are responsible for keeping – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   47 Domains
  www.benayad.nl  
You are responsible for keeping your password and user details confidential. We will not ask you for your password except when you log in to the website.
Sie sind verpflichtet, Ihr Passwort und Benutzerdaten geheim zu halten. Wir werden Sie nicht nach Ihrem Passwort fragen, es sei denn, dass Sie auf der Website einloggen.
  www.mpicc.de  
The country sections, which follow the legal developments in the relevant country or group of countries, participate in department-wide comparative criminal law projects and are responsible for keeping the holdings of the library up-to-date.
Das Institut besteht aus zwei Abteilungen, die sich zum einen mit strafrechtlichen Untersuchungen, zum anderen mit kriminologischen Untersuchungen befassen. Jede Abteilung wird von einem Direktor geleitet, die gemeinsam das Institut nach außen vertreten und auch die Forschung abstimmen und entwickeln. Die strafrechtliche Abteilung ist weiter in Länder- und Sachreferate untergliedert, in denen die Rechtsentwicklungen der betreffenden Länder oder Ländergruppen verfolgt werden, die in gemeinsame rechtsvergleichend angelegte Projekte eingebunden sind, für die beständige Aktualisierung der Schwerpunktsbibliothek Sorge tragen und aus denen schließlich sachverständige Referatsleiter Gutachtensanfragen vor allem aus der deutschen Justiz beantworten.
  2 Hits www.avaaz.org  
The safety and security of your information also depends on you. Where we have given you (or where you have chosen) a password for access to certain parts of our Website, you are responsible for keeping this password confidential.
Wenn Sie Avaaz Ihre persönlichen Daten übermitteln, treffen wir Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass diese sicher behandelt werden. Leider ist keine Daten-Übertragung über das Internet zu 100% sicher. Daher kann Avaaz, obwohl wir darum bemüht sind, die absolute Sicherheit der übermittelten Daten nicht gewährleisten oder garantieren. Dies geschieht auf Ihr eigenes Risiko. Sobald wir Ihre Übermittlung erhalten, bemühen wir uns nach Kräften, deren Sicherheit auf unseren Systemen zu gewährleisten. Schutz und Sicherheit Ihrer Daten hängt jedoch auch von Ihnen ab. Wo wir Ihnen ein Passwort für den Zugriff auf bestimmte Teile der Webseite gegeben (oder Sie selbst eines gewählt) haben, sind Sie selbst dafür verantwortlich, dieses geheim zu halten. Wir empfehlen Ihnen daher dringend, Ihr Passwort niemandem mitzuteilen.
  www.goconqr.com  
Any payment transactions will be encrypted using SSL technology. Where we have given you (or where you have chosen) a password which enables you to access certain parts of our Service or your account, you are responsible for keeping this password confidential.
Die Daten, die Examtime Limited von ihren Kunden erhebt, werden an keinen Ort außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums, welcher die Europäische Union, Norwegen und Island ("EWR") umfasst, übertragen um dort gespeichert zu werden. Diese Daten werden nur von den Mitarbeitern, die im EWR für Examtime Limited oder für einen Zulieferer von Examtime Limited arbeiten, verarbeitet. Diese Mitarbeiter können unter anderem mit der Bearbeitung Ihrer Mitgliedschaft, der Verarbeitung Ihrer Zahlungsdaten und der Bereitstellung von Hilfsdiensten beschäftigt sein.
  badoo.com  
You must not share your password with anyone or let anyone else access your account as this jeopardises the security of all of the Content and personal data that you have submitted to Badoo. You are responsible for keeping your password secret and secure.
Die kurze Antwort lautet: Nein. Nur du bist dazu berechtigt, auf deinen Badoo-Account zuzugreifen. Du darfst dein Passwort weder mit anderen teilen, noch anderen Zugang zu deinem Account verschaffen, da dies die Sicherheit deiner Inhalte und persönlichen Daten bei Badoo gefährdet. Es liegt in deiner Verantwortung, dein Passwort sicher aufzubewahren und geheim zu halten. Wenn du dieser Verantwortung nicht nachkommst, übernimmt Badoo keine Haftung für unbefugte Zugriffe auf deinen Account. Wenn du glaubst, dass sich jemand Zugang zu deinem Konto verschafft hat, musst du uns umgehend darüber informieren. Du erreichst uns über das Feedback-Formular . Ändere bitte außerdem sofort dein Passwort. Badoo behält sich das Recht vor, deinen Account zu schließen, wenn du unsere Richtlinien bezüglich der sicheren Aufbewahrung deines Passworts nicht beachtest.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
You must not share your login details with anyone or let anyone else access your account as this jeopardises the security of all of the Content and personal information that you have submitted to Hot or Not. You are responsible for keeping your login details secret and secure.
