other side – Georgian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   10 Domains
  archives.gov.ge  
Besides the screening, photo exposition was held. Photos from the feature films: “The Girl from the Other Side”, “Lights of Kolkheti”, “Keto and Kote”, “Song of Eteri”, “Last Summer”, “Autumn Sun”, etc. were presented.
კინოჩვენების პარალელურად მოეწყო ექსპოზიცია, სადაც წარმოდგენილია ფოტოები მხატვრული ფილმებიდან: „ქალიშვილი გაღმიდან“, „კოლხეთის ჩირაღდნები“, „გიორგი სააკაძე“, „ჯურღაის ფარი“, „ქეთო და კოტე“, „მწვერვალთა დამპყრობნი“, „ეთერის სიმღერა“, „წარსული ზაფხული“, „იყო შაშვი მგალობელი“, „მზე შემოდგომისა“; დამთვალიერებელს შეუძლია იხილოს სცენები სპექტაკლებიდან: „მოკვეთილი“, „რომეო და ჯულიეტა“, „რიჩარდ მესამე“, „მარინე“, „მისი ვარსკვლავი“, „გიორგი სააკაძე“, „პიგმალიონი“, „ხეები ზეზეულად კვდებიან“, „იულიუს კეისარი და კლეოპატრა“, „ოქროს კაცი ბეწვის ხიდზე“; ასევე, ბიოგრაფიული ხასიათის ფოტოები.
  2 Hits www.mdfgeorgia.ge  
During the monitoring period the standards of covering children’s issues have been violated in a significant part of the studied TV stories: 50% of news of Public Broadcasting Television, 60% of Imedi TV, informational program Kurieri of TV company Rustavi 2 violated the mentioned standard only once by representing only one side of the conflict happened in school, the accusations of police and director were heard but the other side was not given an opportunity to express his/her opinion to defend.
მონიტორინგის პერიოდში ბავშვთა საკითხების გაშუქების სტანდარტი დარღვეულია გამოკვლეული სიუჟეტების მნიშვნელოვან ნაწილში: საზოგადოებრივი მაუწყებლის ახალი ამბების სიუჟეტების 50 %, იმედის - 60%, კურიერი მხოლოდ ერთხელ არღევს აღნიშნულ სტანდარტს იმით, რომ სკოლაში მომხდარი კონფლიქტის მონაწილე მხოლოდ ერთი მხარეა წარმოდგენილი, მანდატურისა და დირექტორის მხრიდან ისმის ბავშვების მიმართ ბრალდებები და არავინაა მოპასუხე. მაესტრო დამატებით სტრესს უქმნის ბავშვს მისი წყაროდ გამოყენების გამო. კავკასია კი ბავშვთა საკითხების გაშუქების სტანდარტს არ არღვევს, თუმცა თავად სიუჟეტის თემა ცალმხრივადაა გაშუქებული.
  www.archives.gov.ge  
Besides the screening, photo exposition was held. Photos from the feature films: “The Girl from the Other Side”, “Lights of Kolkheti”, “Keto and Kote”, “Song of Eteri”, “Last Summer”, “Autumn Sun”, etc. were presented.
კინოჩვენების პარალელურად მოეწყო ექსპოზიცია, სადაც წარმოდგენილია ფოტოები მხატვრული ფილმებიდან: „ქალიშვილი გაღმიდან“, „კოლხეთის ჩირაღდნები“, „გიორგი სააკაძე“, „ჯურღაის ფარი“, „ქეთო და კოტე“, „მწვერვალთა დამპყრობნი“, „ეთერის სიმღერა“, „წარსული ზაფხული“, „იყო შაშვი მგალობელი“, „მზე შემოდგომისა“; დამთვალიერებელს შეუძლია იხილოს სცენები სპექტაკლებიდან: „მოკვეთილი“, „რომეო და ჯულიეტა“, „რიჩარდ მესამე“, „მარინე“, „მისი ვარსკვლავი“, „გიორგი სააკაძე“, „პიგმალიონი“, „ხეები ზეზეულად კვდებიან“, „იულიუს კეისარი და კლეოპატრა“, „ოქროს კაცი ბეწვის ხიდზე“; ასევე, ბიოგრაფიული ხასიათის ფოტოები.
  www.tbcbank.ge  
Decrease expenses - Cash handling requires extensive security and comes at rather high costs. On the other side, once your customers process card payments, the funds are automatically applied to your corporate accounts.
ხარჯების შემცირება - ნაღდი ფულის მართვას დამატებითი უსაფრთხოება სჭირდება, რაზეც დამატებითი ხარჯების გაწევაა საჭირო. მაშინ კი, როცა თქვენი კლიენტები პლასტიკური ბარათებით იხდიან, თანხა პირდაპირ თქვენი ორგანიზაციის ანგარიშზე ირიცხება და ხარჯიც ავრომატურად გიმცირდებათ.
  www.beyondtrust.com  
Tiflis at the end of the 19th century… A mix of the East and West… Camels and snake charmers on the one hand and European architecture and delicacies on the other side... Telephone appears in the city – not so widely spread, not in everyday life, but it is there.
მე-19 საუკუნის მიწურულის ტფილისი. აღმოსავლეთისა და დასავლეთის ნაზავი. ერთი მხრივ, აქლემები და გველის მომთვინიერებლები და, მეორე მხრივ, ევროპული არქიტექტურა და დელიკატესები.
  georgia.unwomen.org  
Tinatin Kiguradze, a Tbilisi-based photographer, spoke about her experience of meeting with Abkhaz and South Ossetian colleagues for the very first time, describing her participation in the workshop as one of the most emotionally charged experiences of her life. “Although we live a few hundred kilometers from each other, I had never met persons living on the other side of the line,” she remarked.
თბილისელმა ფოტოგრაფმა თინათინ კიღურაძემ აფხაზ და ოს კოლეგებთან პირველი შეხვედრის შესახებ ისაუბრა და აღნიშნა, რომ ეს სემინარი მის ცხოვრებაში ემოციურად ერთ-ერთი ყველაზე დატვირთული მოვლენა იყო: „მართალია, ერთმანეთისგან რამდენიმე ასეული კილომეტრის დაშორებით ვცხოვრობთ, მაგრამ გამყოფი ხაზის იქითა მხარეს მცხოვრებ ადამიანებს არასდროს შევხვედრილვარ. ვღელავდი, თუმცა თან იმედიც მქონდა, რომ ჩვენს შორის არსებული განსხვავებების გადალახვასა და ერთ ენაზე ლაპარაკს შევძლებდით. შეიძლება ომის შედეგად გაყოფილები ვიყოთ, მაგრამ ერთნაირად გვესმის ცხოვრება, სიყვარული, ხელოვნება. ამგვარი ღონისძიებები აუცილებელია და მათ უზარმაზარი პოტენციალი აქვთ ჩვენს თემებს შორის ურთიერთგაგებისა და და თანაგრძნობის გაზრდისთვის“,- აღნიშნა თინათინმა.
  2 Hits capitalculture.ca  
20. The Other Side of the Water, Resul Sakinmaz, Turkey, 2015; 18’44 min.
ღია მუქo, დანიელ დრუმონდი, აშშ/ბრაზილია, 2014წ. 7’48 წთ.