return. We are constrained to remain here while we wait for peace to return home”
« Mon beau-frère a tenté récemment d’aller chercher de la nourriture au village, mais il a été tabassé à mort par des hommes armés. Cela ne nous encourage pas du tout à rentrer. Nous sommes contraints de rester encore ici en attendant que la paix revienne chez nous »
  terravita.kiev.ua  
Mr. Ferdinand Mbourangon was beaten to death for simply expressing his disapproval of the prevailing inhuman treatment within the penitentiary service[1]. He did not receive adequate medical attention after being severely beaten whereas his health situation was obviously critical.
M. Ferdinand Mbourangon a été battu à mort simplement pour avoir exprimé son désapprobation face aux traitements inhumains qui prévalent au sein du service pénitencier. Il n’a pas bénéficié de soins adéquats après avoir été sérieusement battu, alors que son état de santé était visiblement critique.
  2 Hits parl.gc.ca  
I was particularly interested in your comments about the problem of intimidation of victims and witnesses. That rang a bell with me because we heard from a mother whose son was beaten to death. She had a second son who was terrified because on at least one occasion someone pulled up in a car and started shooting from it in his vicinity.
J’aimerais poser certaines questions au chef Weighill. Je vous remercie pour votre exposé qui m’a paru très équilibré, une qualité rare; il a porté sur les aspects positifs de la loi et sur des choses que nous pourrions faire différemment. J’ai été particulièrement intéressé par vos commentaires au sujet de l’intimidation des victimes et des témoins. Cela m'a interpellé, parce que nous avons entendu une mère dont le fils a été battu à mort. Elle avait un deuxième fils qui était terrifié parce qu’il lui est arrivé au moins une fois qu’une personne s'approche de lui en voiture et commence à lui tirer dessus dans son quartier.
  www.ei-ie.org  
ITUC, EI and PSI welcome recent important legal outcomes such as the same-sex partnership by the Supreme Court in Brazil, the European Court of Justice ruling which gives equal rights to same-sex partners and the High Court decision in Uganda preventing tabloid newspapers from revealing the identities of LGBT peoples. Sadly, this ruling came too late for teacher and human rights defender David Kato, who was beaten to death on January 27 after he was named in a newspaper article.
La CSI, l’IE et l’ISP se félicitent des récentes et importantes mesures juridiques concernant les partenaires de même sexe prises par la Cour suprême du Brésil, la décision de la Cour européenne de justice qui donne des droits égaux aux conjoints de même sexe et la décision de la Haute Cour en Ouganda qui interdit aux journaux à sensation de révéler l'identité des personnes du groupe LGBT. Malheureusement, cette décision est arrivée trop tard pour le professeur et défenseur des droits humains David Kato, qui a été battu à mort le 27 janvier après avoir été cité dans un article de presse.
  3 Hits scc.lexum.org  
In R. v. Crawford, [1995] 1 S.C.R. 858, for example, the Court was confronted with a conflict between the right to silence and the right to full answer and defence. Two men were charged with second degree murder after a man was beaten to death.
48 Il arrive que le droit de garder le silence doive céder le pas.  Dans R. c. Crawford, [1995] 1 R.C.S. 858, par exemple, la Cour se trouvait en présence d’un conflit entre le droit de garder le silence et le droit à une défense pleine et entière.  Deux hommes avaient été accusés de meurtre au deuxième degré après qu’un homme eut été battu à mort.  À leur procès conjoint, chacun blâmait l’autre.  M. Crawford, l’un des accusés, n’avait fait aucune déclaration à la police, mais avait choisi de témoigner au procès pour sa propre défense.  L’avocat de son coaccusé l’avait contre‑interrogé sur son omission de faire une déclaration à la police.  Cette omission avait été négativement mise en contraste avec le fait que son coaccusé avait fait une déclaration complète à la police à la première occasion.  Au nom de la majorité, le juge Sopinka a statué qu’il était possible d’établir un équilibre entre les deux droits opposés en admettant la preuve relative au silence, mais en ne l’utilisant que pour apprécier la crédibilité, et non pour conclure à la culpabilité.  Étant donné que le jury avait été invité à inférer la culpabilité du silence de M. Crawford, la Cour a ordonné la tenue d’un nouveau procès.
  3 Hits csc.lexum.org  
In R. v. Crawford, [1995] 1 S.C.R. 858, for example, the Court was confronted with a conflict between the right to silence and the right to full answer and defence. Two men were charged with second degree murder after a man was beaten to death.
48 Il arrive que le droit de garder le silence doive céder le pas.  Dans R. c. Crawford, [1995] 1 R.C.S. 858, par exemple, la Cour se trouvait en présence d’un conflit entre le droit de garder le silence et le droit à une défense pleine et entière.  Deux hommes avaient été accusés de meurtre au deuxième degré après qu’un homme eut été battu à mort.  À leur procès conjoint, chacun blâmait l’autre.  M. Crawford, l’un des accusés, n’avait fait aucune déclaration à la police, mais avait choisi de témoigner au procès pour sa propre défense.  L’avocat de son coaccusé l’avait contre‑interrogé sur son omission de faire une déclaration à la police.  Cette omission avait été négativement mise en contraste avec le fait que son coaccusé avait fait une déclaration complète à la police à la première occasion.  Au nom de la majorité, le juge Sopinka a statué qu’il était possible d’établir un équilibre entre les deux droits opposés en admettant la preuve relative au silence, mais en ne l’utilisant que pour apprécier la crédibilité, et non pour conclure à la culpabilité.  Étant donné que le jury avait été invité à inférer la culpabilité du silence de M. Crawford, la Cour a ordonné la tenue d’un nouveau procès.