apply regardless of – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   43 Domains
  www.untfsurvey.org  
Standard business conditions of the Customer do not apply, regardless of whether or not we expressly object to them in a particular case.
Geschäftsbedingungen des Kunden finden keine Anwendung, auch wenn wir ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widersprechen.
  www.quark.com  
End User acknowledges that Quark's pricing reflects this allocation of risk and the limitation of liability specified in this section will apply regardless of whether any limited or exclusive remedy specified in this License Agreement fails of its essential purpose.
Der Ausschluss bzw. die Beschränkung der Haftung für Folge- oder Nebenschäden ist in einigen rechtlichen Geltungsbereichen, Staaten oder Provinzen nicht zulässig, so dass der Haftungsausschluss in diesem Lizenzabkommen u. U. nicht zutrifft. Alle anderen Beschränkungen unter geltendem Recht, einschließlich der Verjährungsvorschriften, sind auch weiterhin anwendbar. Der Endbenutzer nimmt zur Kenntnis, dass die Preisgestaltung Quarks diese Risikoverteilung widerspiegelt und die in diesem Abschnitt definierte Beschränkung der Haftung ist auch dann gültig, wenn beschränkte oder exklusive Abhilfen aus diesem Lizenzabkommen ihren wesentlichen Zweck verfehlen. Kein Bestandteil dieses Abkommens darf so ausgelegt werden, dass die Haftung einer Partei im Hinblick auf persönliche Verletzungen oder den Tod durch schuldhaftes Verhalten dieser Partei bzw. für arglistige Falschangaben ausgeschlossen oder beschränkt wird.
  www.volkshilfe-ooe.at  
The Customer assigns all resulting claims against third parties in the amount of the associated invoice value (including sales tax) in advance to the Merchant. This assignment shall apply regardless of whether the reserved merchandise has been resold without or after processing.
6.3 Handelt der Kunde als Unternehmer, so ist er zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsbetrieb berechtigt. Sämtliche hieraus entstehenden Forderungen gegen Dritte tritt der Kunde in Höhe des jeweiligen Rechnungswertes (einschließlich Umsatzsteuer) im Voraus an den Verkäufer ab. Diese Abtretung gilt unabhängig davon, ob die Vorbehaltsware ohne oder nach Verarbeitung weiterverkauft worden ist. Der Kunde bleibt zur Einziehung der Forderungen auch nach der Abtretung ermächtigt. Die Befugnis des Verkäufers, die Forderungen selbst einzuziehen, bleibt davon unberührt. Der Verkäufer wird jedoch die Forderungen nicht einziehen, solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen dem Verkäufer gegenüber nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist.
  www.mh-freiburg.de  
The purchaser shall hereby assign claims of the customer arising from the resale of the reserved goods to us in the total amount of the final invoice (including value-added tax). This assignment shall apply regardless of whether the objective of sale has been resold without or after being processed.
3. Der Käufer ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im normalen Geschäftsverkehr berechtigt. Die Forderungen des Abnehmers aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Käufer schon jetzt an uns in Höhe des mit uns vereinbarten Faktura- Endbetrages (einschließlich Mehrwertsteuer) ab. Diese Abtretung gilt unabhängig davon, ob die Kaufsache ohne oder nach Verarbeitung weiterverkauft worden ist. Der Käufer bleibt zur Einziehung der Forderung auch nach der Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt davon unberührt. Wir werden jedoch die Forderung nicht einziehen, solange der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt.