Die Antwort lautet: Nein. Nur du selbst bist berechtigt, auf dein Hot or Not-Profil zuzugreifen. Du darfst deine Login-Daten keinesfalls mit Dritten teilen oder jemanden auf dein Konto zugreifen lassen, da dies die Sicherheit aller Inhalte und persönlichen Informationen, die du bei Hot or Not gespeichert hat, gefährdet. Du bist dafür verantwortlich, die Login-Daten geheim zu halten und sicher aufzubewahren. Wenn du dies nicht einhältst, haftet Hot or Not nicht für unbefugte Zugriffe jeglicher Art auf dein Profil. Bei Verdacht auf Fremdzugriff raten wir dir, dich umgehend über unsere Kontaktseite bei uns zu melden um uns deine Bedenken mitzuteilen. Ändere in diesem Fall zudem sofort deine Login-Daten. Hot or Not behält sich das Recht vor, Nutzerkonten zu blockieren, wenn ein Nutzer sich nicht an die Regeln hält und Login-Daten sicher verwaltet.
  www.lecompa.fr  
“I’m helping a coworker to roll this Boeing 747-8 tire into the warehouse. As logistics specialists, we are responsible for keeping a stock of spare parts of all kinds and sizes, and for almost all of the regular aircraft types – that’s around 149 000 different components in Frankfurt alone. The day after tomorrow, we are expecting an A380 to arrive next door at Lufthansa Technik. It’s due for its next C-Check, which is one of the more extensive regular maintenance inspections. It’s our job to have all of the necessary spare parts at the ready. The technicians know beforehand which components are routinely replaced. This time, they have ordered around 150 parts – all kinds, from bolts to an emergency chute. Sometimes, though, damage is only discovered during the check. Then we have to move fast because unplanned downtime costs money. That would be a case for our round-the-clock AOG (Aircraft on Ground) desk. All orders placed there are given top priority.”
„Mit einer Kollegin rolle ich den Reifen einer Boeing 747-8 ins Lager. Als Logistikspezialisten halten wir Ersatzteile aller Art und Größe bereit, für fast jedes gängige Flugzeugmuster – rund 149 000 verschiedene Komponenten allein am Standort Frankfurt. Übermorgen wird nebenan, in den Hallen von Lufthansa Technik, eine A380 einrollen. Der C-Check, eine umfangreichere Wartung, ist bei der Maschine fällig. Unsere Aufgabe ist es, sämtliche Ersatzteile dafür bereitzustellen. Welche Komponenten routinemäßig ausgetauscht werden sollen, wissen die Techniker schon vorher. Rund 150 Teile – vom Bolzen bis zur Notrutsche – haben sie dieses Mal geordert. Manchmal entdecken sie Mängel aber auch erst während des Checks. Dann muss alles schnell gehen, denn ungeplante Standzeiten kosten viel Geld. Ein Fall für unseren rund um die Uhr besetzten AOG-Desk. AOG steht für Aircraft on Ground, also Flugzeug am Boden. Bestellungen, die hier eintreffen, haben höchste Priorität.“
  www.emiliotunon.com  
We also help our pupils to find single and double rooms to rent in shared flats either with Spaniards or with up to 5 other students from the School. The apartments are comfortable, but basically furnished, don´t expect luxury. The students are responsible for keeping them clean and for bringing their own towels.
Die Kursteilnehmenden wohnen zusammen mit anderen unserer Kurse oder mit SpanierInnen zusammen. Auch hier werden Einzel- und Doppelzimmer angeboten. Die Wohnungen sind komfortabel, wenn auch einfach eingerichtet; Luxus darf man keinen erwarten. Die Kursteilnehmenden sorgen selbst für die Säuberung der Wohnung und müssen ihre eigene Bettwäsche und Handtücher mitbringen.
  www.irobot.com  
Any payment transactions will be encrypted using Secure Socket Layer (SSL) technology. Where we have given you (or where you have chosen) a password which enables you to access certain parts of our Site, you are responsible for keeping this password confidential.
