are a must see – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   37 Domains
  higa.lt  
The Dolomites are a must-see!
Die Dolomiten, ein Muss!
  frustratedgamers.com  
From main landmarks that are a must see we recommend the fortifying walls that date back to the 16th century, the church of Our Lady of Karmel, walls and the church of St. George (Sv. Juraj), the remains of a Franciscan monastery and the gothic sarcophagus in the chapel of the Vrancic-Draganic family.
Pirovac ist eine kleiner, schöner Ort im Westen der Gespannschaft Sibenik-Knin, etwa 12 km von Vodice entfernt. Seine wunderschöne Buchten und saubere Strände ziehen seit Jahren viele Touristen an. Pirovac liegt in der Nähe von zwei Nationalparks (Kornati und Krka) und Vrana-See Naturpark das ihm einen riesigen Vorteil gibt. Der Ort bietet Möglichkeit für viele sportliche Aktivitäten wie Sand-Volleyball, Tennis, Tauchen, Fahrradfahren und Bowling. Von den wichtigsten Sehenswürdigkeiten die zu besichtigen sind, empfehlen wir die Stadtmauer aus dem 16. Jahrhundert. Dann gibt es noch die Pfarrkirche der Madona von Karmeliter, Schützmauern und die Kirche von St. George, die Überreste des alten Franziskanerklosters und gotischer Sarkophag in der Kapelle der Familie Vrancic - Draganic. Sein gastronomisches Angebot gründet Pirovac an jahrelangem Angebot heimischer Spezialitätetn die Sie in verschieden Restaurants verkosten können. Manche von denen sind: Restaurant "Mistral" Taverne "Nono" oder Eisdiele "Mimoza".
  www.latvia.travel  
The Līgatne Nature Trails are conveniently located near the town of Līgatne, 70 km from Riga. They are a must-see for any true nature lover. The 5 km-long nature trails are a showcase of typically Latvian natural scenery and feature an open-air zoo where wild animals and birds native to Latvia live in their natural habitat. Līgatne’s horse breeders also offer horse rides here. Līgatne and its surrounding area are home to the largest concentration of sandstone rocks and artificial caves in Latvia – 333 caves altogether! In times gone by, local residents created them as cellars for storing food for the winter – the countless labyrinths of caves can still be seen today. We recommend doing this in the company of a local guide – it’s not hard to get lost here.
Der Naturpfad Līgatne befindet sich in der Nähe der Stadt Līgatne, etwa 70 Km von Riga entfernt. Er ist ein Muß für jeden echten Naturliebhaber. Der 5 Km lange Naturpfad inmitten einer für Lettland typischen Landschaft. Im Wildgehege leben in Lettland beheimatete Wildtiere und Vögel in ihrem natürlichen Lebensraum. Die Pferdezüchter von Līgatne bieten hier Ausritte an. Līgatne verfügt über die größte Ansammlung von Sandsteinfelsen und von Menschenhand geschaffenen Höhlen und Sandstein- Kellern in Lettland (etwa 333). Seit alters her haben die Bewohner der Umgegend diese höhlenartigen Keller angelegt, um Nahrungsmittel für den Winter dort aufzubewahren. Die unzähligen Labyrinthe sind bis heute zugänglich, sollten aber in Begleitung eines einheimischen Führers besichtigt werden, da man sich leicht verlaufen kann.
  peace.ax  
Also in autumn and winter, Europa-Park offers fantastic entertainment. The Halloween Festival from October 29th until November 6th are a must-see for all fans of Halloween! More than 120.000 colourful pumpkins turn the park into a nice and eerie Halloween landscape. This truly creepy spectacle with an Evening-Parade of Ghosts and Goblins and a fantastic Halloween-Show with fireworks is a special highlight during the Halloween season.
Whether the visitors prefer slower attractions, such as the Puppet Boat Ride and the Jungle Rafts or a thrilling ride on one of the rollercoasters or on the Tirol Log Flume - anything is possible at Europa-Park. Top-class entertainment is guaranteed with numerous shows: graceful performances in our Ice-Show or breathtaking stunts in the Spanish Arena - it's showtime!
  www.hihostels.com  
As contenders for the global online campaign to find the new ‘7 Wonders of Nature’ in 2011, the magnificent ‘Cliffs of Moher’, on the west coast of Ireland, are a must see. You might recognize them as the “Cliffs of Insanity” in The Princess Bride, the location of Voldemort’s cave in Harry Potter and the Half-Blood Prince, as well as from a couple of episodes of Father Ted, a popular TV sitcom!
