zone i – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      140 Results   65 Domains
  23 Hits www.pc.gc.ca  
establish a declared wilderness area under the provisions of the Canada National Parks Act (2000), encompassing the majority of the park's Zone I and Zone II lands
créer une réserve intégrale désignée aux termes de la Loi sur les parcs nationaux du Canada (2000), qui comprendra la majorité des terres des zones I et II du parc; et
  cfs.nrcan.gc.ca  
The need for tree species selection on a site specific basis to regenerate the province’s forests is now recognized throughout British Columbia. However, little research has been done to assess the suitability of species, stock types and planting seasons in coastal high-elevation ecosystems. To address these issues, planting trials were established at sites within the Mountain Hemlock and montane Coastal Western Hemlock biogeoclimatic zones. Six test areas were chosen within each zone. Amabilis fir (Abies amabilis), noble fir (A. procera), yellow cedar (Chamaecyparis nootkatensis) and mountain hemlock (Tsuga mertensiana) were the species selected for planting in the Mountain Hemlock zone. In addition to Abies amabilis and A. procera, western white pine (Pinus monticola), western redcedar (Thuja plicata), Douglas-fir (Pseudotsuga menziesii) and western hemlock (Tsuga heterophylla) were planted in the Coastal Western Hemlock zone. Plug (PSB 211), plug transplant and bareroot stock types were used for the eight species across both zones. Seedlings were planted during the fall (September/October) and spring (May) in each of two successive years: 1978-1979 and 1979-1980. Survival, growth and tree form 13 years after planting were used as indicators of the reliability (a combination of tree survival and form) and productivity of the planting treatment combinations. Noble fir and amabilis fir were the most reliable species in the Mountain Hemlock zone; i.e. these species have average survival rates higher than 80% and few form defects. Yellow cedar crowns were badly broken by snow, which reduced the reliability of this species in the early years of plantation establishment. The growth, survival and form of mountain hemlock ranked between that of the true firs and yellow cedar. Noble fir was by far the most productive species in the Mountain Hemlock zone. Within the Coastal Western Hemlock zone no single species demonstrated a superior combination of productivity or reliability. Douglas-fir, western hemlock and western redcedar were good species in the lower elevations of the zone, whereas noble fir and amabilis fir were better species at the upper elevational limits of the zone. Western white pine should be avoided until rust-resistant seed sources are available. Little variation was found among the three planting stock options and even less between the two planting seasons. Plug transplant stock was more reliable than bareroot or plug stock; productivity ranked
Partout en Colombie-Gritannique, on reconnaît maintenant la nécessité de sélectionner les essences en fonction des stations pour assurer la régénération des forêts de la province. Toutefois, peu de recherches ont porté sur les essences, les types de matériel et les saisons de plantation les mieux appropriés aux écosystèmes côtiers d'altitude. C'est pour remédier à cette lacune que des parcelles expérimentales ont été établies dans la zone biogéoclimatique de la pruche subalpine et dans la partie montagnarde de la zone côtière à pruche occidentale. 6 secteurs d'étude ont été choisis dans chaque zone. Dans la première (pruche subalpine), le sapin gracieux (Abies amabilis), le sapin noble (Abies procera), le cyprès jaune (Chamaecyparis nootkatensis) et la pruche subalpine (Tsuga mertensiana) ont été choisis pour les essais de plantation. Dans la seconde zone, le pin argenté (Pinus monticola), le thuya géant (Thuja plicata), le douglas taxifolié (Pseudotsuga menziesii) et la pruche occidentale (Tsuga heterophylla) ont été ajoutés au sapin gracieux et au sapin noble. Des semis à racines nues, des semis repiqués en mottes et des semis en minimottes (PSB 211) des 8 essences ont été plantés dans les deux zones à l'automne (septembre-octobre) et au printemps (mai) pendant deux années consécutives, soit 1978-1979 et 1979-1980. Le taux de survie, la croissance et la forme des arbres 13 ans après la plantation ont servi d'indicateurs de la fiabilité (une combinaison de la survie et de la forme de l'arbre) et de la productivité des différents