are available until – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   29 Domains
  www.cysec.tu-darmstadt.de  
Employees of TU Darmstadt are granted a 20% discount, also for early-bird tickets that are available until March 5.
Mitarbeiter der TU Darmstadt erhalten 20% Rabatt, auch auf die reduzierten Frühbuchertickets, die bis 5. März erhältlich sind.
  www.pontresina.ch  
With our afternoon tea we celebrate a great tradition and build on our rich legacy - with all that that implies. Our afternoon tea is served with a range of exquisite tea varieties and homemade cakes. Hot and cold snacks are available until 11.00 pm.
In der angrenzenden neobarocken Hotelhalle und Lounge lässt es sich mit gewaltiger Aussicht auf die Gletscherwelt wunderbar träumen. Mit dem Afternoon Tea zelebrieren wir eine grosse Tradition und knüpfen an unser reiches Vermächtnis an - mit allem, was dazu gehört. Wir servieren täglich den Afternoon Tea mit erlesenen Teesorten sowie hausgemachte Kuchen und Sandwiches. Warme und kalte Snacks sind bis 23.00 Uhr erhältlich.
  www.chnc.ca  
Thus, the old material data were overwritten and could not be recovered with CTRL+R any more. Now the data are exchanged via a temporary file with a different name, so that the old data are available until overwritten by the next CTRL+W.
Die Quellstärken der Wärme- bzw. Feuchtequellen lassen sich aus Randbedingungen ableiten oder aus entsprechenden Textdateien lesen. Es konnte geschehen, dass eine Quelle eine Verknüpfung mit einer Randbedingung verlangte, obwohl eine Textdatei zur Quellstärkensteuerung angegeben worden war. Dieser Fehler wurde behoben.
  www.fnfa.ca  
The best views of the action are to be had in the seats level with the finishing line (39 euros). All tickets are available until tomorrow, Saturday, from all CTS ticket outlets. On Sunday, the box offices at the Olympic stadium will already open at 10.30.
Bisher wurden 52.000 Tickets für das 72. Internationale Stadionfest 2013 abgesetzt. Die Veranstalter rechnen wie im Vorjahr mit etwa 55.000 Besuchern. Die Preise beginnen bei 9,00 Euro für Plätze im Oberring. Die beste Sicht bieten die Sitze auf Höhe der Ziellinie für 39,00 Euro. Erhältlich sind noch alle Preiskategorien bis einschließlich morgen, Sonnabend, an allen CTS-Vorverkaufsstellen. Am Sonntag öffnen die Tageskassen am Olympiastadion bereits um 10.30 Uhr.
  www.pac10.co.jp  
Early bird tickets are available until 16 April 2018. These cost 1,095 US dollars for a day (students pay 295 US dollars), although not all events are included in this price. An exact price structure can be viewed online.
Bis zum 16. April 2018 sind Early-Bird-Tickets erhältlich. Diese kosten für einen Tag regulär 1.095 US-Dollar (Studierende zahlen 295 US-Dollar), wobei in diesem Preis nicht alle Events inklusive sind. Eine genaue Preisstruktur kann online eingesehen werden.
  www.vanvalengroep.nl  
DEPARTURE The apartments are available until 9.00 am; it is still possible to stay all day starting use of the pools and all the facilities of the residence, alternatively late check out (on request for a fee) upon availability.
ABREISE Die Fereienwohnungen stehen bis 9.00 Uhr zur Verfügung; Ist es immer noch möglich, den ganzen Tag über die Nutzung der Pools und alle Einrichtungen der Residenz, alternativ späten Check-out (auf Anfrage gegen Gebühr) nach Verfügbarkeit zu bleiben.
  2 Hits www.poenglishcake.com  
Our #myfoodstyle Specials are available until the end of August. Recipes such as Coconut Curry Soup are gluten-free, lactose-free and vegan. Or try a more traditional dish like Chanterelle Mushroom Risotto, another gluten-free alternative.
Bis Ende August könnt ihr unsere leckeren #myfoodstyle-Specials genießen, zum Beispiel unsere Kokos-Curry-Suppe. Sie kommt ohne Gluten und tierische Produkte aus, ist also auch laktosefrei. Wer es klassischer mag, probiert unser Risotto mit Pfifferlingen – auch garantiert ohne Gluten. Für Erfrischung sorgt unsere neue Vapiano Ice Cream. Veganer aufgepasst: Im Sortiment gibt es auch zwei neue vegane Sorbets.
  5 Hits vapeodereyes.com  
Five producers in Prince de Bretagne's organic network grow Jerusalem artichokes, the essential vegetable in the traditional range. Jerusalem artichokes are available until March in 5kg 40x30cm boxes.
Fünf Prince de Bretagne Bio-Erzeuger haben sich auf den Anbau von Topinambur, Nr. 1 unter den „alten“ Gemüsesorten spezialisiert. Der Topinambur ist bis einschließlich März in 5 kg Kisten (40 x 30 cm) lieferbar.
  www.anwaltskanzlei-tww.de  
The temperature is always eight degrees here. Fascinating two-hour tours in the “lower depth valley tunnels” are available until 29th October 2017. Visitors are provided with hard hats, safety jackets, rubber boots and a pit lamp.