Die majestätischen Cliffs of Moher an der irischen Westküste, Finalisten bei der Internet-Kampagne zur Wahl der neuen „sieben Weltwunder der Natur“ 2011, sind unbedingt eine Reise wert. Auch sie sind ein beliebter Drehort, so erschienen sie schon im Film „Die Braut des Prinzen“ als „Klippen des Wahnsinns“, Voldemorts Höhle in „Harry Potter und der Halbblutprinz“ befand sich dort und außerdem konnte man sie in mehreren Folgen der Comedy-Serie „Father Ted“ sehen! Lonely Planet ist ebenfalls begeistert und hat die Grafschaft Clare mit den berühmten Klippen zu einem der zehn besten Ziele weltweit für Fahrradurlaub gewählt. Ihr solltet auch unbedingt den berühmten Surfstrand von Lahinch besuchen, wenn ihr in der Burren Hostel oder im Doorus House übernachtet.
  tubepornplus.com  
In the southeastern part of Sicily is located I Monasteri Golf Resort, approximately 12 km from the sea. The two cities between which it is located, Syracuse and Noto (the capital of Sicilian Baroque), are both UNESCO World Heritage Sites and are a must-see step of your trip.
Das I Monasteri Golf Resort liegt im süd-östlichen Teil von Sizilien, ca. 12 km vom Meer entfernt. Die beiden Städte, zwischen denen es sich befindet, Syrakus und Noto (Hauptstädte des Sizilianischen Barock), sind UNESCO Weltkulturerbe und sollte während des Aufenthaltes im I Monasteri Golf Resort nicht verpasst werden.
  havneguide.dk  
A short 500-metre walk takes you into the heart of Augustenborg. It is also referred to as “The town of Dukes” thanks to its mansions, palace church, palace garden and a town full of charming and well-preserved baroque houses. In 1651, the Duke Ernst Günther bought the village of Stavnsbøl and converted it to the estate of Augustenborg, named after his wife, the Duchess Augusta. The palace and palace garden are a must-see, and in the summer the park serves as the venue for large musical events.
Ein Fußweg von 500 Metern führt Sie direkt in die Stadtmitte von Augustenborg. Die Stadt wird dank ihrer Palais, der Schlosskirche, des Schlossparks und des Stadtteils mit vielen guterhaltenen Rokokohäusern auch „Herzogstadt“ genannt. Herzog Ernst Günther kaufte 1651 das Dorf Stavnsbøl und ließ dieses zum Gut Augustenborg, benannt nach seiner Frau, Herzogin Augusta, erweitern. Das Schloss und der Schlosspark lohnen einen Besuch und im Sommer bildet der Park den Rahmen für große Musikveranstaltungen.
  www.sculpture-network.org  
Join us on this singular and exclusive trip to discover off-the-beaten-track, unique contemporary sculpture places, including Barcelona, the northern area of Catalonia and the Principality of Andorra. The stunning countryside in between and national heritage parks are a must see in themselves.
Begleiten Sie uns auf eine abwechslungsreiche Reise zu Orten zeitgenössischer Skulptur abseits der Touristenpfade. Ausgehend von Barcelona über die nördlichen Regionen Kataloniens, weiter bis zum Fürstentum Andorra. Die atemberaubende Landschaft und die Nationalparks sind für sich genommen schon eine Reise wert. Was viele nicht wissen: Andorra ist reich an zeitgenössischer Skulptur im öffentlichen Raum. In Bergdörfern entführen uns romanische Bauwerke in die Vergangenheit, und renommierte Künstler nehmen uns mit in ihre fantastischen Welten.
  www.forumdaily.com  
The peak of Vidova gora, Blaca hermitage and Zlatni rat beach are a must-see for everyone visiting Brac island. From Vidova gora one can get a spectacular panoramic view of all the Central Dalmatia islands, learn of Brac culture at 1600-year-old hermit monastery and sunbathe on fine pebbles of “the beach from the postcards”.
