your voices heard – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   13 Domains
  www.cim.org  
It is now up to you, CIM members, to make your voices heard. Read the documents available on the CIM home page (www.cim.org) and cast your votes before January 18, 2010. Help CIM become more efficiently structured — go online and vote today.
C’est maintenant à vous, membres de l’ICM, de vous faire entendre. Lisez les documents disponibles à la page d’accueil de l’ICM (www.cim.org) et votez avant le 18 janvier 2010. Aidez l’ICM à être mieux structuré – allez en ligne et votez dès aujourd’hui.
  parl.gc.ca  
Not only do you make the case, you also point out how many different bureaucrats will be in place to make sure this happens: a confessional deputy minister, a Catholic committee and a Protestant committee in charge, a Catholic and Protestant committee from Montreal and Quebec City—just count the number of bureaucrats you're paying—confessional status for a school, and Catholic and Protestant religious instruction and pastoral services. There's someone in charge of all these aspects. So why are you so concerned as parents that you won't get your voices heard?
Vous ne faites pas qu'attirer notre attention sur la question, vous soulignez également qu'un grand nombre de bureaucrates seront là pour vous aider: un sous-ministre confessionnel, un comité catholique et un comité protestant, un comité catholique et protestant de Montréal et de Québec—comptez le nombre de bureaucrates que vous payez—des écoles confessionnelles, un enseignement religieux pour les catholiques et les protestants ainsi que des services de pastorale. Quelqu'un s'occupe de tout cela. Pourquoi craignez-vous donc à ce point que les parents ne soient pas entendus?
  branches.cim.org  
It is now up to you, CIM members, to make your voices heard. Read the documents available on the CIM home page (www.cim.org) and cast your votes before January 18, 2010. Help CIM become more efficiently structured — go online and vote today.
C’est maintenant à vous, membres de l’ICM, de vous faire entendre. Lisez les documents disponibles à la page d’accueil de l’ICM (www.cim.org) et votez avant le 18 janvier 2010. Aidez l’ICM à être mieux structuré – allez en ligne et votez dès aujourd’hui.
  www.clerk.gc.ca  
contribute and have your voices heard on issues that matter to you.
et de faire entendre notre voix sur des sujets qui nous tiennent à cœur.
  www.campaignforeducation.org  
The email list is a key tool for communicating with Barbara, Nagi and other civil society members on issues of interest or concern, and offers an opportunity to have your voices heard in a global forum.
Une liste commune d’adresses e-mail de la société civile du Sud a été créée par la CME l’année dernière pour fournir un espace d’échange d’informations et de nouvelles concernant le GPE, dans l’objectif de favoriser des conversations et des discussions fructueuses entre les coalitions du Sud membres de la CME. Cette liste constitue un outil précieux pour communiquer avec Barbara, Nagi et d’autres organisations de la société civile sur différents sujets ou préoccupations, et vous permet de vous faire entendre sur la scène internationale.