traitements. Dans le zone de la pruche subalpine, le sapin noble et le sapin gracieux ont été les essences les plus fiable, c'est-à-dire ayant un taux de survie moyen supérieur à 80 % et présentant peu d'anomalies de forme. Les houppiers des cyprès jaunes ont été gravement endommagés par la neige, ce qui réduisait la fiabilité de cette essence pendant les premières années d'établissement de la plantation. La pruche subalpine se classait entre les sapins véritables et le cyprès jaune pour ce qui est de la croissance, du taux de survie et de la forme. Le sapin noble était de loin l'essence la plus productive de la zone à pruche subalpine. Dans la zone côtière à pruche occidentale, aucune essence ne s'est démarquée pour sa productivité ou sa fiabilité. Le douglas taxifolié, la pruche occidentale et le thuya géant se sont bien développés aux faibles altitudes, tandis que le sapin noble et le sapin gracieux étaient des essences mieux
  awia.jp  
You need a strong personality and an open mind to handle all this, in addition to mental resilience - flexibility - and good health. Stepping away from your job means moving out of your comfort zone. I believe in career guidance: that is, get help with questioning what you are doing, and dare to see alternatives. After that, you can fully re-choose your job with everything that goes with it. Or not, which is also good. Rather than whining over everything and anything, just go and do something else. Authenticity; be very much yourself and stay that way, that’s what it’s all about.
Il faut avoir une personnalité solide et une grande ouverture d’esprit pour être de taille à affronter le changement. Il faut en plus une forte résilience – flexibilité - et une bonne santé. Quitter son job, c’est quitter sa zone de confort. Je crois au coaching, à l’accompagnement de carrière. Autrement dit, au fait de recevoir de l’aide quand on remet en question son occupation. Et d’oser voir des alternatives. Ensuite, on peut à nouveau choisir un travail et tout ce que cela comporte. Ou pas. C’est bien aussi. Plutôt que (continuer à) se plaindre en permanence de tas de choses, on passe tout bonnement à autre chose. L’authenticité. Être et rester vraiment soi-même, voilà de quoi il s’agit.
  sciencepress.mnhn.fr  
Ecological Zone IV, sustaining the moist forest areas, and Ecological Zone I, inclusive of all the relatively undisturbed dry savannahs of the extreme North of the country, are the most important regions for mammal diversity and conservation.
Bien que le Togo soit un pays relativement petit, il est caractérisé par une grande variation de zones de végétation allant de la forêt humide aux savanes arides, y compris le « Dahomey Gap ». Aucune liste exhaustive sur les mammifères natifs du Togo n’a été réalisée depuis 1893. Notre révision des mammifères existants et disparus du Togo comprend 178 espèces; les groupes les plus riches en espèces sont les Chiroptères (52 espèces) et les rongeurs (47 espèces). Ce nombre n’inclut pas les espèces additionnelles signalées le long des frontières du Togo, et dont la présence à l’intérieur du pays n’a pas été vérifiée. Sept espèces de mammifères ont probablement disparu dans le pays, mais nous confirmons que deux espèces de grands ongulés présumées éteintes ont survécu dans des habitats forestiers isolés. La zone écologique IV, qui abrite la forêt humide, et la zone écologique I qui inclut les savanes sèches relativement intactes de l’extrême Nord du pays, sont les régions les plus importantes pour la diversité et la conservation des mammifères.
  www.ccg-gcc.gc.ca  
The Northern Canada Vessel Traffic Services Zone Regulations formally establish the Northern Canada Vessel Traffic Services (NORDREG) Zone and, consistent with international law regarding ice-covered areas, implement the requirements for vessels to report information prior to entering, while operating within and upon exiting Canada’s northern waters. The Regulations replace the informal NORDREG Zone (i.e. Arctic Canada VTS zone) and the voluntary reporting system that has existed in Canada’s northern waters, enhancing the effectiveness of the official NORDREG Zone and Canada’s ability to facilitate the safe and efficient movement of marine traffic. The Regulations will enhance the safety of vessels, crew and passengers, and will safeguard the unique and fragile Arctic marine environment. The Regulations are designed to ensure that the most effective services are available to accommodate current and future levels of marine traffic.