Alle von Ihnen an uns übermittelten Daten werden auf sicheren Servern gespeichert. Alle Zahlungstransaktionen werden mittels der Secure-Socket-Layer-Technologie (SSL) verschlüsselt. In Fällen, in denen wir Ihnen ein Passwort zugewiesen haben (oder Sie ein Passwort ausgewählt haben), mit dem Sie auf bestimmte Teile unserer Website zugreifen können, sind Sie dafür verantwortlich, dieses Passwort vertraulich zu behandeln. Bitte teilen Sie Passwörter keinen anderen Personen mit.
  www.innovacc.cat  
If we have given you (or if you have chosen) a password, access code or any other secure means or access or authentication which enables you to access certain parts of our site, you are responsible for keeping this password confidential and complying with our instructions.
Wenn wir Ihnen ein Passwort, einen Zugriffscode oder sonstige Formen der Sicherheit, des Zugangs oder der Berechtigungsprüfung erteilt haben (oder wenn Sie eine solche gewählt haben), über die Sie Zugang zu bestimmten Teilen unserer Website erhalten, so sind Sie dafür verantwortlich, dass dieses Passwort vertraulich und gemäß unseren Anweisungen behandelt wird. Sie dürfen Ihre Anmeldedaten niemandem mitteilen, und Sie erteilen Paysafe das Recht, auf Anweisungen und Informationen jeder Person zu handeln, die Ihre Anmeldedaten eingibt.
  www.tellides.com  
The safety and security of your information and any personal data relating to you also depends on you. Where we have given you (or where you have chosen) a password that enables you to access certain parts of the Website and/or the services, you are responsible for keeping this password confidential.
Die Sicherheit und der Schutz Ihrer Angaben und der Sie betreffenden personenbezogenen Daten hängt auch von Ihnen ab. Wenn Sie für den Zugang to bestimmten Bereichen unserer Website und/oder unserer Services ein Passwort erhalten oder gewählt haben, sind Sie selbst verantwortlich dafür, dieses Passwort geheim zu halten. Teilen Sie Ihr Passwort niemand anderem mit.
  www.sadabadi.com  
A netagenda mobile website is always associated with a user account. You are responsible for keeping your contact details, such as phone numbers and email addresses, up to date and for noting any emails from netagenda.
Eine netagenda Mobile Website ist immer mit einem Benutzerkonto assoziiert. Sie sind dafür verantwortlich, die Kontaktangaben wie Telefonnummern und E-Mail-Adressen auf dem aktuellen Stand zu halten und E-Mails von netagenda zur Kenntnis zu nehmen.
  www.whatsapp.com  
Keeping Your Account Secure. You are responsible for keeping your device and your WhatsApp account safe and secure, and you must notify us promptly of any unauthorized use or security breach of your account or our Services.
Sicherheit deines Accounts. Du bist für den Erhalt der Sicherheit deines Geräts und deines WhatsApp-Accounts verantwortlich, und du hast uns unverzüglich von jedweder unberechtigten Nutzung bzw. jedem Sicherheitsverstoß bezüglich deines Accounts oder unserer Dienste in Kenntnis zu setzen.
  www.charoruiz.com  
Where we have given you (or where you have chosen) a password that enables you to access certain Services, you are responsible for keeping this password confidential and we ask you not to share your password with anyone.
Alle persönlichen Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, werden auf unseren sicheren Servern gespeichert. Wo  wir Ihnen ein Passwort gegeben haben (oder wo Sie dies gewählt haben), mit dem Sie auf bestimmte Dienste zugreifen können, sind Sie dafür verantwortlich, dieses Passwort vertraulich zu behandeln. Wir bitten Sie, Ihr Passwort niemandem mitzuteilen.
  www.candle-night.org  
Where we have given you (or where you have chosen) a password which enables you to access certain parts of our website, you are responsible for keeping this password confidential. We ask you not to share a password with anyone.
Informationen zu Ihren Besuchen auf unserer Internetseite unter anderem Weblogs und andere Kommunikationsdaten, soweit dies für unsere Rechnungsstellung oder andere Zwecke notwendig ist.
  www.obdev.at  
4.2 Secrecy. As the owner of a LICENSE KEY you are responsible for keeping this key secret. If any third party gets access to your LICENSE KEY due to willful or negligent act, you are liable for the damage that arises to OBJECTIVE DEVELOPMENT.
