are entitled to compensation – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   25 Domains
  www.rsvz-inasti.fgov.be  
11 following months: you are entitled to compensation.
11 darauffolgende Monate: Sie können ein Tagegeld erhalten.
  5 Hits www.shafallah.org.qa  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  www.akeuropa.eu  
For example, in less than 50 % of cases where passengers were affected by long delays, they were offered refreshments, meals or accommodation. A Danish survey even concluded that less than 4 % of air passengers, who are entitled to compensation, would actually receive it.
Trotz der seit 8 Jahren geltenden Verordnung zeigen laut Kommission Erhebungen aus mehreren Ländern, dass es für die Flugpassagiere nach wie vor viele Probleme gibt zu ihrem Recht zu kommen. So wurden den von längeren Verspätungen betroffenen Passagieren in weniger als 50 % der Fälle Erfrischungen, Mahlzeiten oder eine Unterbringung angeboten. Eine dänische Umfrage kam gar zu dem Ergebnis, dass weniger als 4 % der Fluggäste, die einen Anspruch auf einen finanziellen Ausgleich haben, diesen dann auch tatsächlich erhalten. Laut Kommissionsinformation liegen diese Probleme unter anderem an unklaren rechtlichen Bestimmungen sowie unzureichenden Sanktionsregelungen der nationalen Behörden.
  2 Hits www.gmo-safety.eu  
The ‘slimmed-down’ version of the legislation, which no longer requires Bundestag approval, has retained the controversial concept of joint and several liability. Conventional and organic farmers are entitled to compensation if GMO contamination of their crops from a neighbouring field leads to loss of income.
Die „abgespeckte“, nun nicht mehr zustimmungspflichtige Version des Gentechnik-Gesetzes hält am umstrittenen Grundsatz der gesamtschuldnerischen Haftung fest. Grundsätzlich haben konventionell oder ökologisch wirtschaftende Landwirte einen Anspruch auf Entschädigung, wenn GVO-Einträge eines benachbarten Feldes zu Einkommensverlusten führen. Wenn kein einzelner Verursacher ermittelt werden kann, will das Gentechnik-Gesetz die Gesamtheit der GVO-Landwirte einer Region haftbar machen, unabhängig davon, ob ein Verschulden vorliegt.
  5 Hits www.meyerturku.fi  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  5 Hits therepopulation.com  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  5 Hits www.pesalia.com  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  5 Hits www.tredess.com  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  5 Hits www.la-reserve.info  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  5 Hits smmnet.com  
If the operation exceeds the deadline set by more than one working day, you are entitled to compensation of 3 (or in some cases 5) euro per day of delay. Compensation is not automatic: within 6 months after transfer, you have to contact your new operator to obtain it.
Wenn diese Leistung im Vergleich zum verabredeten Datum um mehr als einen Werktag länger dauert, haben Sie Recht auf eine Entschädigung von 3 (oder in manchen Fällen 5) Euro pro Tag Verspätung. Die Entschädigung verläuft nicht automatisch: binnen sechs Monaten nach der Rufnummermitnahme sollen Sie sich an den neuen Anbieter wenden, um die Entschädigung zu bekommen. Näheres über die Ausgleiche finden sie auf der Website www.bipt.be/np.
  jonpult.ch  
If we are entitled to compensation for damages from our contractual partner, this will amount as a lump sum to 15 % of the agreed purchase price or compensation for work, unless we can prove that the value of the damage was higher, or our contractual partner can prove that the value of the damage was lower.
Stehen uns Schadensersatzansprüche gegen den Vertragspartner zu, so betragen diese pauschal 15 % des vereinbarten Kaufpreises bzw. Werklohns, es sei denn, wir weisen einen höheren oder unser Vertragspartner weist einen geringeren Schaden nach.
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
If you are injured in an accident at sea, you are entitled to compensation from the carrier or its insurer. In the event of death, compensation can be claimed by your successors.
Wenn Sie bei einem Unfall auf See verletzt werden, haben Sie Anspruch auf Entschädigung durch das Beförderungsunternehmen oder seine Versicherung. Im Todesfall können Ihre unterhaltsberechtigten Angehörigen die Entschädigung beanspruchen.
  www.belgianrail.be  
First you determine the exact length of the delay in order to make sure that you are entitled to compensation. After that you can easily calculate your compensation.
Berechnen Sie zunächst genau, wie viel Verspätung Ihr Zug gehabt hat, um sicher zu sein, dass Sie Anspruch auf Entschädigung haben. Anschließend können Sie ganz einfach Ihre Entschädigung ausrechnen.
  2 Hits www.kyotorotary.com  
With this cover you are entitled to compensation if you have to return home early during your trip, but this applies only in the following cases:
Sie sind während der Reise versichert. Die Anfangs- und Endtermine für Ihre Reise werden auf Ihrer Buchungsbestätigung angezeigt.
  4 Hits www.austrian.com  
IV. You are entitled to compensation amounting to:
Mitteilung gemäß Artikel 16 Verordnung (EC) 261/2004
  www.rotor-energy.com  
Customers are entitled to compensation or retention only when the requirements are validly established and recognized by Arcadeshop.de.
Ein Recht zur Aufrechnung oder Zurückbehaltung steht dem Besteller nur zu, wenn seine Ansprüche rechtskräftig festgestellt oder von Arcadeshop.de anerkannt sind.
  www.inasti.be  
11 following months: you are entitled to compensation.
11 darauffolgende Monate: Sie können ein Tagegeld erhalten.
  2 Hits e-justice.europa.eu  
You can also get specific protection from the media. If the media publish your name, picture or other facts that make it possible for a larger group of persons to identify you, you are entitled to compensation of up to 20.000 Euro.
Sie können auch speziellen Schutz vor den Medien erhalten. Wenn Ihr Name, ein Foto oder andere Daten von Ihnen veröffentlicht werden, die es eine für eine größere Gruppe von Menschen möglich macht, Sie zu identifizieren, haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung in Höhe von 20.000 Euro.
  www.dpdhl.com  
Those who only serve on the Supervisory Board or its committees, or act as chairman or deputy chairman, for part of the year are remunerated on a pro-rata basis. The members of the Supervisory Board are entitled to compensation for out-of-pocket cash expenses incurred in the exercise of their office.
Die Hauptversammlung hat am 28. April 2010 beschlossen, § 17 der Satzung der Deutsche Post AG zur Vergütung des Aufsichtsrats rückwirkend zum 1. Januar 2010 zu ändern. Die vom Erfolg des laufenden Geschäftsjahres abhängige Vergütungskomponente wurde aufgehoben. Die variable Vergütung ist nun vollständig vom langfristigen Erfolg des Unternehmens abhängig und damit stärker auf eine nachhaltige Unternehmensentwicklung ausgerichtet. Die feste, vom Erfolg des Unternehmens unabhängige jährliche Vergütung (Fixum) wurde schrittweise dem Durchschnittswert der DAX-30-Unternehmen angepasst und beträgt für das Jahr 2010 30.000 € (Vorjahr: 20.000 €) und seit dem 1. Januar 2011 40.000 €.