Le Règlement sur la zone de services de trafic maritime du Nord canadien établit de façon formelle la zone de service de trafic maritime du Nord canadien (NORDREG) et, en accord avec la loi internationale régissant les zones recouvertes par les glaces, met en application les exigences de rapport d’information par les navires avant d’entrer, pendant qu’ils opèrent à l’intérieur, et lorsqu’ils quittent les eaux du Nord canadien. Cette nouvelle réglementation remplace l’ancien système NORDREG informel (Zone de trafic de l’Arctique canadien) ainsi que le système de rapport volontaire qui était en place dans les eaux du Nord canadien, ce qui a pour effet d’augmenter l’efficacité de la Zone NORDREG officielle ainsi que la capacité du Canada à faciliter le mouvement sûr et efficace du trafic maritime. De plus, la réglementation va augmenter la sécurité des navires, de ses équipages et de ses passagers, et va permettre de sauvegarder l’unique et fragile environnement maritime de l’Arctique. Cette réglementation a pour but de s’assurer que les services les plus efficaces possibles sont disponibles afin de pouvoir faire face aux présents et futurs niveaux du trafic maritime.
  5 Hits www.cra-arc.gc.ca  
For air travel to a destination outside Canada but within the continental zone (i.e., Canada, the United States except Hawaii and the Islands of St. Pierre and Miquelon), where the GST/HST applies at the rate of 7% or 15%, the ATSC is $9.35 for each chargeable emplanement to a maximum of $18.69. Where the GST/HST does not apply, the ATSC is $10 for each chargeable emplanement to a maximum of $20.
de la Colombie-Britannique pour effectuer leurs inscriptions auprès du gouvernement de la Colombie-Britannique. Avec le consentement des contribuables, des renseignements généraux tels que le nom de l'entreprise ou l'adresse entrés dans le système d'IDE seront automatiquement copiés aux endroits appropriés du site
  2 Hits careers.un.org  
Ten years ago, a political power struggle turned my peaceful country into a regional war zone. I experienced the devastating effects of the war in the Democratic Republic of Congo: many people died of hunger and diseases - either because medicine was not available or we could not move from one place to another to get treatment.
Il y a 10 ans, la lutte pour le pouvoir politique a transformé mon pays pacifique en une zone de guerre. J'ai connu les effets dévastateurs de la guerre en République démocratique du Congo: beaucoup de gens sont morts de faim et de maladies - soit parce qu'il n'y avait pas de médicaments soit parce que les individus ne pouvaient pas se déplacer d'un lieu à un autre pour obtenir le traitement requis.
  www.stvv.com  
I’ve been at Portage for five months, and I’ve changed so much in such a short time. I learned that I can’t please everyone so I’ve started to assert myself more and be less affected by what people think. I’ve worked on my self-esteem and my self-confidence. I can now go to schools to build awareness among youth, and I get involved in Portage’s outings to get me out of my comfort zone. I really improved my relationship with my parents.
Ça fait cinq mois que je suis à Portage et beaucoup de choses chez moi ont changé en si peu de temps. J’ai appris que je ne pouvais pas plaire à tout le monde. J’ai donc commencé à m’affirmer et à ne pas me soucier des répliques des gens. J’ai travaillé sur mon estime et ma confiance personnelles. Je suis maintenant capable de témoigner dans les écoles pour sensibiliser les jeunes et je m’implique socialement dans les sorties de Portage pour sortir de ma zone de confort. J’ai beaucoup amélioré ma relation avec mes parents.
  www.capritime.com  
The large crowds and sheer number of competitors at a major championships can force some swimmers out of their comfort zone. “I just try to tell them to keep their routine,” said Bagshaw. “Don’t be looking at what other people are doing and try to focus on what (you) are doing. Really focus on what you have been practising and doing day in and day out.”