  www.htspa.it  
THESE LIMITATIONS OF LIABILITY WILL APPLY REGARDLESS OF: (I) ANY NEGLIGENCE OR GROSS NEGLIGENCE OF ANY FRANKLIN TEMPLETON PARTY OR (II) WHETHER THE LIABILITY SOUNDS IN NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR ANY OTHER THEORY OF LEGAL LIABILITY; AND WILL REMAIN IN EFFECT EVEN IF ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN GELTEN UNGEACHTET: (I) VON FAHRLÄSSIGKEIT ODER GROBER FAHRLÄSSIGKEIT EINER FRANKLIN-TEMPLETON- PARTEI ODER (II) DESSEN, OB DIE HAFTUNG SICH AUF FAHRLÄSSIGKEIT, VERSCHULDENSUNABHÄNGIGE HAFTUNG, VERTRAGSRECHT, UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) BEGRÜNDET ODER SICH VON EINEM ANDEREN RECHTSGRUND ABLEITET; UND BLEIBT WIRKSAM, AUCH WENN EINE ABHILFE IHREN EIGENTLICHEN ZWECK VERFEHLT. IN MANCHEN RECHTSSYSTEMEN IST EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG ODER DER AUSSCHLUSS VON GEWÄHRLEISTUNGEN NICHT ZULÄSSIG, SODASS DIE VORSTEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE FÜR SIE UNTER UMSTÄNDEN NICHT GELTEN. IN SOLCHEN RECHTSSYSTEMEN BESCHRÄNKT SICH DIE HAFTUNG DER FRANKLIN- TEMPLETON-PARTEIEN AUF DAS GESETZLICH ZULÄSSIGE MINDESTMASS. KEINESFALLS ÜBERSTEIGT DIE GESAMTHAFTUNG DER FRANKLIN-TEMPLETON-PARTEIEN IHNEN GEGENÜBER EINHUNDERT US-DOLLAR ($100).
  www.locandalacorte.it  
The receivables due from the re-sale of the items subject to reservation of title shall be hereby assigned by the purchaser in an amount equal to the final invoice amount agreed with us (including value-added tax). This assignment shall apply regardless of whether the purchased item has or has not been processed prior to being re-sold.
6.2. Der Käufer ist verpflichtet, solange das Eigentum noch nicht auf ihn übergegangen ist, die Kaufsache pfleglich zu behandeln. Insbesondere ist er verpflichtet, diese auf eigene Kosten gegen Diebstahl-, Feuer- und Wasserschäden ausreichend zum Neuwert zu versichern (Hinweis: nur zulässig bei Verkauf hochwertiger Güter). Müssen Wartungs- und Inspektionsarbeiten durchgeführt werden, hat der Käufer diese auf eigene Kosten rechtzeitig auszuführen. Solange das Eigentum noch nicht übergegangen ist, hat uns der Käufer unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, wenn der gelieferte Gegenstand gepfändet oder sonstigen Eingriffen Dritter ausgesetzt ist. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß § 771 ZPO zu erstatten, haftet der Käufer für den uns entstandenen Ausfall.
  dynamicpublishing.quark.com  
End User acknowledges that Quark's pricing reflects this allocation of risk and the limitation of liability specified in this section will apply regardless of whether any limited or exclusive remedy specified in this License Agreement fails of its essential purpose.
11.2 Erteilung der Lizenz. Dem Endbenutzer wird eine beschränkte, nicht exklusive, nicht übertragbare, beendbare Lizenz zur Benutzung des Evaluierungs-Softwarepakets zum Zwecke der Evaluierung und nach Maßgabe der Beschränkungen und Bedingungen dieses Lizenzabkommens erteilt. Der Endbenutzer darf die Evaluierungssoftware auf der Anzahl von Computern installieren und verwenden, für die die Software konfiguriert ist. Alle dem Endbenutzer in dieser Lizenzvereinbarung nicht ausdrücklich eingeräumten Rechte bleiben einzig Quark und den Lizenzgebern vorbehalten.
  swisstec.daetwyler.com  
The customer’s claims from the resale of the goods subject to retention of title shall already be assigned by the buyer to us as of today in the amount of the final invoice amount agreed with us (including value-added tax). Such assignment shall apply regardless of whether the products bought have been resold before or after processing.