4.2 Geheimhaltung. Als Besitzer eines LIZENZSCHLÜSSELS sind Sie für dessen Geheimhaltung verantwortlich. Wenn Dritte durch absichtliche oder fahrlässige Handlungen Ihrerseits Zugriff auf den LIZENZSCHLÜSSEL bekommen, sind Sie für die Schäden, die OBJECTIVE DEVELOPMENT daraus erwachsen, haftbar.
  answers.avira.com  
You may not register using a false name or impersonate any other individual or business. You are responsible for keeping your account and password information secure. You should not disclose your password(s) to any third party, and you are responsible for any use of, or action taken on Avira Answers under your Expert Account and/or Community Member Account.
Kontensicherheit. Die Konten dürfen nur für den Zugang zu Avira Answers verwendet werden. Sie dürfen sich nicht unter einem falschen Namen anmelden oder sich als eine andere Person oder ein anderes Unternehmen ausgeben. Sie zeichnen dafür verantwortlich, die Angaben zu Ihrem Konto und dem Passwort sicher zu verwahren. Sie dürfen Ihr Passwort oder Ihre Passwörter keinen Dritten zugänglich machen und zeichnen für die Nutzung oder für Handlungen verantwortlich, die auf Avira Answers über Ihr Experten- und/oder Community-Mitgliedskonto vorgenommen werden. Sollte Grund zur Annahme bestehen, dass Ihr Experten- und/oder Community-Mitgliedskonto missbraucht wird oder werden könnte, müssen Sie umgehend Ihr Passwort ändern.
  smika.vn  
Where we have given you (or where you have chosen) a password for access to certain parts of our websites, you are responsible for keeping this password confidential. We ask you not to share your password with anyone.
Wenn wir Ihnen ein Passwort gegeben haben (oder Sie ein solches gewählt haben), um auf bestimmte Teile unserer Websites zugreifen zu können, sind Sie dafür verantwortlich, dieses Passwort vertraulich zu halten. Wir bitten Sie, Ihr Passwort mit niemandem zu teilen. Wir ersuchen Sie dringend, vorsichtig mit der Weitergabe von Daten in öffentlichen Bereichen der Websites umzugehen, darunter die unten beschriebenen Chatbereiche. Die Daten, die Sie in öffentlichen Bereichen teilen, können von allen Nutzern der Websites gesehen werden.
  www.ofcom.ch  
The players in the market (manufacturers, importers, retailers) are responsible for keeping themselves informed of the legal framework and for reacting accordingly. To help them, OFCOM informs them regularly via an electronic "newsletter".
Die Marktakteure (Hersteller, Importeure, Verkäufer) sind selbst dafür verantwortlich, sich über die Entwicklung des rechtlichen Rahmens zu informieren und dementsprechend zu reagieren. Um sie dabei zu unterstützen, informiert das BAKOM regelmässig die Marktakteure durch einen elektronischen "Newsletter". Diese Publikation wird auf Französisch, Deutsch, Italienisch und Englisch herausgegeben. Dieser Dienst ist gratis und steht allen offen.
  www.cordis.europa.eu  
You are responsible for keeping your password and user details confidential. We will not ask you for your password (except when you log in to the website).
Sie sind für die Geheimhaltung Ihres Kennworts und Ihrer Benutzerinformationen verantwortlich. Wir werden Sie (außer bei der Anmeldung auf der Website) nicht nach Ihrem Kennwort fragen.
  www.ius.uzh.ch  
Every semester, a transcript of records is automatically generated for the completed exams and sent to the student's address at the end of February or the end of September. Students are responsible for keeping their address updated.
Für jedes Semester wird automatisch ein Leistungsausweis über die absolvierten Module ausgestellt und Ende Februar resp. Ende September an die Studienadresse geschickt. Für die Aktualisierung der Adresse sind die Studierenden selbst verantwortlich. Adressänderungen können online getätigt werden. ACHTUNG: Zu kurzfristige Adressänderungen können nicht berücksichtigt werden.
  gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
Where we have given you (or where you have chosen) a password for access to certain parts of our websites, you are responsible for keeping this password confidential. We ask you not to share your password with anyone.