La grande foule et le grand nombre de concurrents à des championnats du monde peuvent forcer certains nageurs à sortir de leur zone de confort. « Je leur dis de maintenir leur routine », raconte Bagshaw. « De ne pas suivre ce que les autres font et d’essayer de se concentrer sur ce qu’ils font. Il faut mettre l’accent sur ce qu’on fait tous les jours. »
  www.tangerine.ca  
There are a wide range of services that fall into the grey zone. "I never get monetary tips," says Zeena Dotiwalla, a personal trainer in Toronto. "Usually it's gift cards. One client gave me a pair of running shoes."
Il y a une vaste gamme de services qui tombent dans la zone grise. « Je ne gagne jamais de pourboires en argent », affirme Zeena Dotiwalla, une entraîneuse personnelle de Toronto. « Habituellement, je reçois des cartes-cadeaux. Un client m'a même déjà donné une paire d'espadrilles. »
  2 Hits www.dakarnave.com  
In the Jordan Valley shared by Israel and Palestine, one has the feeling of being outside of time and inside a myth instead. This is the battleground on a fierce water war. No one is here; it’s a military zone. I tried to capture both sides of the conflict: the light, the mountain stone, and the water, too, which intermittently cuts across the landscape.
Dans la vallée du Jourdain partagée entre Israël et la Palestine, on a la sensation d’être hors du temps, au coeur du mythe. Ici, où se joue une guerre de l’eau féroce. On ne croise personne; tout simplement parce qu’on est dans une zone militaire. Je me suis attachée à saisir les à côtés du conflit: la lumière, la pierre de la montagne, l’eau, aussi, qui par intermittence traverse le paysage…
  www.palafittes.org  
The sites cannot be viewed in isolation. Intrusions at a nearby location can also put a strain on the site concerned. Therefore, UNESCO demands the separation of a buffer zone, i.e. an area surrounding the actual world heritage site, which will together with the appropriate regulations ensure the effective protection of the cultural heritage itself.
On ne peut pas considérer un site en soi, de manière isolée. En effet, des interventions négatives plus ou moins éloignées peuvent lui porter préjudice. Pour cette raison, l'UNESCO demande que l'on prévoie une zone tampon, à savoir une zone attenante au site qui garantisse, par des dispositions adéquates, une protection efficace du bien culturel lui-même.
  5 Hits cute.finna.fi  
Hi! My name is Natalia and I would be thrilled to become an Au Pair because I really love children and I love learning about different cultures and getting out of my comfort zone. I expect the family to fully trust me and to have great communication with them
Salut! Mon nom est Natalia et je serais ravie de devenir une Fille au pair parce que j'aime vraiment des enfants et j'aime apprendre de différentes cultures et sortir de ma zone de confort. Je m'attends à ce que la famille me fasse entièrement confiance et
  www.montpellier.aeroport.fr  
In a third tax zone (i.e. the overseas departments of Guyana, Réunion, Guadeloupe and Martinique or in the case of Saint-Martin, the Channel Islands or the Canary Islands, for example).
Dans un territoire fiscalement tiers (cas des départements d'Outre-Mer que sont la Guyane, la Réunion, la Guadeloupe et la Martinique ou cas de Saint-Martin, des Iles anglo-normandes, des Iles Canaries, par exemple).
  www.sesquiere.com  
“The LCC has been at times uncomfortable, but in a great way. We only grow and learn when we are outside our comfort zone. I feel like I have already learnt so much in so little time. I look forward to the next 12 months,” he said.
Teamsters Canada est fier des membres qui veulent s’impliquer encore plus dans le mouvement ouvrier. Pour plus d’informations sur le Collège syndical du Canada, visitez leur site officiel.
  2 Hits groupeparkavenue.com  
I couldn't step out of my zone, I had to stay focused until the end.”