4. Die Be- und Verarbeitung oder Umbildung der Ware durch den Käufer erfolgt stets namens und im Auftrag für uns. In diesem Fall setzt sich das Anwartschaftsrecht des Käufers an der Ware an der umgebildeten Sache fort. Sofern die Ware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet wird, erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des objektiven Wertes unserer Kaufsache zu den anderen bearbeiteten Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung. Entsprechendes gilt im Falle der Vermischung. Sofern die Vermischung in der Weise erfolgt, dass die Sache des Käufers als Hauptsache anzusehen ist, gilt als vereinbart, dass der Käufer uns anteil-mäßig Miteigentum überträgt und das so entstandene Alleineigentum oder Miteigentum für uns verwahrt. Zur Sicherung unserer Forderungen gegen den Käufer tritt der Käufer auch solche Forderungen an uns ab, die ihm durch die Verbindung der Vorbehaltsware mit einem Grundstück gegen einen Dritten erwachsen; wir nehmen diese Abtretung schon jetzt an.
  www.starwoodhotels.com  
(C) THE PERFORMANCE OR NON PERFORMANCE BY STARWOOD OR ANY THIRD PARTY PROVIDERS OF PRODUCTS OR SERVICES RELATED TO THIS SITE; EVEN IF SUCH PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGES TO SUCH PARTIES. THIS LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY REGARDLESS OF WHETHER THE CLAIM ASSERTED IS BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, OR ANY OTHER THEORY OF RECOVERY.
STARWOOD, SEINE AGENTEN, VERTRETER ODER LIZENZNEHMER HAFTEN IHNEN ODER ANDEREN PERSONEN GEGENÜBER KEINESFALLS FÜR VERLUSTE, VERLETZUNGEN ODER SONSTIGE UNMITTELBARE, MITTELBARE, KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN BZW. STRAFEN JEDER ART, DIE MIT FOLGENDEM IM ZUSAMMENHANG STEHEN: (A) MIT IHRER NUTZUNG DIESER WEBSITE; (B) MIT FEHLERN ODER VERZÖGERUNGEN (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE NUTZUNG ODER NICHT MÖGLICHE VERWENDUNG EINER BELIEBIGEN KOMPONENTE DIESER WEBSITE ZUR RESERVIERUNG ODER TICKETBUCHUNG); ODER (C) MIT DER LEISTUNG ODER NICHTLEISTUNG VON STARWOOD ODER ANDEREN ANBIETERN VON MIT DIESER WEBSITE IM ZUSAMMENHANG STEHENDEN SERVICES; DIES GILT AUCH DANN, WENN DIE JEWEILIGEN PERSONEN AUF MÖGLICHE SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDEN. DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GILT UNABHÄNGIG DAVON, OB DER GELTEND GEMACHTE ANSPRUCH AUF EINER VERTRAGSVERLETZUNG, FAHRLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGEN ANSPRUCHSGRUNDLAGE BASIERT.
  www.lupus.eu  
10.2 Our total liability in any matter arising out of or related to the Terms is limited to US $100 or the aggregate amount that you paid for access to the Service and Software during the three-month period preceding the event giving rise to the liability, whichever is larger. This limitation will apply regardless of the form or source of claim or loss, whether the claim or loss was foreseeable, and whether a party has been advised of the possibility of the claim or loss.
11.2 Kündigung durch Adobe. Wenn Adobe die BEDINGUNGEN oder Ihre Nutzung des/der DIENST(E) ohne wichtigen Grund kündigen, ist Adobe in vertretbarem Umfang bestrebt, Sie mindestens 30 Tage vor der Kündigung durch eine entsprechende Mitteilung an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse zu benachrichtigen und Ihnen Anweisungen zu geben, wie Sie IHRE INHALTE abrufen können. Soweit nicht in einer der ZUSÄTZLICHEN BEDINGUNGEN etwas anderes bestimmt ist, kann Adobe jederzeit Ihr Recht, die DIENSTE oder die SOFTWARE zu nutzen und darauf zugreifen, beenden, wenn
  helsinki.diplo.de  
Our site in Mahlstetten, Germany is where all our multi-spindle machines are located. The same quality standards apply regardless of location – with regard to deadlines, amounts, tolerances and surfaces.
