are permissible – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      147 Results   112 Domains
  www.rashihambai.co.jp  
Partial deliveries are permissible if they are reasonable for the purchaser.
Teillieferungen sind zulässig, soweit sie dem Besteller zumutbar sind.
  www.ekah.admin.ch  
The currently applicable regulations on patenting exclude the patenting of plant varieties and animal species. Patents on animals and plants are permissible. The possibility of patenting inventions derived from living organisms has been the subject of public controversy for some time.
Patente auf Tiere und Pflanzen (pdf, 67kB) - Diskussionsbeitrag von Dezember 2001. Die heute geltende Patentregelung schliesst Patente für Pflanzensorten und Tierarten aus. Patente auf Pflanzen und Tiere sind zulässig. Die Möglichkeit der Patentierung von Erfindungen auf der Basis von Lebewesen ist ein in der Öffentlichkeit seit längerer Zeit kontrovers diskutiertes Thema.
  www.citavi.com  
In a direct quotation, a passage of a source text is copied word-for-word and placed in quotation marks. Changes to the wording are permissible only if placed in brackets [ ] to mark the added section and as long as the meaning of the quotation is not altered by the addition.
Exzerpte erstellen Sie in der Regel in Form von Zitaten. Man unterscheidet zwischen direktem und indirektem Zitat. Bei einem direkten Zitat wird eine Textstelle in exakt dem Wortlaut wiedergegeben, den sie im Ursprungstext hat. Der Textauszug steht zwischen Anführungszeichen. Eingriffe in diesen Textbestand sind nur erlaubt, wenn sie durch eckige Klammern [ ] als Eingriff kenntlich gemacht sind und der Sinn nicht entstellt wird. Bei einem indirekten Zitat hingegen fassen Sie den Sinngehalt einer Textstelle in eigenen Worten zusammen; diese stehen daher nicht zwischen Anführungszeichen.
  2 Hits code.austinmorlan.com  
This behaves similar to the stationary carrier systems. An intelligent plausibility test in the Configurator identifies which combinations and distances are permissible and which are not. During the configuration process, the system automatically lists the components used in a separate parts list down to the last detail.
Sämtliche Systemkomponenten und Zubehörteile können dabei per Maus an der jeweilig gewünschten Stelle positioniert oder im Nachhinein auch verändert bzw. gelöscht werden. Ähnlich verhält sich das auch bei den stationären Lösungen. Eine intelligente Plausibilitätsprüfung im Konfigurator erkennt dabei, welche Kombinationen und Abstände zulässig sind und welche nicht. Während des Konfigurationsvorganges listet das System zudem automatisch in einer separaten Stückliste die verwendeten Komponenten detailgetreu auf.
  3 Hits www.ofcom.ch  
According to the "Cassis de Dijon" principle, products imported from another member State of the European Community (EC) which have been manufactured according to the regulations of this State may be placed on the market everywhere in the EC. Restrictions are permissible only when they are justified by overwhelming public interest, for example in the areas of health protection, environmental protection or consumer protection.
Aufgrund des Cassis-de-Dijon-Prinzips dürfen Produkte, die aus einem anderen Staat der Europäischen Gemeinschaft (EG) importiert werden und gemäss den Vorschriften dieses Staates hergestellt wurden, überall in der EG verkauft werden. Einschränkungen sind nur dann zulässig, wenn ein überwiegendes öffentliches Interesse – zum Beispiel im Bereich des Gesundheits-, Umwelt- und Konsumentenschutzes – diese rechtfertigt.
  2 Hits www.italialodging.com  
Price changes are permissible if the period between conclusion of the contract and agreed time of delivery exceeds six weeks. If wages, raw material prices, other material costs, customs fees, taxes or other levies such as freight increase subsequently up to the time of delivery or if these are newly introduced, we are entitled to increase the price in accordance with the increased costs.
Preisänderungen sind zulässig, wenn zwischen Vertragsabschluss und vereinbartem Liefertermin mehr als sechs Wochen liegen. Erhöhen sich danach bis zur Fertigstellung der Lieferung die Löhne, Rohstoffpreise, sonstige Materialkosten, Zölle, Steuern oder sonstige Abgaben sowie Frachten oder werden diese neu eingeführt, so sind wir berechtigt, den Preis angemessen entsprechend den Kostensteigerungen zu erhöhen. Der Käufer ist zum Rücktritt nur berechtigt, wenn die Preiserhöhung den Anstieg der allgemeinen Lebenshaltungskosten zwischen Bestellung und Auslieferung nicht nur unerheblich übersteigt.
  www.bfs.de  
It arrives at the conclusion that the environmental impacts of the intended decommissioning are permissible and that possible adverse effects such as consumption of area or impact on the natural landscape caused by construction measures will be compensated by appropriate measures.