« Il fallait que je reste dans ma zone, il fallait que je reste concentrée jusqu’à la fin. »
  www.kleine-strandburg-zinnowitz.de  
The program built my self-confidence, and enabled me to step back from challenging situations and out of my comfort zone. I have changed the way in which I approach problems at work and in my private life.
Avant de suivre le programme, j’étais une scientifique avec le sens des affaires. Depuis que je l’ai suivi, je suis une femme d’affaires avec un bagage scientifique.
  espacepourlavie.ca  
Zone I
. x
  3 Hits www.wada-ama.org  
Zone I RADO
ORAD Zone I
  solarisquebec.com  
I'm fairly certain there will be a 'next time', but I will be better prepared, on what to expect, what I need to do (and not do) and how to go about winning. I have experience now in areas that were formerly "outside my comfort zone". I have pushed those boundaries and realize that I really like the personal contact (door-to-door canvassing) with members of my community.
« Je suis presque certaine qu’il y aura une "prochaine fois", mais je serai mieux préparée, quant à ce à quoi m’attendre, ce que je dois faire (et ne pas faire), et comment m’y prendre pour gagner… J’ai maintenant de l’expérience dans des domaines qui étaient autrefois "hors de ma zone de confort". J’ai repoussé ces limites et je réalise que j’aime vraiment le contact personnel (le porte à porte) avec les membres de ma collectivité. »
  13 Hits parl.gc.ca  
On the benthic zone, I'm referring to the Jackpine project, where we talk about the benthic macroinvertebrates and monitoring that. The benthic zone is the lowest level of a body of water, and it's inhabited by organisms that tolerate cool temperatures and low oxygen levels, called benthos or benthic organisms.
Je fais référence au projet Jackpine, à propos duquel il est question de la surveillance des macro-invertébrés benthiques. La zone benthique est le plus bas niveau d'un plan d'eau, et elle est habitée par des organismes qui peuvent tolérer des températures froides et un faible taux d'oxygène, appelés benthos ou organismes benthiques. Les escargots, les vers, les crustacés et les sangsues font partie de la famille des macro-invertébrés. La présence de macro-invertébrés, qui sont sensibles à la pollution, indique que le plan d'eau est sain. Autrement dit, si ces créatures, qui sont sensibles à la pollution, y vivent, cela signifie que l'eau se porte bien. Par contre, si l'on observe une présence excessive de macro-invertébrés polluorésistants, cela signifie que l'eau est sans doute très polluée car ce sont les seuls qui peuvent vivre dans un tel milieu. C'est un programme de surveillance de ce genre que nous avons demandé d'appliquer au projet Jackpine.
  www.rncan.gc.ca  
All vertical lines run parallel to the central meridian of each zone, i.e., the meridian that runs down the centre of each zone exactly three degrees of longitude from either side. All horizontal lines run parallel to the equator (See Figure 3, below). It must be borne in mind here that the parallels of latitude shown on our UTM maps are not parallel to the equator, or to each other, because they are slightly distorted by the flattening. The equator itself is not distorted by the Transverse Mercator projection.
Toutes les lignes verticales sont parallèles au méridien central de chaque zone, c'est-à-dire, le méridien qui occupe le centre de chaque zone laissant exactement trois degrés de longitude de chaque côté. Toutes les lignes horizontales courent parallèlement à l'équateur (voir la figure 3 ci-après). Il ne faut pas oublier que les parallèles de latitude paraissant sur nos cartes UTM ne sont plus parallèles à l'équateur, ni parallèles l'un à l'autre, puisqu'ils ont été légèrement déformés au cours de l'aplatissement. L'équateur lui-même n'est pas déformé par la projection de Mercator transverse.
  www.nrcan.gc.ca  
All vertical lines run parallel to the central meridian of each zone, i.e., the meridian that runs down the centre of each zone exactly three degrees of longitude from either side. All horizontal lines run parallel to the equator (See Figure 3, below). It must be borne in mind here that the parallels of latitude shown on our UTM maps are not parallel to the equator, or to each other, because they are slightly distorted by the flattening. The equator itself is not distorted by the Transverse Mercator projection.