Losgrößen von einer Million Teilen und mehr pro Jahr erfordern Qualität ohne Kompromisse. Auch hier ist Forschner gut aufgestellt: durch hochwertige und zuverlässige Produktionsmaschinen, die auch über große Serien und Intervalle „saubere“ Arbeit leisten. Und mit einer Qualitätssicherung modernster Prägung. Von der Dichtheitsprüfungsanlage über 3D-Messmaschinen bis zur SPC-Prüfung ergänzen innovative Technologien das geschulte Auge und Know-how unserer Mitarbeiter. Am Standort, Mahlstetten, Deutschland, bündeln wir unsere CNC-Technik, in Otrokovice, Tschechien unsere Mehrspindelmaschinen. Standortübergreifend finden dieselben hohen Qualitätsstandards Anwendung – in Bezug auf Termine, Mengen, Toleranzen und Oberflächen. Dank transparenter Dokumentation ist die Reproduzierbarkeit auch nach Jahren gegeben.
  autrans-meaudre.com  
The program is named after the Polish-French Nobel Prize winner Marie Skłodowska-Curie, who became famous for her research on radioactivity. Scientists of all research fields can apply regardless of whether they work in emergency medicine or basic research.
Marie-Skłodowska-Curie-Maßnahmen (MSC-Maßnahmen), benannt nach der zweifachen polnisch-französischen und für ihre Arbeiten über Radioaktivität bekannten Nobelpreisträgerin, unterstützen Forscherinnen und Forscher auf allen Stufen ihrer Laufbahn, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit. Für eine Finanzhilfe kommen Forschende aller Disziplinen in Frage, von der Notfallmedizin bis hin zur Grundlagenforschung. Mit den MSC-Maßnahmen werden innovative Ausbildungsmaßnahmen unterstützt, die die Beschäftigungsfähigkeit und die Laufbahnentwicklung verbessern. Von insgesamt 1936 Bewerberinnen und Bewerber erhielten im aktuellen Förderzeitraum 184 ein Stipendium.
  www.blaslahof.com  
Such obstacles shall include unforeseeable business disruptions, strikes, lockout, unavoidable shortages of energy or raw materials. This shall apply regardless of whether these circumstances arise in our factory or with our sub-suppliers.
Die Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf der Liefergegenstand das Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft mitgeteilt ist. Die Lieferfrist verlängert sich angemessen beim Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, die wir trotz der nach den Umständen des Falles zumutbaren Sorgfalt nicht abwenden konnten, z.B. unvorhersehbare Betriebsstörungen, Streiks, Aussperrung, unvermeidbare Energie- und Rohstoffmangel, gleichgültig ob diese Umstände in unserem Werk oder bei unseren Unterlieferanten eintreten.
  www.kubilai-khan-investigations.com  
STINGRAY, AND THE THIRD PARTY PROVIDERS, AND THEIR RESPECTIVE DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, REPRESENTATIVES, CONTRACTORS, AND LICENSORS, WILL NOT BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR PERSONAL INJURY, OR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DAMAGES FOR LOSS OF USE OR LOSS OF DATA, ARISING FROM YOUR USE OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR FROM ANY INFORMATION, CONTENT, MATERIALS MADE AVAILABLE TO YOU THROUGH THE SERVICES, EVEN IF ADVISED OF THEIR POSSIBILITY. THE FOREGOING LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY REGARDLESS OF THE CAUSE OF ACTION.
