are just the tip – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   16 Domains
  www.fyrstadsflyget.se  
These eskimos deliver a lovely refreshing breeze… Their cooling powers are just the tip of the iceberg!
Was ist das für ein frischer Wind, der vom Nordpol herunterweht? Haben die Polarbewohner etwa eine Schraube locker?
  jotafan.pl  
Our clients have completed integrations with fraud detection technologies, call tracking companies, lead generation exchanges, suppression list managers, email automation servers, and content lockers to name a few. These are just the tip of the iceberg…
We want to implore networks to focus on what differentiates them from the competition, support them in their vision, and give them the tools necessary to get there. With the platform we provide out of the box, our customers can use our API to import external data, build custom interfaces, and integrate third-party technologies, among many other functions.
  www.misumi.co.jp  
Since every Centigrade icon is constructed as a vector-based image, there are no limitations regarding size or output medium — offering you a vast array of potential applications. Toolbars, buttons, context menus or decorated list items are just the tip of the iceberg.
Da jedes Centigrade Icon als Vektorgrafik angelegt wird, gibt es keinerlei Restriktionen bezüglich Größe oder Ausgabemedium. Ihnen eröffnet dies ein breites Spektrum von potenziellen Einsatzmöglichkeiten: Werkzeugpaletten, Schaltflächen, kontext-sensitive Menüs oder dekorierte Listenelemente sind dabei nur die Spitze des Eisbergs. Stellen Sie sich all die anderen Möglichkeiten vor.
  www.enefit.lv  
Something for everyone. Electro, rock and jazz are just the tip of the iceberg—every style of music has its own schedule of events in Greater Paris. There’s live music playing somewhere every night in Ile-de-France, so you’re bound to find something that suits your fancy: French chanson, world music, hip-hop and so much more.
Es gibt ja nicht nur Elektro, Rock und Jazz … in Paris und Umgebung geben sich alle Musikrichtungen ein Stelldichein. Fast jeden Abend finden in der Ile-de-France Live-Auftritte statt. Hier findet jeder etwas nach seinem Geschmack: Französische Chansons werden ebenso präsentiert wie Weltmusik oder Hip-Hop … Im Laufe des Jahres bringen die Konzertsäle, aber auch die Bars und anderen kulturellen Einrichtungen ein ungemein reichhaltiges und facettenreiches Programm auf die Bühne und laden Musiker aus aller Welt, Künstler „made in France“ und auch junge Talente ein. Die legendären Bühnen von Paris sind quer über die Stadt verteilt: Le Bataclan und Le Café de la Danse befinden sich im 11. Arrondissement, sehenswert sind aber auch Le Casino de Paris (9. Arr.), La Cigale (18. Arr.), La Maroquinerie (20. Arr.) und L’Européen (17. Arr.). Unter den vielen Locations, in denen man Musik hören kann, haben sich vor allem die folgenden Etablissements einen Namen gemacht: Le Pop-Up du Label (12. Arr.), L’Olympic Café (18. Arr.), Lou Pascalou (20. Arr.), das Grand Bouillon in Aubervilliers, das Café La Pêche in Montreuil, Canal 93 in Bobigny und die Halle Roublot in Fontenay-sous-Bois. Das Programm entnehmen Sie bitte den Facebook-Seiten der einzelnen Locations.
  www.meromar.nl  
Landhotels also guarantee the ideal surrounding environment for your winter holiday. You can hire snow-shoes, skis and sledges, try curling or cross-country skiing or stroll along the cleared winter walking paths, and these are just the tip of the iceberg.
Da hierfür keine speziellen Vorkenntnisse nötig sind und das Tempo nach dem eigenen Fitnesslevel individuell gewählt werden kann, bedeutet diese Freizeitaktivität nur eines: Spaß pur für die ganze Familie!
  www.voegol.com.br  
These out-of-the-box overviews are just the tip of the iceberg, as all reports can be customized, connected with your own tracking parameters and almost freely mixed to generate custom reports. If Excel is your home base, note the export function on each subpage.
Die standardmäßig eingestellten Berichte lassen sich fast völlig frei anpassen und um eigenen Tracking-Parameter ergänzen. Wer sich in Excel wohler fühlt, findet auf jedem Bildschirm eine entsprechende Exportfunktion.
  www.wu.ac.at  
They en­able com­pletely new at­tack meth­ods to gain un­au­thor­ized ac­cess to stor­age pro­cesses on servers, PCs, note­books, mobile phones, tab­lets, etc. The first two at­tack scen­arios were called Spectre and Melt­down - and there may be more, while those two are just the tip of an ice­berg.
