are no longer entitled – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   19 Domains   Page 10
  www.bairroaltohotel.com  
If you work during your retirement, you will continue to pay contributions for AHV/IV and EO (insurance for loss of income) from your earnings, but no longer the contributions for unemployment insurance, since once you reach the statutory retirement age, you are no longer entitled to unemployment benefits.
Wenn Sie nach Ihrer Pensionierung weiter erwerbstätig sind, werden von Ihrem Lohn auch weiter die AHV-, IV- und Erwerbsersatz-Beiträge abgezogen. Die Beiträge an die Arbeitslosenversicherung fallen jedoch weg, da Sie im Rentenalter keinen Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung mehr haben.
  www.helsana.ch  
Unlike a widower, a widow is entitled to a pension if she is over 45 years of age or has children who are no longer entitled to a pension. The insurer may, moreover, pay the widow a one-off settlement even if she meets none of the conditions that would entitle her to a pension.
Eine Witwe hat anders als ein Witwer auch dann Anspruch auf eine Rente, wenn sie das 45. Lebensjahr überschritten oder Kinder hat, die nicht mehr rentenberechtigt sind. Ausserdem kann die Versicherung der Witwe eine einmalige Abfindung zusprechen, auch wenn sie keine der Voraussetzungen für den Anspruch auf eine Rente erfüllt.
  www.thomascook.com  
You can also contact us if you believe that the personal information we have for you is incorrect, if you believe that we are no longer entitled to use your personal data, or if you have any other questions about how your personal information is used or about this Privacy Statement.
Sie können uns auch kontaktieren, wenn Sie glauben, dass die persönlichen Daten, die wir zu Ihrer Person gespeichert haben, fehlerhaft sind, oder wenn Sie glauben, dass wir nicht mehr berechtigt sind, Ihre persönlichen Daten zu nutzen, oder wenn Sie sonstige Fragen zur Verarbeitung Ihrer persönlichen Informationen oder den vorliegenden Datenschutzbestimmungen haben. Bitte schreiben Sie uns eine E-Mail oder eine Nachricht über die unten aufgeführten Kontaktdaten. Wir werden Ihre Anfrage gemäß des anwendbaren Datenschutzgesetzes bearbeiten.
  www.zanzu.de  
If your child is adopted, you are legally no longer related to the child. You no longer have parental responsibilities for the child. In addition to this, you are no longer entitled to see or look after the child.
Eine Adoption ist für immer. Die Adoption kann normalerweise nicht rückgängig gemacht werden. Mit der Adoption sind Sie rechtlich nicht mehr mit dem Kind verwandt. Sie haben keine Eltern-Pflichten mehr für das Kind. Aber Sie haben auch kein Recht mehr, das Kind zu sehen und sich um das Kind zu kümmern.
  www.leopoldina.org  
If your degree was awarded more than seven years ago, you are no longer entitled to apply for a postdoctoral scholarship. If the seven-year time limit is exceeded only slightly, exceptions may be made in special cases (e.g. in cases of taking time off for parental leave).
Sollte das Datum Ihrer Promotion mehr als sieben Jahre zurückliegen, können Sie sich nicht mehr um ein Postdoktoranden-Stipendium bewerben. Sofern Sie die sieben Jahre nur geringfügig überschritten haben, kann in begründeten Fällen (z.B. bei Anerkennung von Ausfallzeiten wie Kindererziehungszeiten) eine Ausnahme gemacht werden. Bitte senden Sie uns in diesem Fall nach vorheriger Rücksprache zunächst nur Ihren Lebenslauf und Ihre Publikationsliste, damit wir Sie beraten können.
  www.zas.admin.ch  
Following the entry into force of the bilateral agreements, nationals of European Union Member States are no longer entitled to lump sum payments.
Nach dem Inkrafttreten der Bilateralen Abkommen können Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Europäischen Union keine einmaligen Abfindungen mehr verlangen.
  2 Hits www.yelp-support.com  
In the event that you have sold all of your shares: You are no longer entitled to vote at the Annual Shareholders' Meeting and can no longer attend.