Das Gipfel Vidova Gora, das Kloster Blaca und der Strand Zlatni rat sind unvermeidliche Punkte auf der Karte mit den Attraktionen auf der Insel Brač. Sie können die visuelle Sensation des Panoramen des ganzen Archipels Mittel Dalmatiens vom höchsten Gipfel der adriatischen Inseln auskosten, sowie den kulturellen Besuch in dem Kloster der Eremit Priester aus dem 16. Jahrhundert und Sonnenbad auf dem feinen Kies des „Strandes aus der Postkarte“.
  millennium-express.daad.de  
The Croatian coastline is known for its many bays and cliffs and its lush green vegetation. The edges of the forests often reach right down to the water. Sandy beaches are rare, however crystal clear water and the many large and small islands make Croatia a great camping destination. Boaters and divers enjoy it just as much, and the campsites along the coast offer ideal conditions for combining all the various activities. In addition, well-preserved historical towns are a must-see for holidaymakers interested in culture, and a constantly growing network of cycle tracks makes Croatia especially interesting for those who love cycling. The western parts of the country, Istria and the Kvarner Gulf are particularly popular, followed closely by Dalmatia further south. There are LeadingCampings located in all of these regions. Last but not least, camping in Croatia also means an increasing number of beautiful mobile homes and glamping accommodation possibilities.
Kroatien, das ist beim Camping eine buchtenreiche, felsige Küste mit üppig-grüner Vegetation. Oft reicht der Uferwald bis an die Wasserlinie. Sandstrand ist selten. Glasklares Wasser und die vielen großen und kleinen Inseln machen Kroatien zu einem tollen Campingland für Ihren Urlaub. Ebenso beliebt ist es bei vielen Bootfahrern und Tauchern. Schon immer waren Karst und Küste die wichtigsten Urlaubsgründe, in jüngerer Zeit aber ändertn verfeinerte Gastronomie und gehobene Beherbergung den früheren Massen- in einen Individualtourismus – man spricht aktive, neugierige Gäste an. Auf den Campingplätzen an den kroatischen Küsten kann man Sport und Relax miteinander verbinden. Gut erhaltene historische Städte locken auch Kulturinteressierte und ein ständig wachsendes Netz an Radwegen macht Kroatien zu einem sehr interessanten Ziel für alle Fahrradfahrer. Besonders beliebt zum Camping Kroatien sind sicher die westlichen Landesteile Istrien und Kvarner Bucht, gefolgt vom südlicher gelegenen Dalmatien. In allen drei Regionen gibt es die berühmte Leading-Campings. Zu Camping in Kroatien gehören auch immer mehr und schönere Mobilheime und Glamping-Unterkünfte.
  fmh.ch  
Folk traditions are a very important part of Sardinian culture: you will have the proof by taking part to one of the many local festival. The folk dances with traditional clothing are a must-see, as a witness to the joy in being together and to the strong link that binds people to the territory.
Die Traditionen sind ein sehr wichtiger Teil der Kultur der Insel: Den Beweis werden Sie haben, wenn Sie an einem Volksfest teilnehmen können. Traditionelle Tänze mit sardischen Trachten sind sehenswert mindestens einmal in Ihrem Leben. Sie bringen zum Ausdruck die Freude am Zusammensein und die starke Bindung, die das sardische Volk zu seinem Land hat.
  www.connectasia.pl  
One of the Pre-Hispanic kingdoms of Gran Canaria, Telde offers visitors plenty of history and charm. The archaeological sites of Bailadero, Tufia, Cuatro Puertas, Tara and Cendro provide a spectacular insight into the ancient lives of the island’s original settlers. These caves, where these early inhabitants once lived, are a must-see.
Telde war vor der spanischen Eroberung eines der Königreiche auf Gran Canaria und bietet Besuchern viel Geschichte und Charme. Die archäologischen Stätten Bailadero, Tufia, Cuatro Puertas, Tara und Cendro locken mit faszinierenden Einblicken in das Leben der Urbevölkerung der Insel. Diese Höhlen, in denen die frühen Bewohner lebten, sind wirklich sehr sehenswert.
  www.tjhyxx.com.cn  
Located at an elevation of 2,578 metres in the Cevedale Mountains and nestled amidst patches of rhododendron and juniper, the little Laghetti di Strino lakes are a must-see for anyone who wants to enjoy the magnificent mountain landscapes of Presanella.
Unser Hotel und die Tourismuszentren bieten wöchentlich geführte Wanderungen zu den schönsten Ausflugszielen der Naturparks an. Erklimmen Sie mit einem Experten die beeindruckenden Gipfel der umliegenden Gebirgsgruppen.
  www.hangzhou-home.com  
Testaccio and Trastevere – these wonderful districts, preferred by the inhabitants, must be explored; their streets are surrounded by shops, bars and restaurants and are a must see of Roman nightlife!
Testaccio und Trastevere – diese wunderschönen Viertel, die von den Einwohnern bevorzugt werden, müssen erkundet werden; ihre Straßen sind von Geschäften, Bars und Restaurants umgeben: ein Muss für das römische Nachtleben!
  www.bombeton.me  
Old Delhi is a true cultural experience and has its own charm and beauty, that I never can resist. I totally agree in with the saying: “There can be no real development if heritage is ignored.” The treasures of Old Delhi need to be preserved and are a must-see for a trip to India’s capital.