STINGRAY UND DIE DRITTANBIETER SOWIE DEREN JEWEILIGE DIREKTOREN, FUNKTIONÄRE, MITARBEITER, STELLVERTRETER, VERTRETER, KONTRAHENTEN UND LIZENZGEBER KÖNNEN VON IHNEN ODER VON DRITTEN NICHT FÜR KÖRPERVERLETZUNG ODER ERSATZ FÜR INDIREKTEN SCHADEN, SCHADEN MIT NEBEN- UND FOLGEKOSTEN, TATSÄCHLICHEN SCHADEN ZUZÜGLICH EINER ZIVILSTRAFE, ATYPISCHEN SCHADEN UND MITTELBAREN SCHADEN JEGLICHER ART, DARUNTER U. A. EINSCHRÄNKUNGSLOS JEGLICHER GEBRAUCHS- ODER DATENVERLUST, DER SICH AUCH BEI HINWEIS AUF EINE ENTSPRECHENDE MÖGLICHKEIT AUS DER BENUTZUNG DER SERVICES ODER AUS ÜBER DIE SERVICES VERFÜGBAR GEMACHTEN INFORMATIONEN, INHALTEN, MATERIALIEN, PRODUKTEN ERGIBT, ZUR HAFTUNG GEZOGEN WERDEN. DIE VORSTEHENDE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG GILT AUCH UNGEACHTET DES KLAGEGRUNDES. DIE SICH IHNEN GEGENÜBER AUS DEM VORLIEGENDEN VERTRAG UND AUS DEN SERVICES ERGEBENDE GESAMTHAFTUNG VON STINGRAY ÜBERSCHREITET NICHT DEN VON IHNEN FÜR DEN BETREFFENDEN SERVICE GEZAHLTEN GESAMTBETRAG, SOFERN ZUTREFFEND (D.H. FÜR DEN AKTUELL GEWÄHLTEN ABONNEMENTZEITRAUM; SOFERN ZUTREFFEND). EINIGE RECHTSSYSTEME ERLAUBEN EINE SOLCHE BESCHRÄNKUNG DER HAFTUNG NICHT, SODASS DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GILT. Zur Klarstellung: Nichts in diesen Bestimmungen und Bedingungen soll die Haftung für Todesfälle oder Personenschäden, die von Stingray fahrlässig verschuldet wurden, oder eine andere Form der Haftung, die nach geltendem Recht weder ausgeschlossen noch beschränkt werden kann, beschränken oder ausschließen.
  nordkapp-vladimirsky.hotels-of-saint-petersburg.com  
We are an Equal Opportunity Employer and as such we base promotions only on the merit of the individual's qualifications as related to the requirements of the position for which he/she is being considered. It is our philosophy to promote from within whenever possible and our internal candidates are given the opportunity to apply regardless of position or department.
Wir engagieren uns für die Chancengleicheit von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern und deshalb basieren wir Beförderungen, nur auf die Leistungen und Qualifikationen des Individuums, im Verhältnis mit den Voraussetzungen der Stelle, für die er/sie in Betracht gezogen wird. Unsere Philosophie ist , soweit wie möglich aus den eigenen Reihen zu befördern. Unsere internen Bewerber haben die Möglichkeit, sich unabhängig von ihrer Position oder Abteilung zu bewerben.
  www.first-sensor.com  
All orders we place are governed exclusively by these General Terms and Conditions of Purchase ("GTP"). Other provisions, including, without limitation, suppliers' terms and conditions, shall not apply, regardless of whether we have expressly excluded them or not. If we accept deliveries without reservations, or perform any contractual obligations or acts, this shall not be deemed acknowledgement of a supplier’s terms and conditions.
Wir bestellen ausschließlich auf der Grundlage dieser Allgemeinen Einkaufsbedingungen („AEB“). Andere Bestimmungen, insbesondere die Geschäftsbedingungen des Lieferanten, gelten nicht, un- abhängig davon, ob wir diese ausdrücklich zurückgewiesen haben oder nicht. Die vorbehaltlose Annahme von Lieferungen sowie die Ausführung einer Vertragspflicht oder Handlung durch uns bedeutet keine Anerkennung der Geschäftsbedingungen des Lieferanten.
  gweladur.fr  
These Conditions of Use apply to the iMooX teaching and learning platform provided by the Graz University of Technology (TU Graz), the related technical infrastructure, and all contents, materials, and services therein (collectively, the “iMooX platform”, the “platform”, or the “system”). These Conditions of Use apply regardless of the place from which the platform is accessed.
Diese Benutzerrichtlinien gelten für die durch die Technische Universität Graz (TU Graz) bereitgestellte Lehr- und Lernplattform iMooX und die damit zusammenhängende technische Infrastruktur und alle darin enthaltenen Inhalte, Materialien und Dienstleistungen (im Folgenden bezeichnet als die "iMooX-Plattform", die "Plattform" oder das "System"). Diese Richtlinien gelten unabhängig vom Ort des Zugangs. Sie entsprechen den gegenwärtigen gesetzlichen Vorgaben. Diese Benutzerrichtlinien unterstützen den verantwortungsvollen Umgang mit dem System und dessen Inhalten. Sie tragen zum Schutz der persönlichen Rechte bei. Die TU Graz ist für das System verantwortlich und zuständig für den technischen Support.