Toutes les lignes verticales sont parallèles au méridien central de chaque zone, c'est-à-dire, le méridien qui occupe le centre de chaque zone laissant exactement trois degrés de longitude de chaque côté. Toutes les lignes horizontales courent parallèlement à l'équateur (voir la figure 3 ci-après). Il ne faut pas oublier que les parallèles de latitude paraissant sur nos cartes UTM ne sont plus parallèles à l'équateur, ni parallèles l'un à l'autre, puisqu'ils ont été légèrement déformés au cours de l'aplatissement. L'équateur lui-même n'est pas déformé par la projection de Mercator transverse.
  www.elevate-consulting.com  
I also loved Personal Leadership and Development with Matt Archibald. It pushed me outside of my comfort zone, I learned a lot about myself that I didn’t know before, and definitely grew as a person in my everyday life and in a professional setting.
J’ai aussi adoré le cours de Matt Archibald portant sur les initiatives de développement personnel et de leadership. Cela m’a fait sortir de ma zone de confort. J’ai appris beaucoup de choses sur moi-même que j’ignorais jusque-là, et j’ai assurément grandi en tant qu’individu dans mon quotidien et dans vie professionnelle.
  www.omaf.gov.on.ca  
Annual Volume of Nutrient Solution Applied to Plant Root Zone i
Volume annuel de solutions nutritives épandues sur la zone racinaire des plantesi
  www.bimcollab.com  
Looking forward to welcoming you to my home in San Jose, West Zone. I like to travel and television. I have 1 double room available for ...
Désireux de vous accueillir dans ma maison à San Jose, à l'ouest. J'aime voyager et la télévision. J'ai 1 chambre double pour ...
  www.impetus.uni-koeln.de  
Largely due to the land surface degradation, REMO simulates a prominent surface heating and a significant reduction in annual rainfall amount over most of tropical Africa in both scenarios (see page "Data input"). As a consequence, the malaria projections show a decreased spread of the malaria disease in most parts of the Sahelian and Sudanian zone, i.e. most pronounced during the decade 2041 to 2050 (Fig. 1c). By contrast due to higher temperatures and nearly unchanged precipitation amounts the malaria prevalence increase in East Africa, in particular in highland areas (cp. Lindsay and Martens 1998).
Essentiellement en raison d'une forte réduction de la végétation, REMO simule pour la plupart des régions de l'Afrique tropicale un sensible réchauffement près du sol et une réduction signifiante des quantités annuelles de précipitations. La conséquence en est une baisse de la propagation de malaria dans beaucoup de parties de la zone sahélienne et soudanaise, celle-ci apparaissant le plus nettement dans la dernière décennie (2041-2050) de la période du futur. En opposition à cela, la transmission de malaria augmente en particulier dans les hauts plateaux de l'Afrique de l'Est en raison de températures plus élevées avec des quantités de précipitations presque inchangées.
  2 Hits oee.nrcan.gc.ca  
Heat output in the 0° to 30° zone, i.e., heat output near the lamp axis zone, is almost the same for the old and the new lamp (only 4 W less).
La chaleur produite dans la zone de 0° à 30°, c.-à-d. la chaleur dégagée dans la zone de l'axe de la lampe, est presque identique pour l'ancienne lampe et la nouvelle (seulement 4 W de moins).
  www.bonkers.ie  
Zone I - Démo
Nouvelles récentes
  3 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
"Zone I" means those waters north of 61E latitude subject to Canada's jurisdiction seaward of the Territorial Sea boundary as measured from lines drawn pursuant to the Territorial Sea Geographical Co-ordinates (Area 7) Order SOR/85-872 that are not part of the Nunavut Settlement Area or another land claim settlement area;
« zone II » Les eaux de la baie James, de la baie d'Hudson et du détroit d'Hudson qui ne font partie ni de la région du Nunavut, ni d'une autre région visée par un règlement sur des revendications territoriales.
1 2 Arrow