Wenn wir Ihnen ein Passwort gegeben haben (oder Sie ein solches gewählt haben), um auf bestimmte Teile unserer Websites zugreifen zu können, sind Sie dafür verantwortlich, dieses Passwort vertraulich zu halten. Wir bitten Sie, Ihr Passwort mit niemandem zu teilen. Wir ersuchen Sie dringend, vorsichtig mit der Weitergabe von Daten in öffentlichen Bereichen der Websites umzugehen, darunter die unten beschriebenen Chatbereiche. Die Daten, die Sie in öffentlichen Bereichen teilen, können von allen Nutzern der Websites gesehen werden.
  www.ofcom.admin.ch  
The players in the market (manufacturers, importers, retailers) are responsible for keeping themselves informed of the legal framework and for reacting accordingly. To help them, OFCOM informs them regularly via an electronic "newsletter".
Die Marktakteure (Hersteller, Importeure, Verkäufer) sind selbst dafür verantwortlich, sich über die Entwicklung des rechtlichen Rahmens zu informieren und dementsprechend zu reagieren. Um sie dabei zu unterstützen, informiert das BAKOM regelmässig die Marktakteure durch einen elektronischen "Newsletter". Diese Publikation wird auf Französisch, Deutsch, Italienisch und Englisch herausgegeben. Dieser Dienst ist gratis und steht allen offen.
  www.collietruschi.it  
3.2 All information you provide to us is stored on our secure servers. Where we have given you (or where you have chosen) a password that enables you to access certain parts of this website, you are responsible for keeping this password confidential.
3.2 Alle Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, werden auf unseren sicheren Servern gespeichert. Wenn Sie von uns ein Kennwort erhalten (oder selbst ein Kennwort ausgewählt haben), mit dem Sie auf bestimmte Teile dieser Website zugreifen können, liegt die Geheimhaltung dieses Kennworts in Ihrer Verantwortung. Von uns werden Sie nie aufgefordert, Ihr Kennwort preiszugeben.
  shop.fairebel.be  
Those who participate in and provide information to the Informus service are responsible for keeping their own information up-to-date and accurate.
Alle Mitwirkenden im Suchdienst sind selbst für die Aktualisierung und Richtigkeit ihrer Angaben verantwortlich.
  www.wabip.com  
If your products are displayed in POS (point of sale) and you are responsible for keeping the shelves filled, see the turnover in real-time.
Wenn Ihre Produkte auf Ladenflächen (Point-Of-Sale, POS) ausgestellt werden und Sie für das Auffüllen verantwortlich sind, sehen Sie mit e-nventory® den Konsum in Echtzeit.
  antigacasasala.es  
During registration you will choose a password; you are responsible for keeping this password secret.
Bei der Registrierung wählst du ein Passwort und bist verpflichtet, dieses Passwort geheim zu halten.
  www.berleburger.com  
You are responsible for keeping your passwords confidential. I will not ask you for your passwords.
Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihre Passwörter vertraulich behandelt werden. Ich werde Sie nicht nach Ihren Passwörtern fragen.
  www.breguet.com  
3.2 All information you provide to us is stored on our secure servers. Where we have given you (or where you have chosen) a password that enables you to access certain parts of this website, you are responsible for keeping this password confidential.
3.3 Die Übertragung von Daten über das Internet ist leider nicht völlig sicher. Wir tun unser Möglichstes, um Ihre Personendaten zu schützen, können jedoch für die Sicherheit Ihrer an diese Website übertragenen Daten nicht garantieren. Jede Datenübertragung erfolgt auf Ihr eigenes Risiko. Nach Erhalt Ihrer Daten bemühen wir uns mithilfe strikter Verfahrensweisen und Sicherheitsfunktionen, unbefugten Zugriff auf die Daten zu verhindern.
  www.upla.cl  
We have implemented security policies, rules and technical measures to protect the Information that we have under our control from unauthorised access, improper use or disclosure, unauthorised modification and unlawful destruction or accidental loss. Where you have chosen a password that enables you to access certain parts of our Site, you are responsible for keeping this password confidential.
Stellenmarkt (Lebenslauf einreichen) – Die Informationen, die Sie beim Einreichen Ihres Lebenslaufes angeben, einschliesslich Ihrer Anrede, Ihres Namens, Ihrer Kontaktinformationen, Ihrem Geburtsdatum, Ihrer gewünschten Stelle, Ihrer Art der Tätigkeit, Ihrer Fähigkeiten, Ihrer Erfahrung, Ihrer Staatsangehörigkeit, Ihrer bevorzugten Abteilungen, Ihrer Verfügbarkeit, und wo Sie von uns gehört haben;
1 2 Arrow