  2 Hits www.aeonlaser.net  
The risk of accidental loss or accidental impairment of the goods shall pass to the customer upon shipment of the goods. This shall apply regardless of who pays the shipping costs and also of whether the goods are dispatched from the place of performance.
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Kunden, soweit sie inhaltlich von diesen Geschäftsbedingungen abweichen und/oder zusätzliche Regelungen enthalten und soweit diese von uns nicht ausdrücklich schriftlich anerkannt, sind für uns nicht verbindlich, auch wenn wir ihnen nicht ausdrücklich widersprechen. Beruft sich eine Vertragspartei auf eine vom Vertragspartner nicht schriftlich bestätigte und von den vorliegenden Geschäftsbedingungen abweichende Vereinbarung, so hat sie diese im Streitfalle zu beweisen.
  www.bluesea.ca  
The access and / or use of this Comersan portal attributes the condition of USER, which accepts, from said access and / or use, the General Conditions of Use listed here. The aforementioned conditions will apply regardless of the General Conditions of Contract that in their case are mandatory.
Der Zugriff und / oder die Nutzung dieses Comersan-Portals weist den Zustand des NUTZERS zu, der von diesem Zugriff und / oder der Nutzung der hier aufgeführten Allgemeinen Nutzungsbedingungen Gebrauch macht. Die vorstehenden Bedingungen gelten unabhängig von den Allgemeinen Vertragsbedingungen, die in ihrem Fall zwingend sind.
  bmcudp.kz  
Such material shall not be copied, sold or made available to third parties without our prior written consent. This shall apply regardless of whether we are the authors of such material or only licensees.
(3) Allein wir behalten das Urheberrecht an allen Materialien, welche Studierende im Rahmen von uns durchgeführten Veranstaltungen erhalten. Solche Materialien dürfen nicht ohne unsere schriftliche Genehmigung vervielfältigt, verkauft oder für Dritte nutzbar gemacht werden. Dies gilt unabhängig davon, ob wir Urheber der Materialien oder nur diesbezüglicher Nutzungsberechtigter sind.
  www.hotelbleart.com  
E.g. Canada 3%, All Countries 5%, will help to apply only 3% if Canada has higher rank in ordering. If those two have different priorities both of the taxes will apply regardless of ranking.
ZB Kanada 3%, Alle Länder 5%, helfen nur 3% anzuwenden, wenn Kanada einen höheren Rang in der Bestellung hat. Wenn diese zwei unterschiedliche Prioritäten haben, werden beide Steuern unabhängig von der Rangordnung angewendet.
  www.princecraft.com  
Browsing on, access to and use of the ALLGOLF SLU website confers user status on users, which means they accept, when browsing on the ALLGOLF SLU website, all terms and conditions of use set forth herein, which apply regardless of the legal regulations on matters that apply to each case.
Durch das Aufrufen, den Zugang und die Nutzung der Website von ALLGOLF SLU gelten Sie als Nutzer und mit dem Navigieren durch die Seiten von ALLGOLF SLU akzeptieren Sie sämtliche hier festgelegten Nutzungsbedingungen, unbeschadet der Anwendung der nach dem jeweiligen Fall entsprechenden gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen.
  infoturismbreaza.ro  
(3) Standard business conditions of the Customer do not apply, regardless of whether or not we expressly object to them in a particular case.
(3) Geschäftsbedingungen des Kunden finden keine Anwendung, auch wenn wir ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widersprechen.
  www.graduateacademy.uni-heidelberg.de  
No, you can apply regardless of your age.
Nein, Sie können sich unabhängig vom Alter bewerben.
  www.montagne-foret.com  
19.2 The limitation periods under section 19.1. apply, regardless of the legal basis, to all compensation claims against the supplier associated with the defect.