Alle konventionellen Auswirkungen der Stilllegungsmaßnahmen sind in der ausgelegten Umweltverträglichkeitsstudie beschrieben. Sie kommt zu dem Schluss, dass die Umweltauswirkungen der beabsichtigten Stilllegung zulässig sind und etwaige nachteilige Effekte wie Flächenverbrauch oder Beeinträchtigungen des Landschaftsbildes durch Baumaßnahmen mit geeigneten Maßnahmen ausgeglichen werden.
  www.yidek.com  
Partial deliveries of goods/services are permissible to a reasonable extent and are separately invoiceable provided that the Purchaser’s interests are safeguarded, in particular, that the scope of the goods or services delivered is not changed and that the partial delivery of the goods/services at intervals is reasonable for the Purchaser with regard to the type of the subject of the contract and its typical use.
Teillieferungen/Teilleistungen sind in zumutbarem Umfang zulässig und selbständig abrechenbar, soweit die Interessen des Bestellers gewahrt sind, insbesondere der Liefer-/Leistungsumfang nicht abgeändert wird und dem Besteller unter Berücksichtigung der Art des Vertragsgegenstandes und seiner typischen Verwendung eine Lieferung/Leistung in Teilen und zeitlichen Abständen zugemutet werden kann.
  www.muhfak.hacettepe.edu.tr  
Customary trade deviations and other construction, conception or form changes in the goods to be supplied, differences in the design of the goods, format changes and changes in the delivery amount during the delivery time are permissible, as long as the delivered goods are not changed considerably and the changes are reasonable for the buyer.
Handelsübliche Abweichungen und sonstige Konstruktions-, Konzeptions- oder Formänderungen der Liefergegenstände, Abweichungen in der Gestaltung der Liefergegenstände, Formatänderungen sowie Änderungen des Lieferumfangs während der Lieferzeit bleiben vorbehalten, sofern die Liefergegenstände nicht erheblich geändert werden und die Änderungen für den Besteller zumutbar sind. Zumutbare Änderungen aufgrund des technischen Fortschritts, aufgrund Änderung rechtlicher Vorschriften sowie Verbesserungen der Lieferung behält sich der Lieferer ausdrücklich vor.
  www.hotelciutatdetarragona.com  
10. The risk passes to the Customer no later than when the goods are loaded ex works, even if partial deliveries are made that are permissible or accepted by the Customer or if the Supplier has accepted responsibility for other services (e.g. has accepted liability for dispatch costs or agreed to effect carriage and erection).
10. Die Gefahr geht spätestens nach Verladung der Ware ab Werk auf den Besteller über, und zwar auch, soweit zulässige oder vom Besteller akzeptierte Teillieferungen erfolgen oder der Lieferer noch andere Leistungen, z.B. die Versendungskosten oder Anfuhr und Aufstellung übernommen hat.
  3 Hits www.ofcom.admin.ch  
According to the "Cassis de Dijon" principle, products imported from another member State of the European Community (EC) which have been manufactured according to the regulations of this State may be placed on the market everywhere in the EC. Restrictions are permissible only when they are justified by overwhelming public interest, for example in the areas of health protection, environmental protection or consumer protection.
Aufgrund des Cassis-de-Dijon-Prinzips dürfen Produkte, die aus einem anderen Staat der Europäischen Gemeinschaft (EG) importiert werden und gemäss den Vorschriften dieses Staates hergestellt wurden, überall in der EG verkauft werden. Einschränkungen sind nur dann zulässig, wenn ein überwiegendes öffentliches Interesse – zum Beispiel im Bereich des Gesundheits-, Umwelt- und Konsumentenschutzes – diese rechtfertigt.
  www.rheinmetall.com  
Regulations on money laundering, both in Germany and abroad, must be strictly observed. Transactions involving the transfer of cash must be checked with the legal department, the compliance officer and Corporate Treasury to ensure that they are permissible.
In- und ausländische Vorschriften gegen Geldwäsche sind strikt zu beachten. Die Zulässigkeit von Transaktionen, die den Transfer von Bargeld einschließen, ist mit der Rechtsabteilung, dem Compliance-Officer und Corporate Treasury zu prüfen.
  2 Hits parzibyte.me  
Quality and dimensions are governed by the standards specified in the order confirmation. Deviations in dimensions, weights and quality are permissible to the extent allowed by the provisions of the applicable DIN standards.
Für Güte und Maß gelten die Normen aus unserer Auftragsbestätigung. Abweichungen von Maßen, Gewichten und Güten sind gemäß den Inhalten der jeweils zugrunde liegenden DIN zulässig.
  www.q-lab.com  
Your personal data is treated as confidential and only saved and used for the following general purposes, or for other purposes that are permissible under current legislation:
Persönliche Daten werden von uns nur dann erhoben und gespeichert, wenn Sie diese von sich aus angeben. Insbesondere kann es erforderlich sein, dass Sie uns Ihren Namen, Ihre Adresse, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer, Ihre Telefaxnummer und Ihre Tätigkeit mitteilen.
  www.epo.org  
New statements of advantage are permissible provided that they do not introduce into the description matter which could not have been deduced from the application as originally filed (see H-V, 2.2).
Eine hinzugefügte Angabe von Vorteilen ist zulässig, darf jedoch nicht zur Einführung von Vorteilen in die Beschreibung führen, deren Vorliegen aus der ursprünglich eingereichten Fassung der Anmeldung nicht abgeleitet werden konnte (siehe auch H-V, 2.2).