Falls Sie alle Aktien verkauft haben: Sie sind an der Generalversammlung nicht mehr stimmberechtigt und können nicht teilnehmen.
  2 Hits www.eisenbibliothek.ch  
In the event that you have sold all of your shares: You are no longer entitled to vote at the Annual Shareholders' Meeting and can no longer attend.
Falls Sie alle Aktien verkauft haben: Sie sind an der Generalversammlung nicht mehr stimmberechtigt und können nicht teilnehmen.
  www.haendelfestspiele-halle.de  
For events which have already sold out, once the deadline for replies has run out at the end of April, you are no longer entitled to either paid or press tickets.
Für bereits ausverkaufte Veranstaltungen gibt es nach Ablauf des Rückmeldedatums Ende April keinen Anspruch mehr auf eine Kauf- oder Pressekarte.
  2 Hits www.georgfischer.com  
In the event that you have sold all of your shares: You are no longer entitled to vote at the Annual Shareholders' Meeting and can no longer attend.
Falls Sie alle Aktien verkauft haben: Sie sind an der Generalversammlung nicht mehr stimmberechtigt und können nicht teilnehmen.
  www.vhcoffeeservices.com  
You are obliged to reply to Us about Your choice promptly after receiving Our information about the offered solution, but in all cases at the latest within 24 hours since Our notice is considered as have been delivered to You in accordance with Art. 4.3 hereof, or within any shorter reasonable time before the time of the scheduled departure of the first following Flight. After the lapse of these 24 hours or any shorter term for replies the offer expires and You are no longer entitled to the Kiwi.com Guarantee in this matter.
Wie werden uns um einen alternativen Transport zu Ihrem Reiseziel bemühen. Sollten wir eine angemessene Alternative finden, werden wir Ihnen auf unsere Kosten einen Alternativflug oder andere Transportmittel zu Ihrem Zielort anbieten. Falls es uns nicht möglich sein sollte, die angebotenen Alternativflüge oder anderen Transportmittel für Sie online zu buchen, können Sie die entsprechenden Tickets für den Alternativtransport wie zwischen Ihnen uns uns vereinbart am Flughafen erwerben, und wir werden Ihnen den Preis dieser Tickets unter den Bedingungen von Artikel 5 dieser AGB zurückerstatten. Bitte beachten Sie, dass wir keinerlei Kosten für Zusatzleistungen oder weitere Upgrades der alternativen Tickets übernehmen, die über die vereinbarten hinausgehen.
  republicart.net  
Now the same number of working hours has to be proven in eleven months, and then unemployment benefits can only be claimed for eight months. This means that 35% of those who could previously claim benefits are no longer entitled to them.
Seit dem 1. Januar 2004 ist in Frankreich eine neue Regelung in Kraft. Diese Vereinbarung sieht für hun'derttausende Arbeitslose den Wegfall oder die Verringerung ihrer Ansprüche vor. Betroffen sind die so genannten intermittents du spectacle, "frei" arbeitende Kulturschaffende. Für diese galt bislang eine ei'gene Regelung: die so genannte "kulturelle Ausnahme". Danach wurden KulturarbeiterInnen, sofern sie zwischen zwei Produktionen keine Einnahmen hatten, aus der Arbeitslosenkasse bezahlt – unter der (für viele bereits kaum zu erfüllenden) Bedingung, dass sie für insgesamt zwölf Monate 507 Stunden Arbeit nachweisen konnten. Daraus ergab sich ein zwölfmonatiger Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung. Nachdem jedoch Unternehmen und drei Gewerkschaften im Sommer letzten Jahres das "Protokoll Unedic" zur Neuregelung der Arbeitslosenversicherung unterzeichneten, gilt diese Regelung seit diesem Jahr nicht mehr. Nun muss die gleiche Anzahl an Stunden in elf Monaten nachgewiesen werden, und Arbeitslosen'unterstützung gibt’s nur noch für acht Monate. Dadurch fallen 35% der zuvor Anspruchsberechtigten aus dem Leistungsbezug heraus.
  polymath.org  
With respect to Software for which DATRON has provided Updates and Upgrades, your Licence includes the right to receiving and using Updates and Upgrades during a period of one year (12 months), subject to full payment of the Fee. After a period of one year (12 months), you are no longer entitled to further Updates and Upgrades regarding the Software license pursuant to § 4(1).