19.3.1 Die Verjährungsfristen gelten generell nicht im Falle des Vorsatzes oder bei arglistigem Verschweigen eines Mangels oder soweit der Lieferer eine Garantie für die Beschaffenheit des Liefergegenstandes übernommen hat.
  www.emilfreyclassics.ch  
Access and / or use of this website attributes the condition of USER, accepting, from such access and / or use, the general conditions of use shown here. The above conditions apply regardless of our terms and conditions in their case be enforceable.
Zugang und / oder die Benutzung dieser Website schreibt den Zustand der USER, Annehmen, aus solchen Zugang und / oder die Nutzung, die allgemeinen Nutzungsbedingungen hier gezeigt. Die oben genannten Bedingungen gelten unabhängig von unseren Bedingungen in ihrem Fall durchsetzbar.
  www.lpg.lv  
6 Where a group tour is arranged, the price for the whole group must apply, regardless of the number of people. The maximum number of people in a single group is 35.
5 Die Besichtigung ist in den folgenden Sprachen möglich: Polnisch, Englisch, Deutsch, Russisch und Tschechisch.
  sushi-naniwa.info  
The access and / or use of this site of the OWNER OF THE WEB, creator of the site, attributes the condition of USER, to which accepts, from said access and / or use, the General Conditions of Use reflected here. The aforementioned Conditions will apply regardless of the General Conditions of Contract that in their case are mandatory.
Der Zugang und / oder die Nutzung dieser Seite des EIGENTÜMER des WEB , Ersteller der Website, gibt die Bedingung des BENUTZERS an, von dem aus der Zugang und / oder die Nutzung die Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Verwendung wird hier reflektiert. Die vorgenannten Bedingungen gelten unabhängig von den Allgemeinen Vertragsbedingungen, die in ihrem Fall verbindlich sind.
  2 Hits pma-seimistu.vn  
Also, the data mentioned under § 2 of this statement are transferred. This shall apply regardless of whether YouTube provides a user account with which you are logged in or of whether no user account exists.
d. Die Datenweitergabe erfolgt unabhängig davon, ob Sie ein Konto bei dem Anbieter von Facebook besitzen und dort eingeloggt sind. Wenn Sie bei dem Anbieter von Facebook eingeloggt sind, werden Ihre bei uns erhobenen Daten direkt Ihrem Facebookkonto zugeordnet. Wenn Sie den aktivierten Button bestätigen und zum Beispiel die Seite verlinken, speichert der Anbieter von Facebook auch diese Information in Ihrem Nutzerkonto und teilt sie Ihren Kontakten öffentlich mit. Wir empfehlen Ihnen, sich nach Nutzung eines sozialen Netzwerks regelmäßig auszuloggen, insbesondere vor Aktivierung des Buttons, da Sie so einer Zuordnung zu Ihrem Profil bei dem Anbieter von Facebook vermeiden können.
  www.aresbank.es  
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL EXCLUDE OR LIMIT THE LIABILITY OF TEAMVIEWER TO THE CUSTOMER FOR CULPABLY CAUSING DEATH OR BODILY INJURY OR ANY OTHER LIABILITY, WHERE EXCLUSION OR LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. THE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF LIABILITY STIPULATED IN THIS EULA SHALL APPLY REGARDLESS OF WHETHER OR NOT THE CUSTOMER ACCEPTS THE SOFTWARE, SERVICES, OR UPDATES.
7.2 Indemnification procedure. TeamViewer shall notify the Customer in due time in writing about any complaints, demands, penalty payments or other third-party procedures or about any regulatory charges, conditions, or penalty payments. In such case, TeamViewer may decide at its own discretion if TeamViewer (i) will assume or procure legal representation or respectively, defense and if the Customer will bear the costs, or (ii) if it will assign legal representation or defense to the Customer. If TeamViewer assigns legal representation or respectively, defense to the Customer, the Customer shall at his own expense select an appropriately qualified lawyer and other representatives of his choice for legal representation. In any case, TeamViewer shall retain the right to enter into a settlement with the third party or to arrange for other compensation. The above shall apply even if TeamViewer has assigned legal representation or respectively, defense to the Customer. The Customer shall be obligated to indemnify and hold TeamViewer harmless, irrespective of whether or not TeamViewer has settled with the third party or which decision TeamViewer has made pursuant to this clause.
1 2 Arrow