are they doing – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   22 Domains
  neel-trimarans-group.com  
Are they doing it pro-bono?
Arbeiten sie pro bono?
  3 Hits angola.unfpa.org  
What are they doing here? Cat inspecting hedgehogs.
Eesti |  English |  Русский |
  www.jpr.ca  
What are they doing?
Was macht der Projektbeirat?
  www.cesanueva.com  
Traditional methods for scaling expertise are no longer sufficient. But there are companies who are innovating—overcoming these challenges to increase service quality and efficiency. How are they doing it?
Serviceunternehmen mit Fokus auf Kunden- und Außendienst stehen vor einer Reihe von Herausforderungen. Erfahrene Experten gehen zunehmend in den Ruhestand, die Produktvielfalt nimmt zu und die Technik wird immer aufwendiger. Traditionelle Methoden zur Skalierung von Fachwissen reichen nicht mehr aus. Doch es gibt innovative Unternehmen, die diese Herausforderungen überwinden und die Servicequalität und -effizienz verbessern. Wie gelingt ihnen dies?
  castellsimmerscom.com  
Concluding from their observations, our project partner developed the theory that the sharks in the South Air atoll are part of a bigger local population or alternatively an even smaller component of a regional population. This still leaves us with the question “why are they doing it?”
Diese Ergebnisse weisen darauf hin, dass die Walhaie, die im South Ari Atoll gesichtet werden entweder ein kleiner Teil einer lokalen Population oder sogar ein noch kleinerer Teil einer regionalen Population sind. Also nochmal, warum das alles…?
  www.royalview.com.hk  
JW: We have been living in Berlin for the last year. You once said that the seductive narcissism of the city lays claim to artists from all over the world. Then why do radical artists from Colombia or Japan come here? What are they doing here?
AŻ: Politik ist eine der Formeln für soziales Miteinander. Es scheint, als gäbe es für einen Künstler keinen besseren Weg, als sich an irgendeine Idee zu heften und sich so auszudrücken. Ich habe das Gefühl, dass alle, die auf eine Idee vertrauten und sich von ihr beflügeln ließen, in der Kunst einen Sieg davongetragen haben.
  www.drclark.net  
But your white blood cells have been trained to protect, never to eat, or even attack, cells that belong to your very own body. Dead cells of your own would be quickly devoured. Are these exempt because they stay alive? Will they never die? Are they doing any harm?
Man würde annehmen, dass diese Zellen sterben, wenn sie so weit von ihrem Ursprungsorgan entfernt sind, aber das ist nicht der Fall. Sie werden auch nicht von den WBKs aufgefressen. Die WBKs, die unser Immunsystem darstellen, sollten sie doch irgendwie beseitigen. Doch die WBKs wurden dazu ausgebildet zu schützen, nicht aber um Zellen aufzufressen oder anzugreifen, die zu unserem eigenen Körper gehören. Abgestorbene Zellen des eigenen Körpers werden gewöhnlich schnell aufgefressen. Werden diese hier verschont, weil sie am Leben bleiben? Sterben sie nie? Sind sie schädlich?
  www.arco.it  
Wagons carrying goods from faraway places, guarded by shifty-looking fellows in bowler hats; vendors loudly hawking their mystical wares from stalls that choke the streets, ready to sell you any potion or spell you want, for a price; and, all but invisible to the untrained observer, shadowy figures blending into the crowds, keeping an eye on everything. Who are these people? What are they doing in our city? These facts our reporters discovered when they went underground and undercover will shock you!
Wenn Ihr euch auf einen Stuhl vor Zischgrimbels Wirtshaus setzt und das Treiben des Nachmittagsverkehrs in der Schundstraße betrachtet, fallen euch vielleicht ein paar Veränderungen in Gadgetzan auf. Wagen, die Güter aus fremden Orten in die Stadt transportieren und von zwielichtigen Gestalten mit Schiebermützen bewacht werden; Händler, die ihre geheimnisvollen Waren lauthals vor sperrigen Ständen anpreisen und für einen gewissen Preis jeden nur vorstellbaren Trank oder Zauberspruch verkaufen; und das geübte Auge erspäht sogar schattenhafte Figuren, die in der Menge verschwimmen und alles genau im Blick haben. Wer sind diese Personen? Was machen sie in unserer Stadt? Bei ihren geheimen Untersuchungen im Untergrund haben unsere Reporter Sachen herausgefunden, die euch schockieren werden!
  www.ruhr-uni-bochum.de  
I was on my way to the canteen one lunchtime with a friend and there were some painters painting the building. My friend said: "Look, now they're painting the university, and what are they doing? They're painting it grey!"
Dr. Bendikowski: Für die ZEIT habe ich einmal einen Artikel zum 40jährigen Bestehen der RUB geschrieben, da gibt es eine schöne Anekdote. Ich ging mittags mit einem Bekannten zur Mensa essen, und da waren Maler, die das Gebäude anstrichen. Mein Bekannter sagte: "Guck mal, jetzt streichen sie schon die Uni an, und was machen sie - sie streichen sie grau!". Das hörte der Maler, drehte sich zu uns um, zeigte auf den Eimer und sagte "Entschuldigung, aber das ist nicht Grau - das ist Blau 18". Und doch: Es war Grau.