Gesellschaftliche Wahrzeichen wie der CMYK Buchladen – der einzige seiner Art in der Stadt, der sich auf qualitativ illustrierte Bücher über Kunst und Design von internationalen Verlagen spezialisiert hat – und People Tree, das ein Zentrum für gesellschaftsbewusste Künstler und Aktivisten ist, ist Delhi’s einziger alternativer Buchladen. Beide gehören zum kreativen Antrieb von Neu Delhi.
  castellsimmerscom.com  
The Red Rocks are a must see. Most of the time you can also see sealions here. A little bit further outside you can find an Escarpment Track, which I can highly recommend! The track had many many steps, two rope bridges and the most part of the track takes you along the coastline.
Die Red Rocks sollte man gesehen haben, meistens kann man dort sogar Seelöwen beobachten. Ein kleines Stück außerhalb gibt es den Escarpment Track, den ich sehr empfehlen kann! Dieser erstreckt sich, über seeehr viele Stufen und zwei Hängebrücken, den Großteil des Weges am Meer entlang.
  www.daifuku.com  
Since 1923, La Triennale di Milano has been a city institution in terms of design, architecture, cinema and contemporary art. Its exhibitions, the Museum of design and Café overlooking the park are a must-see.
Seit 1923 ist La Triennale di Milano eine Stadtinstitution in Hinblick auf Design, Architektur, Kino und zeitgenössische Kunst. Ihre Ausstellungen, das Museum für Design und das Café mit Blick auf den Park sind ein Muss.
  www.visitrovereto.it  
The church of Santa Maria dell’Assunta, one of the most important Baroque monuments of Trentino and Palazzo Libera, seat of the Museo Diocesano Tridentino, that houses many exhibits, are a must-see.
Vergesse nicht di Kirche von Santa Maria dell’Assunta zu besichtigen, eines der bemerkenswertesten Barockmonumente des Trentino, und Palast Libera, Sitz des Museum Diocesano Tridentino, das mehrere Ausstellungen aufnimmt.
  www.zimmermanntextil.ch  
The Pisciadù waterfalls at the foot of the Sella mountain range are a must-see for all those who spend some days in Alta Badia. This tour is easy and is also suitable for those who are not experts.
Die Pisciadù-Wasserfälle am Fuße des Sellamassivs sind ein Muss für alle, die sich in Alta Badia aufhalten. Diese Radtour ist einfach und kann auch von wenig trainierten Bikern zurüchgelegt werden.
  www.ppsc.gc.ca  
Of course, seeing the Northern Lights is pretty much on everyone’s bucket list and Norway gives the chance to see the spectacular natural phenomenon. However, there are plenty of other fab attractions that are a must see!
Der Großteil dieses skandinavischen Landes liegt innerhalb des Nördlichen Polarkreises, was bei der Entstehung der schroffen Klippen und atemberaubenden Fjorde eine große Rolle spielte.
  4 Hits www.kyotorotary.com  
And again, culture in Turin: it's just that the city is really that amazing, thus you cannot not have it on your list of ideal destinations in Piedmont. The Residences of the Royal House of Savoy are a must see, and you will actually get to see part of them in Turin, and part of them in the surrounding countryside.
Mal wieder Kultur in Torino: einfach aus dem Grund, weil die Stadt einfach erstaunlich ist, sodass Sie die unbedingt auf der Liste der idealen Reiseziele in Piemont haben sollen. Die königlichen Residenzen der Savoyen sollen Sie unbedingt besuchen, und Sie werden tatsächlich einen Teil von denen in Torino sehen, und den anderen Teil im Umland. In der Mole Antonelliana, die die Skyline hier erobert, werden Sie das Museum der Nationalkinematographie und in der Stadt Turin das berühmte Auto- und Motorradmuseum finden. In Staffarda können Sie aus der Ferienvilla in Piemont die berühmtesten Abteien der Region, mit einer beeindruckenden gothischen Architektur besuchen. Unterschiedliche Festivals und Veranstaltungen werden in Piemont das ganze Jahr hindurch gestaltet, alle mit dem Kennzeichen "in Italien hergestellt", so wie der Vinum in Alba, ein Weinfestival im April; der Asti Palio historisches Pferderennen und Markt in Asti, die Alba internationale weißen-Trüffel-Messe und andere.