  2 Hits www.six-exchange-regulation.com  
Among other things, agreements are permissible if, as a result, relevant information can be provided to the public faster or more fully than would be the case with a sanction proceeding concluded in the regular manner.
Einigungen sind unter anderem dann zulässig, wenn damit gegenüber einem ordentlich abgeschlossenen Sanktionsverfahren eine schnellere oder bessere Information der Öffentlichkeit erreicht werden kann.
  www.crystalbus.com.hk  
Planning law creates the legal conditions for the development and use of individual properties. It determines where, what and how much is and can be built and what usages are permissible.
Das Raumplanungsrecht schafft die rechtlichen Voraussetzungen für die Bebauung und die Nutzung einzelner Grundstücke. Es bestimmt wo, was und wie viel gebaut und werden darf und welche Nutzungen zulässig sind.
  2 Hits www.unit4.nl  
Unless media have been otherwise reserved, up to 6 renewals are permissible.
Bücher, die wir nicht im Bestand haben, können kostenpflichtig über die Fernleihe bestellt werden.
  www.postfinance.ch  
Please choose the currency you require. Not all currencies are permissible for all countries. E-finance will automatically alert you if your combination is not possible.
Wählen Sie die gewünschte Währung aus. Es sind nicht alle Währungen für alle Länder zulässig. E-Finance wird Sie automatisch darauf hinweisen, falls Ihre Kombination nicht möglich ist.
  chatsduquercy.fr  
Partial shipments are permissible as long as they are reasonable to the ordering party.
Teillieferungen sind zulässig, soweit sie dem Besteller zumutbar sind.
  www.hotelesdunas.com  
5. Partial deliveries are permissible to the extent such partial deliveries are not unreasonably burdensome for the purchaser.
5. Teillieferungen sind zulässig, soweit dies für den Besteller nicht unzumutbar ist.
  www.insarag.org  
2.2 Partial deliveries are permissible and can be invoiced separately.
2.2 Teillieferungen sind zulässig und selbständig abrechenbar.
  www.roneind.com  
(3) Provided the customer is not a consumer, partial services and partial deliveries are permissible and do not entitle to the customer to withdraw.
(3) Sofern der Kunde kein Verbraucher ist, sind Teilleistungen und Teillieferungen zulässig und berechtigen nicht zu Widerspruch des Kunden.
  www.eggerpowair.com  
12.1 If the Customer is a consumer in the meaning of the Austrian Consumer Protection Act, then the above provisions shall apply to the extent that they are permissible under that Act.
12.2 Die Nichtigkeit eines oder mehrerer Teile dieser Bestimmungen berührt die Gültigkeit der weitern Punkte nicht.
  www.oai.uzh.ch  
These are contractual agreements that are permissible as a matter of principle, and as general they take priority over the statutory provisions (Art. 380 et seq., Code of Obligations, Art. 16, Copyright Act).
Werke sind geistige Schöpfungen unabhängig von ihrer Verkörperung in einem Werkexemplar (Art. 2 Abs. 1 URG). Es ist z.B. nicht ein Artikel in einer bestimmten graphischen Gestaltung geschützt, sondern nur der Artikel „an sich“. Wissenschaftliche Publikationen geniessen in der Regel Urheberrechtsschutz, solange es sich nicht um die blosse Zusammenstellung von Daten handelt (Art. 2 Abs. 2 lit. a und d URG). In der Praxis können aber in einem Verlagsvertrag verschiedene Verwertungsrechte beispielsweise für das akzeptierte Manuskript (Autorenversion) oder das Verlags-PDF (Verlagsversion) definiert werden. Dies sind vertragsrechtliche Vereinbarungen, die grundsätzlich zulässig sind, und sie gehen der gesetzlichen Regelung in aller Regel vor (Art. 380 ff. OR; Art. 16 URG).
  2 Hits la-posada-del-marques.esporles.hotels-in-mallorca.net  
8.3 Partial deliveries are permissible to a reasonable extent. These will be invoiced separately.
8.3 Teillieferungen sind in zumutbarem Umfang zulässig. Sie werden gesondert in Rechnung gestellt.
  2 Hits www.adco.gr  
3.2 Partial performance and partial deliveries are permissible to a reasonable extent. Schupp may invoice instalment payments to a reasonable extent.
3.2 Teilleistungen und Teillieferungen sind in zumutbarem Umfang zulässig. Abschlagszahlungen kann Schupp in angemessenem Umfange in Rechnung stellen.
  www.anmeldestelle.admin.ch  
The Guide indicates examples of which advertising statements are permissible and which are inadmissible.
Die Wegleitung legt exemplarisch dar, welche Werbeaussagen zulässig und welche unzulässig sind.
  www.stadtaus.com  
Partial and early deliveries by Beck IPC are permissible.
Die Einhaltung der Lieferfrist setzt die Erfüllung der Vertragspflichten des Kunden voraus.
  access-for-all.ch  
Partial deliveries are permissible as long as conflicting interests of the customer are not unreasonably impaired.
Teillieferungen sind zulässig, soweit entgegenstehende Interessen des Bestellers dadurch nicht unzumutbar beeinträchtigt werden.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow