architectonic elements – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  www.italia.it  
This profound mixture of historic, religious and architectonic elements render the Sanctuaries of Padre Pio an indubitable point of interest for all, including those who are not particularly devout, or who may not profess any faith at all.
Diese Mischung an historischen, religiösen und architektonischen Elementen machen aus dieser religiösen Anlage einen einzigartigen Ort, den man sowohl aus Glaubensgründen als auch aus purem Interesse besuchen sollte.
  kinemaster.com  
Architectonic elements stand out like the entrance gate, the monumental staircase, the orange tree garden and the water cistern, that was converted into a pool at the beginning of the 19 th century as water was then obtained from the Pastoritx spring (Valldemossa).
Der Umbau im Jahr 2002 sorgte für Kontroverse, da das Innere des Hauses zu einer Mischung aus neoklassischem und modernem Stil umgestaltet wurde. Von der Gartenanlage aus bietet sich ein herrlicher Blick auf das gesamte Anwesen. Einige architektonische Elemente stechen besonders ins Auge: das Tor, das zum Anwesen führt, die monumentale Treppe, der Orangengarten wie auch die Zisterne, die Anfang des 19. Jahrhunderts in ein Becken umgewandelt wurde, nachdem Wasser aus der Quelle von Pastoritx (Valldemossa) gewonnen worden war.
  www.secession.at  
By reassigning meaning and reordering specific (architectonic) elements Rantanen’s interventions evoke a shift in the perception of a space/room in a subtle way. Here, the artist’s interest in the aesthetics and visual language of hospitals and rehabilitation units – places that promise healing and in which nothing should be disturbing – is of importance. It is not that his interventions appear to be soberly conformist but, rather, that they emphasise a perceptible sounding out of a balance between space and interstice, space and emptiness or subtle indications of spatial incisions and borders. Rantanen underlines the intriguing differences between mass-produced goods and hand-made objects, between industrial products and art, function and decoration in a way that is, without doubt, playful.
Durch das Umdeuten und Neuordnen bestimmter (architektonischer) Elemente rufen Rantanens Interventionen auf subtile Weise eine Verschiebung in der Wahrnehmung des Raums hervor. Das Interesse des Künstlers an der Ästhetik und visuellen Sprache von Spitälern oder Reha-Einrichtungen – Orte, die Genesung versprechen und an denen nichts (ver-)störend wirken soll – kommt hier zum Tragen. Nicht etwa, dass seine Interventionen unaufgeregt angepasst erscheinen; vielmehr betonen sie spürbar das Ausloten einer Balance von Raum und Zwischenraum, Raum und Leerstelle oder ein subtiles Hinweisen auf räumliche Einschnitte und Grenzen. Durchaus spielerisch unterstreicht Rantanen die spannungsvollen Unterschiede zwischen Massenware und handgemachtem Objekt, zwischen Industrieware und Kunst, Funktion und Dekoration.
  www.nachi.org  
Architectonic elements of the time of construction, including the massive, canted round pillars made of porous fair-faced concrete and the three-dimensional concrete ceiling of the conference room are now able to reveal themselves in all their new glory.
Die neue Gestaltung bringt die Großzügigkeit zurück; eine zentrale Bar die ursprüngliche Nutzung. Architektonische Elemente der Bauzeit, darunter die massiven, gekanteten Rundpfeiler aus porigem Sichtbeton und die dreidimensionale Betondecke des Seminarraums können sich neu entfalten. Alte und neue Attraktion ist die kantig breite Glasfront zur Friedrichstraße. Die raumhohen Scheiben lehnen sich weit nach außen und lassen die Lounge über dem Eingangsbereich schweben.
  dbartmag.com  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  www.db-artmag.de  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  www.qcplannedgiving.ca  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  db-artmag.com  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  www.db-artmag.com  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  db-artmag.de  
Drawings and prints contain architectonic elements as well as natural motifs, such as his untitled lithography from the 2002 series Bauen Wohnen Denken (Build, Live, Think) from the Deutsche Bank Collection.
Viele Bildzeichen, mit denen Kirkeby seine farbigen Großformate überzieht, erinnern an Felsformationen, Kristalle, Geäst, Gräser oder Holzmaserung. Das Vokabular seiner Gemälde entwickelt Kirkeby aus der Zeichnung heraus. Sie ist seine Art zu denken, kein Selbstzweck, sondern ein Mittel, um "etwas herauszufinden" (Kirkeby). Im Sprung über die Gattungen nähern sich bei Kirkeby das Anorganische und das Organische. Zeichnungen und Druckgrafiken enthalten architektonische Elemente ebenso wie Naturmotive - etwa seine unbetitelte Lithografie aus der 2002 entstandenen Serie Bauen Wohnen Denken aus der Sammlung Deutsche Bank.
  www.hotel-santalucia.it  
Free WiFi is available in this isolated villa. Providing 2 double bedrooms, this 2-floor villa features some of its original architectonic elements like exposed stone walls and wooden beams. There is a balcony connected to the pool terrace and a living room that opens to the kitchen.
Die Villa Tabua erwartet Sie in Tabua auf der Insel Madeira mit einem Infinity-Pool, von dem Sie einen atemberaubenden Blick auf die einzigartige Landschaft Madeiras und den Atlantik genießen. In der Villa in abgeschiedener Lage steht Ihnen WLAN kostenfrei zur Verfügung. Die zweistöckige Villa mit 2 Doppelzimmern verfügt über einige ihrer ursprünglichen architektonischen Elemente wie freiliegende Steinmauern und Holzbalken. Zur weiteren Ausstattung gehören ein Balkon, der mit der Poolterrasse ve...rbunden ist, und ein Wohnzimmer, das zur Küche führt. Im Wohnzimmer befinden sich ein Kamin, bequeme Sofas, ein Essbereich und ein Flachbild-Kabel-TV. Auf dem Grill am Pool können Sie Fisch oder Fleisch für die ganze Familie oder Freunde zubereiten. Die Küche ist mit allen notwendigen modernen Geräten ausgestattet. Im Umkreis von 3 km servieren Ihnen mehrere Restaurants Spezialitäten der regionalen Küche. Zu der Stadt Ribeira Brava mit ihrem Strand gelangen Sie nach 4 km, während Sie die Stadt Funchal nach 20 km erreichen. Der Strand in Calheta liegt 13 km entfernt, und das malerische Dorf Curral das Freiras in 31 km Entfernung ist ebenfalls einen Besuch wert. Besichtigen Sie auch die vulkanischen Grotten im 21 km entfernten São Vicente. Vom Flughafen Madeira trennen Sie 39 km.