are clogged – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9 Results   9 Domains
  www.ofcom.admin.ch  
Private users' inboxes or SMS storage are clogged up with unsolicited messages.
Die Postfächer oder SMS-Speicher privater Nutzer werden mit unerwünschten Nachrichten verstopft.
  www.ofcom.ch  
Private users' inboxes or SMS storage are clogged up with unsolicited messages.
Die Postfächer oder SMS-Speicher privater Nutzer werden mit unerwünschten Nachrichten verstopft.
  rastone.com  
Reduce the amount of traffic searching for parking spaces and emissions. Over 30 % of traffic is caused by drivers who are looking for parking spaces. The consequences are clogged streets and air pollution.
Verringern Sie Suchverkehr und Emissionen. Über 30 % des Verkehrs entstehen durch Fahrer, die auf der Suche nach Parkplätzen sind. Die Folgen sind verstopfte Straßen und Luftverschmutzung.
  www.lenntech.com  
Bag filters are in general not designed for replacement when they are clogged, but some bag filters for gaseous applications like dust removal can be cleaned, for example by mechanical shaking or by backwashing with compressed air (so called reverse-flow bag filters).
Filterbeutel werden ebenso wie Kerzenfilter meistens ersetzt, jedoch können sie bei Gasanwendungen (Staubentfernung) gereinigt werden. Dies geschieht zum Beispiel durch Schütteln oder Rückspülung mit kompressierter Luft (reverse-flow Filter).
  dipocket.org  
Via the sat phone you can download ice data from the Canadian Ice Service, the Danish Meteorological Institute, and the US National Ice Center, which they issue every few days in the sailing season. Ice data shows sailors where passages are clogged with ice or opening up.
Als sich der Abfahrtstag näherte, wurde auch der Druck größer. Wir mussten gewährleisten können, dass alles auf der DAX funktioniert. Wegen der sehr langen, kalten Winter konnten wir das Boot nicht vor Ende April zu Wasser lassen, was uns mehrere Wochen in unserem Zeitplan zurückgeworfen hat. Unser Zeitplan ist sehr eng, aber wir müssen uns streng daran halten. Damit wir Anfang August Kanada erreichen, ist es unerlässlich, dass wir Island am 23. Juni verlassen. Das bedeutet, dass wir viele Arbeiten von unterwegs erledigen müssen.
  www.drclark.net  
Be sure the kidneys and their WBCs are being treated with take-out drops for heavy metals, too. If not, take them out immediately. If the kidneys are clogged with wheel bearing grease take this out at the same time. You cannot wait for DMSO action.
oder beide Pilzformen in der linken Leber (oder irgendeiner anderen Stelle in der Leber) zu finden sind, dann werden die Metalle Kupfer, Kobalt, Chrom und Nickel vorhanden sein. Wenden Sie für jede Stelle sofort Ausleitungstropfen an, selbst wenn nur eine oder zwei Stellen getestet wurden. Nehmen Sie zuerst Kupfer-Ausleitungstropfen, denn das erledigt das Penicillium. Sorgen Sie dafür, dass auch die Nieren und ihre weißen Blutkörperchen (WBK) mit Ausleitungstropfen für Schwermetalle behandelt werden. Das sollte sofort geschehen. Wenn die Nieren mit Schmierfett verstopft sind, nehmen Sie dies gleichzeitig heraus. Sie können nicht auf die Wirkung von Dimethylsulfoxid warten.
  www.duran-group.com  
As the activated carbon flters constantly absorb escaping solvent vapours, they are consequently subject to high loading. Once the free surfaces of the activated carbon are clogged, adsorp­ tion of poisonous solvent vapours no longer occurs.
Durch die verwendeten, hochwertigen Materialien sind die DG Safety Waste Caps äußerst beständig und können vielfach eingesetzt werden. Da die aktiv ­ kohleflter ständig austretende Lösungsmitteldämpfe aufnehmen, sind sie folglich einer hohen Belastung ausgesetzt. Nach Belegung der freien Oberfäche der Aktivkohle ist eine Adsorption der giftigen Lösungs­ mitteldämpfe nicht mehr gegeben. Die Aktivkohleflter sollten daher alle 6 (kleine Variante, Art.-Nr. 11 684 43) bzw. 9 Monate (große Variante, Art.-Nr. 11 684 32) ausgetauscht werden, um eine maximale Funktion und eine größtmögliche Sicherheit im Labor zu gewährleisten. Bei Rückfragen sprechen Sie uns gerne an unter: Telefon: +49 (0)6131/1445-4131