Der Hohe Meißner im Fulda-Werra-Bergland ist vielen bekannt als Heimat der Märchen- und Sagenfigur Frau Holle. Doch hier wurde auch 400 Jahre lang nach dem „Schwarzen Gold“ gegraben. Auf einer geführten Wanderung durch die alten Stollen erfährt der Besucher historische Hintergründe zum Braunkohlebergbau, zum Leben der Bergarbeiter und wie aus dem „Schwarzen Gold“ das „Weiße Gold“ entstand. Diese Wanderung kann auch als erweiterter Knappenpfad gebucht werden, bei dem Besucher zu einer seit 400 Jahren glimmenden Kohlebrandstelle an der Stinksteinmauer geführt werden. Preise: Knappenpfad (2 Stunden) pro Person 3,50 Euro; erweiterter Knappenpfad (3 Stunden) pro Person 4 Euro. Informationen beim Naturpark Meißner-Kaufunger-Wald.
  pibay.org  
During the rest of the year, changes of trains are required in Ruse, Gorna Orjahovitsa and Dimitrovgrad and only 2nd class coaches are available until Dimitrovgrad. From there you have to travel in the couchette or sleeper cars coming from Sofia.
Während des restlichen Jahres muss man an den folgenden Stationen umsteigen: Ruse, Gorna Orjahovitsa und Dimitrovgrad. Es gibt nur Sitzwagen 2. Klasse, ab Dimitrovgrad muss man dann die Liege- und Schlafwagen aus Sofia nutzen. Die Fahrzeiten bleiben aber gleich.
  www.eltayeb.at  
Rooms are available until 11:00
LATE CHECK-OUT (13:00) kostenfrei am Abreisetag
  www.macaodragonboat.com  
The error corrections are available until the end of 2017. For further details, please refer to the KIX and KIX Professional - Roadmap and Release Planning.
Bereitstellung eines Installers für die Nutzung von KIX und KIX Professional auf Microsoft Windows Systemen
  www.pdma.gr  
The appartments are ready at 2 p.m. on your day of arrival and are available until 9.30 a.m. on the day you leave.
Die Appartments sind am Anreisetag ab 14.00 Uhr beziehbar und stehen Ihnen am Abreisetag bis 09.30 Uhr zur Verfügung.
  www.brixen.org  
WATCH OUT: The mountaincarts are available until 29th September, every Tueday, Thursday and Sunday, and every day during the week that goes from 8th until 18th August.
Mit jedem Mountaincart wird auch ein Helm verliehen. Bitte achten Sie auf gutes Schuhwerk (keine Sandalen!!).
  gimedegypt.com  
Why should Allied Vision customers act now if the sensors are available until 2020 or 2026 respectively?
Warum sollten Allied Vision Kunden jetzt schon handeln, auch wenn die Sensoren noch bis 2020 bzw. 2026 verfügbar sind?
  www.dominiquelafond.com  
Children's tickets: Separately declared tickets forchildren are available until the age of 14.
25 % Ermäßigung für Inhaberinnen/Inhaber des Dresdner Ehrenamtspasses bei gekennzeichneten Konzerten.
  6 Hits www.ceibcn.com  
On Travemünde–Malmö route departures are available until 17.12.2017
Auf der Route Travemünde–Malmö sind die Abfahrten bis 17.12.2017 geöffnet
  www.puntdefuga.cat  
All the books are available until the end of December 2014. Your use of the online books will co-decide which books will be accessible permanently afterwards starting from 2015.
All diese neuen Titel sind zugreifbar bis Ende Dezember 2014. Am Ende des Jahres werden wir auch aufgrund Ihrer Nutzung entscheiden, welche der Bücher ab 2015 dauerhaft an der TUHH zur Verfügung gestellt werden.
  www.linuxtag.org  
In the past open source pioneers from public administrations such as Bavaria’s regional capital Munich, Germany’s Foreign Office and the public authorities BSI and BVA were frequently represented at LinuxTag and are planning to be back in 2010. Staggered Early Bird discount rates are available until 30 November and thereafter until 31 December 2009.
Die ersten Anmeldungen von Unternehmen und Behörden für den LinuxTag 2010 sind bereits eingegangen. Einen Schwerpunkt erwarten die Veranstalter für den öffentlichen Bereich. Die neue Bundesregierung hat in ihrem Koalitionsvertrag vereinbart, zu prüfen, wie die IT des Bundes sich zukünftig an offenen Standards orientieren kann. Dazu will sie auch Open-Source-Lösungen berücksichtigen, da nur durch den Einsatz offener und lizenzkostenfreier Standards die hohe Komplexität der IT-Systeme zu bewältigen sei. In der Vergangenheit waren Open-Source-Vorreiter in der öffentlichen Verwaltung wie die Landeshauptstadt München, das Auswärtige Amt sowie die Behörden BSI und BVA mehrfach auf dem LinuxTag vertreten und planen für 2010 eine erneute Teilnahme. Bis zum 30. November und danach bis zum 31. Dezember 2009 gibt es dafür gestaffelte Frühbucherrabatte. Zu der vom 9. bis 12. Juni 2010 stattfindenden Veranstaltung erwarten die Veranstalter erneut mehr als 10.000 Besucher aus aller Welt.