Bei Software, für die von DATRON Updates und Upgrades zur Verfügung gestellt werden, umfasst Ihre Lizenz das Recht auf Erhalt und Nutzung von Updates und Upgrades während der Dauer von einem Jahr (zwölf Monaten) mit vollständiger Bezahlung des Entgelts. Die Zurverfügungstellung weiterer Updates und Upgrades für die gemäß § 4, Abs.1 lizenzierte Software nach einem Jahr (zwölf Monaten) besteht kein Anspruch von Ihnen. DATRON ist jedoch berechtigt auf freiwilliger Basis die Versorgung mit weiteren Updates und Upgrades anzubieten. Bei Software, für die keine Updates oder Upgrades von DATRON erhältlich sind, dürfen Sie nur diejenige Version der Software benutzen, für die Sie bezahlt haben.
  eipcp.net  
Now the same number of working hours has to be proven in eleven months, and then unemployment benefits can only be claimed for eight months. This means that 35% of those who could previously claim benefits are no longer entitled to them.
Seit dem 1. Januar 2004 ist in Frankreich eine neue Regelung in Kraft. Diese Vereinbarung sieht für hun'derttausende Arbeitslose den Wegfall oder die Verringerung ihrer Ansprüche vor. Betroffen sind die so genannten intermittents du spectacle, "frei" arbeitende Kulturschaffende. Für diese galt bislang eine ei'gene Regelung: die so genannte "kulturelle Ausnahme". Danach wurden KulturarbeiterInnen, sofern sie zwischen zwei Produktionen keine Einnahmen hatten, aus der Arbeitslosenkasse bezahlt – unter der (für viele bereits kaum zu erfüllenden) Bedingung, dass sie für insgesamt zwölf Monate 507 Stunden Arbeit nachweisen konnten. Daraus ergab sich ein zwölfmonatiger Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung. Nachdem jedoch Unternehmen und drei Gewerkschaften im Sommer letzten Jahres das "Protokoll Unedic" zur Neuregelung der Arbeitslosenversicherung unterzeichneten, gilt diese Regelung seit diesem Jahr nicht mehr. Nun muss die gleiche Anzahl an Stunden in elf Monaten nachgewiesen werden, und Arbeitslosen'unterstützung gibt’s nur noch für acht Monate. Dadurch fallen 35% der zuvor Anspruchsberechtigten aus dem Leistungsbezug heraus.
  transversal.at  
Now the same number of working hours has to be proven in eleven months, and then unemployment benefits can only be claimed for eight months. This means that 35% of those who could previously claim benefits are no longer entitled to them.
Seit dem 1. Januar 2004 ist in Frankreich eine neue Regelung in Kraft. Diese Vereinbarung sieht für hun'derttausende Arbeitslose den Wegfall oder die Verringerung ihrer Ansprüche vor. Betroffen sind die so genannten intermittents du spectacle, "frei" arbeitende Kulturschaffende. Für diese galt bislang eine ei'gene Regelung: die so genannte "kulturelle Ausnahme". Danach wurden KulturarbeiterInnen, sofern sie zwischen zwei Produktionen keine Einnahmen hatten, aus der Arbeitslosenkasse bezahlt – unter der (für viele bereits kaum zu erfüllenden) Bedingung, dass sie für insgesamt zwölf Monate 507 Stunden Arbeit nachweisen konnten. Daraus ergab sich ein zwölfmonatiger Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung. Nachdem jedoch Unternehmen und drei Gewerkschaften im Sommer letzten Jahres das "Protokoll Unedic" zur Neuregelung der Arbeitslosenversicherung unterzeichneten, gilt diese Regelung seit diesem Jahr nicht mehr. Nun muss die gleiche Anzahl an Stunden in elf Monaten nachgewiesen werden, und Arbeitslosen'unterstützung gibt’s nur noch für acht Monate. Dadurch fallen 35% der zuvor Anspruchsberechtigten aus dem Leistungsbezug heraus.