are also very pleased – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  enmokudb.kabuki.ne.jp  
«The products are very popular freebies with our partners. We are also very pleased with the service at Drink-Trends, everything ran efficiently and without a hitch.»
«Die Produkte sind als Give-Away bei unseren Partnern sehr beliebt. Auch mit dem Service von Drink-Trends sind wir sehr zufrieden, die Abwicklung verlief schnell und problemlos.»
  www.breezemobile.ro  
We are also very pleased that the following holiday destinations in Tyrol are particularly close cooperation partners of Four Seasons Travel:
Wir freuen uns auch sehr, dass die folgenden Urlaubsdestinationen Tirols besonders enge Kooperationspartner von Four Seasons Travel sind:
  www.limassoltourism.com  
Each year in June the Fellows’ Club stages an annual meeting at which all former Fellows are welcome. Former and current Fellows come together at the Berliner Abende. Apart from this, we are also very pleased when alumni of the Wissenschaftskolleg manage to congregate in their home countries.
Der Fellowclub richtet jährlich im Juni ein Jahrestreffen aus, zu dem alle früheren Fellows herzlich eingeladen sind. Beim Berliner Abend kommen ehemalige und aktuelle Fellows zusammen. Außerdem freuen wir uns, wenn sich die Alumni des Wissenschaftskollegs auch in ihrer Heimat zusammenfinden.
  newsroom.toyota.eu  
Dr. Volker Steininger, COO of AutoForm Engineering, added: “We are very proud to have Volvo Cars, member of the Ford Premier Automotive Group, as a customer of AutoForm-Sigma. We are also very pleased that Volvo will be applying our latest technology for their award-winning V50.”
Bei Volvo Cars wird AutoForm-Sigma in der Simulationsabteilung installiert, die für die Durchführung von Blechteilsimulationen zuständig ist. In diesem Bereich kommt bereits seit Jahren Software von AutoForm im Rahmen von frühzeitigen Machbarkeitsanalysen und genauen Tiefziehsimulationen zum Einsatz. Historische Produktionsdaten des Längsträgers vom S40/V50 werden zusammen mit den Ergebnissen von AutoForm-Sigma analysiert und verglichen.
  cor.europa.eu  
We are also very pleased that the Commission has agreed to designate a lead fund for when the implementation of a local development strategy requires support from more than one fund. This lead fund would thus cover certain costs, including running costs, animation and networking activities.
Nur die englische Fassung dieser neugestalteten Website wurde gänzlich überarbeitet. Die von Ihnen gewählte Sprachfassung befindet sich noch in Erarbeitung und kann deshalb grafische Fehler enthalten.
  www.croisieres-marseille-calanques.com  
Franz Schafflinger, Chairman of the Gastein cable cars company, makes an initial assessment: "Just in time for the start of the ski season we began trial operations at the Stubnerkogelbahn cable car. Our ski guests accepted the new system right from the beginning and especially enjoyed the much simpler and more comfortable entry. We from Gastein cable cars are also very pleased with the new access solution. As a result of the controlled entry, we can utilize the gondola in a more optimal way to get our guests as quickly as possible on the slopes. "
Franz Schafflinger, Vorstand der Gasteiner Bergbahnen AG, zieht erste Bilanz: „Rechtzeitig zum Auftakt der Skisaison haben wir den Probebetrieb bei der Stubnerkogelbahn aufgenommen. Unsere Skigäste haben von Anfang an das neue System angenommen und vor allem den wesentlich einfacheren und komfortableren Einstieg genossen. Auch wir von den Gasteiner Bergbahnen sind mit der neuen Zutrittslösung sehr zufrieden. Durch den geregelten Einstieg können wir die Gondelbahn optimal auslasten und so unsere Gäste schnellstmöglich auf die Pisten befördern.“
  www.bio-pro.de  
"I've been in contact with Prof. Dr. Hans-Georg Rammensee for quite a while, and hope to intensify my cooperation with his group," said Langer referring to the interdisciplinary approach of his professorship, which was one of the major criteria for his appointment. Tübingen University and the University Hospital of Tübingen are also very pleased with Langer's concept of combining biological and medical issues.
Er hofft, mit seiner Arbeit mehr Klarheit zu schaffen und will die Vorgänge in vivo mit Mausmodellen untersuchen. „Wir wollen dendritische Zellen spezifisch depletieren, also in ihrer Funktion unterdrücken und darüber spezifische Effekte nachweisen“, sagt Langer. Dafür ist ein vertieftes Verständnis der Immunologie nötig, das Langer zum Teil bereits mitbringt und zum Teil mit Unterstützung der Tübinger Immunologen weiter ausbauen will. „Ich habe bereits seit längerem Kontakt mit Prof. Dr. Hans-Georg Rammensee, mit dem ich gerne enger kooperieren möchte“, so Langer. Damit unterstreicht er den interdisziplinären Ansatz seiner Professur, der eines der entscheidenden Auswahlkriterien für die Stiftungsprofessur war. Auch die Universität und ihr Klinikum begrüßen das Konzept, mit dem Langer biologische und medizinische Fragestellungen verknüpft. „Die Fakultät und das Dekanat haben mich bereits bei dem Antrag zur Lichtenberg-Professur hervorragend unterstützt“, bekräftigt Langer.