appropriate advance – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   17 Domains
  www.sunplazahotel.co.jp  
4.1 The contractor is entitled to request appropriate advance payment at the time of conclusion of the contract.
4.1 Der Auftragnehmer ist berechtigt, bei Vertragsabschluss eine angemessene Vorauszahlung zu verlangen.
  artgitato.com  
The period of delivery only starts when all details about the execution of the order have been clarified and when all documents required for the execution of the order plus additional specifications required from the customer as well as the appropriate advance payment or deposit have been received by the company.
5.2 Die Einhaltung von Lieferfristen setzt die rechtzeitige Erfüllung der Vertragspflichten des Kunden voraus. Die Lieferfrist beginnt erst nach Klarstellung sämtlicher Einzelheiten der Ausführung des Auftrags und Eingang aller für die Ausführung des Auftrags erforderlichen Unterlagen und sonstiger vom Kunden zu machenden Angaben sowie nach Eingang einer entsprechenden Vorauszahlung, bzw. Anzahlung.
  www.epo.org  
This might apply if the relevant case law had become enshrined in the consistent practice of the department of first instance, and in particular if this had been made known to the public in published Guidelines, Legal Advice or Notices from the EPO. In such a situation, an applicant might legitimately expect that a practice allowing or even recommending a particular way of proceeding would not be changed without appropriate advance information.
Im Verfahren J 27/94 (ABl. 1995, 831) stellte die Kammer fest, dass es Fälle geben kann, in denen die Öffentlichkeit zu Recht darauf vertraut, dass die erste Instanz nicht von der ständigen Rechtsprechung abweichen wird. Dies gelte etwa dann, wenn die betreffende Rechtsprechung Bestandteil der ständigen Rechtspraxis der ersten Instanz geworden sei, insbesondere, wenn dies der Öffentlichkeit durch die Publikation von Richtlinien, Rechtsauskünften oder Mitteilungen des EPA zur Kenntnis gebracht worden sei. In einer solchen Situation könne der Anmelder zu Recht erwarten, dass eine Rechtspraxis, die eine bestimmte Verfahrensweise zulasse oder sogar empfehle, nicht ohne Vorankündigung geändert werde.
  www.galup.it  
We will place special orders for the customer who requires models which we do not have in stock. A special customer order or manufacturing for the customer is binding. Gubelin is entitled to ask for the payment of an appropriate advance on the costs.
Kundenanfertigungen nach Zeichnung werden von unseren Juwelieren, Goldschmieden und Uhrmachern mit grösster Sorgfalt und nach deren Interpretation hergestellt. Kundenbestellungen von Modellen, die wir nicht an Lager führen, werden wir für den Kunden speziell bestellen. Ein Auftrag für eine Kundenbestellung oder eine Kundenanfertigung ist verbindlich. Gübelin ist berechtigt, einen angemessenen Kostenvorschuss vorgängig einzufordern.
  3 Hits www.dorint.com  
5. When the contract is agreed, or subsequently, the Hotel is entitled to demand an appropriate advance or security deposit. The amount of advance payment and the payment deadlines shall be agreed in writing and/or in accordance with the appropriate rates quoted on the Hotel's website.
5. Das Hotel ist berechtigt, bei Vertragsschluss oder danach eine angemessene Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung zu verlangen. Die Höhe der Vorauszahlung und die Zahlungstermine sind schriftlich zu vereinbaren oder richten sich nach den entsprechenden Angaben auf der Website des Hotels.
  salondelautodequebec.com  
The Provider is entitled to temporarily cancel or restrict the provision of the Staffbase Platform to conduct updating and maintenance work (“Scheduled Maintenance”). The Provider will try to inform the Customer of this with appropriate advance notice of the start of Scheduled Maintenance via the Web Interface or by email.
Der Anbieter ist berechtigt, die Bereitstellung der Staffbase Plattform zur Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten vorübergehend einzustellen oder zu beschränken („Geplante Wartung“). Der Anbieter wird sich bemühen, den Kunden hierüber mit angemessener Frist vor Beginn der Geplanten Wartung über das Portal oder per E-Mail zu unterrichten. Pflege- und Wartungsarbeiten werden vom Anbieter nach Möglichkeit in Zeiten geringer Nutzung durchgeführt. Unberührt bleibt das Recht des Anbieters, zur Abwehr von konkreten Gefahren für die Sicherheit und Integrität der Systeme geeignete Maßnahmen jederzeit, auch ohne Ankündigung, durchzuführen. Bei der Berechnung der Verfügbarkeit sind Einschränkungen der Verfügbarkeit durch solche Sicherheitsmaßnahmen und/oder Geplante Wartungen abzuziehen. Geplante Wartungen dürfen pro Monat die Gesamtdauer von drei (3) Stunden nicht überschreiten.
  www.ecoledelacite.com  
4.3 Schlosshotel Monrepos shall be entitled on formation of the contract or thereafter to demand appropriate advance payment or deposit. The amount of advance payments and their due date may be agreed in writing in the contract.
1.1 Diese Geschäftsbedingungen gelten für sämtliche Leistungen und Lieferungen des Schlosshotels Monrepos, insbesondere für Hotelaufnahmeverträge sowie für Veranstaltungen wie Konferenzen und Bankette sowie für alle damit zusammenhängenden weiteren Leistungen und Lieferungen des Schlosshotels Monrepos, insbesondere auch Catering- und Event-Serviceleistungen.
  gimedegypt.com  
If the Supplier should fail to meet his obligation to cure, at the option of AVT through the remediation of the defect (remediation) or supply of an object free of defects (replacement), within an appropriate time period determined by AVT, AVT has the right to remedy the defect independently and to demand the reimbursement of the expenses necessary for this purpose or an appropriate advance payment.
Kommt der Lieferant seiner Verpflichtung zur Nacherfüllung – nach Wahl von AVT durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) – innerhalb einer von AVT gesetzten, angemessenen Frist nicht nach, so kann AVT den Mangel selbst beseitigen und vom Lieferanten Ersatz der hierfür erforderlichen Aufwendungen bzw. einen entsprechenden Vorschuss verlangen. Ist die Nacherfüllung durch den Lieferanten fehlgeschlagen oder für AVT unzumutbar (z.B. wegen besonderer Dringlichkeit, Gefährdung der Betriebssicherheit oder drohendem Eintritt unverhältnismäßiger Schäden) bedarf es keiner Fristsetzung; der Lieferant ist unverzüglich, nach Möglichkeit vorher, zu unterrichten.
  oneiravillas.gr  
The marketing of Brussels Airlines’ (SN) cargo capacities by Lufthansa Cargo – as announced in spring – has begun. Appropriate advance bookings for flights with departure from 1 September 2018 are possible now.
Die im Frühjahr angekündigte Vermarktung der Frachtkapazitäten der Brussels Airlines (SN) zum 1. September 2018 durch Lufthansa Cargo hat begonnen. Entsprechende Vorausbuchungen sind ab sofort möglich. Der Buchungsvorlauf beträgt wie üblich maximal 30 Tage. Die so gebuchte Fracht fliegt auf Airwaybills von Lufthansa Cargo, zu erkennen an der Ziffernfolge 020.