Die bekannt gewor­denen Sicher­heits­lü­cken in Mikro­pro­zes­soren zahl­rei­cher Hersteller sind sehr ernst zu nehmen. Sie ermög­l­i­chen völlig neue Angriffs­me­thoden, um unau­to­ri­sierten Zugriff auf Spei­cher­pro­zesse bei Servern, PCs, Note­books, Mobil­te­le­fonen, Tablets, etc. zu erhalten. Die ersten beiden Angriffs­sze­na­rien wurden Spectre und Meltdown genannt, mögl­i­cher­weise gibt es weitere und es handelt sich bei den beiden nur um die Spitze eines Eisbergs.
  www.uslugidoradcze.com.pl  
Banking in Europe has historically been siloed and the impact from other industries trends lags when it comes to banking. However, this is changing and whoever is starting a service in banking also has to take a look outside of banking. Topics like GDPR, Blockchain, and Voice are just the tip of the iceberg.
Auf der anderen Seite wird PSD2 oft als Anti-Bank und Pro-Startup Richtlinie gewertet, aber das ist nicht so. Startups und andere Drittanbieter müssen sich an Gesetze halten, dies bedeutet in den meisten Fällen, dass eine PSD2 Lizenz erworben werden muss (je nach Land, in dem der Dienst angeboten wird). Das ist insbesondere für neue Anbieter und branchenfremde Akteure ein neues Hindernis, das durch PSD2 eingeführt wird.
  www.swissmedic.ch  
The total number for the whole of 2007 was 366 shipments, discovered by means of random checks. "These figures are just the tip of the iceberg," says Karoline Mathys, head of Swissmedic's Market Monitoring Division.
Der Medikamentenbezug in den Apotheken in der Schweiz ist sicher. Der illegale Handel mit Arzneimitteln aus dem Internet und der Handel mit gefälschten Medikamenten nimmt jedoch auch in der Schweiz weiter zu. In diesem Jahr wurden dem Schweizerischen Heilmittelinstitut Swissmedic bis Ende August von der Schweizerischen Zollverwaltung EZV bereits rund 450 Sendungen gemeldet, bei denen der Verdacht bestand, dass es sich um illegale oder gefälschte Medikamente handele. Im gesamten Vorjahr 2007 waren dies 366 Sendungen, die bei stichprobenmässig durchgeführten Kontrollen entdeckt wurden. „Diese Zahlen sind jedoch nur die Spitze des Eisbergs", so Karoline Mathys, Leiterin des Bereichs Marküberwachung der Swissmedic. „Wir schätzen, dass mindestens 50'000 illegale Arzneimittelsendungen pro Jahr per Post in die Schweiz gelangen". Diese Auffassung wird von der Eidgenössischen Zollverwaltung bestätigt. „Hätten wir mehr Personal zur Verfügung, könnten wir durch verstärkte Kontrollen mit Sicherheit mehr verdächtige Sendungen anhalten", sagte Daniel Wagner von der EZV. Die allermeisten Medikamentenbezüge über den Internetversand erfolgen in Unkenntnis der Gesundheitsrisiken. Zur Sensibilisierung der Bevölkerung und um die Flut von illegalen und gefälschten Waren zu reduzieren, engagieren sich Swissmedic, pharmaSuisse (Schweizerischer Apothekerverband) und Interpharma (Branchenverband) in einem gemeinsamen Projekt zur Prävention und Aufklärung.
  www.pwc.ch  
Google attacked Facebook with Google+, while Facebook set up a special site designed to dent the status of Twitter as the crucial tool for journalists; the Kindle Fire has been launched on the market as an affordable alternative to the rival iPad – and these exam- ples are just the tip of the iceberg.
Der entscheidende Grund für die Fantasie der Märkte liegt in der Art, in der Social Media angelegt sind: Über diese Plattformen lassen sich so viele Men­ schen erreichen, wie man es vor einem Jahrzehnt noch nicht für möglich gehalten hätte. All diese Menschen sind zugleich Konsumenten. Die Platt­ formen lassen sich vorzüglich für Werbung nutzen, und die Statistiken der Werbebranche zeigen einen klaren Trend weg von den klassischen Medien, hin zu den Online­ Medien. Das Geschäftsmodell der Plattformanbieter ähnelt auf den ersten Blick jenem von Zeitungs o ­ der Zeitschriftenverlagen; bei genauerem Hinsehen aber treten die wesentlichen Unterschiede zu Tage: Über Social Media lässt sich ein Vielfaches der Leserschaft von Printmedien erreichen, und – was den wirklich geldwerten Vorteil ausmacht – sie basie­ ren auf individuellen Nutzerproflen. Deren Vermarktung eröffnet völlig neue Wege für eine individualisierte Werbung.