you answered that – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
21
Results
7
Domains
2 Hits
www.rrq.gouv.qc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
What do an aging population, the legal and professional requirements of private pension plans and risks (individual, economic or other) have in common? If
you answered that
they are all external factors that influence our retirement system, you're right!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rrq.gouv.qc.ca
as primary domain
Qu'ont en commun le vieillissement de la population, les exigences légales et professionnelles des régimes privés et les risques (individuels, économiques ou autres)? Si vous avez répondu qu'ils sont tous des facteurs externes qui influencent le système de retraite québécois, vous avez raison!
10 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Doctor Shapiro, I see in your resume that you were involved in the restaurant business, as my colleague was saying.
You answered that
you were involved in a restaurant in Montreal. The rest of your career was much more theory than practice-based.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Docteur Shapiro, je vois dans votre curriculum vitae que vous avez touché au domaine de la restauration, comme le disait mon collègue. Vous nous avez répondu que vous aviez participé à un commerce dans ce domaine à Montréal. Le reste de votre carrière a été beaucoup plus axé sur le théorique que sur le pratique. Vous serez appelé à étudier des situations qui touchent des ministres et des secrétaires parlementaires dans l'exercice de leurs fonctions, dans leur rôle au sein du gouvernement, mais vous aurez aussi la tâche d'examiner ou de surveiller les députés. Le rôle et les fonctions d'un député sont très, très différents de ceux d'un ministre ou d'un secrétaire parlementaire.
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
181:2.15 (1958.2) Jesus then stepped over to James Zebedee, who stood in silence as the Master addressed him, saying: “James, when you and your younger brother once came to me seeking preferment in the honors of the kingdom, and I told you such honors were for the Father to bestow, I asked if you were able to drink my cup, and both of
you answered that
you were. Even if you were not then able, and if you are not now able, you will soon be prepared for such a service by the experience you are about to pass through. By such behavior you angered your brethren at that time. If they have not already fully forgiven you, they will when they see you drink my cup. Whether your ministry be long or short, possess your soul in patience. When the new teacher comes, let him teach you the poise of compassion and that sympathetic tolerance which is born of sublime confidence in me and of perfect submission to the Father’s will. Dedicate your life to the demonstration of that combined human affection and divine dignity of the God-knowing and Son-believing disciple. And all who thus live will reveal the gospel even in the manner of their death. You and your brother John will go different ways, and one of you may sit down with me in the eternal kingdom long before the other. It would help you much if you would learn that true wisdom embraces discretion as well as courage. You should learn sagacity to go along with your aggressiveness. There will come those supreme moments wherein my disciples will not hesitate to lay down their lives for this gospel, but in all ordinary circumstances it would be far better to placate the wrath of unbelievers that you might live and continue to preach the glad tidings. As far as lies in your power, live long on the earth that your life of many years may be fruitful in souls won for the heavenly kingdom.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
181:2.11 (1957.1) « Et, maintenant, Simon, quand tu finiras par voir tout cela, que tu auras secoué ta dépression et que tu seras parti proclamer l’évangile avec grande autorité, n’oublie jamais que je t’aurai accompagné pendant toute ta période de découragement, et que je t’accompagnerai jusqu’au bout. Tu seras toujours mon apôtre. Après que tu auras accepté de voir par l’œil de l’esprit et d’abandonner plus complètement ta volonté à la volonté du Père qui est aux cieux, tu retourneras alors travailler en tant que mon ambassadeur, et nul ne prendra prétexte de ta lenteur à comprendre les vérités que je t’ai enseignées pour t’enlever l’autorité que je t’ai conférée. Donc, Simon, je t’avertis une fois de plus que ceux qui combattent par l’épée périssent par l’épée, tandis que ceux qui œuvrent dans l’esprit obtiennent la vie éternelle dans le royaume à venir, ainsi que la joie et la paix dans le royaume présent. Quand la mission qui t’est confiée sera achevée sur terre, toi, Simon, tu siègeras avec moi dans mon royaume de l’au-delà. Tu verras réellement le royaume que tu as ardemment désiré, mais pas au cours de cette vie. Continue à croire en moi et en ce que je t’ai révélé, et tu recevras le don de la vie éternelle. »