council together with – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   23 Domains
  www.lebendigetraditionen.ch  
The arrival of the clergy, Capuchin monks and the council together with the Landweibel (an usher working for the cantonal government) at the Stoss chapel © Emil Grubenmann sen., 1955/Museum Appenzell
Ankunft von Geistlichkeit mit Kapuzinern und Standeskommission mit Landweibel bei der Stosskapelle © Emil Grubenmann sen., 1955/Museum Appenzell
  www.lebendige-traditionen.ch  
The arrival of the clergy, Capuchin monks and the council together with the Landweibel (an usher working for the cantonal government) at the Stoss chapel © Emil Grubenmann sen., 1955/Museum Appenzell
Ankunft von Geistlichkeit mit Kapuzinern und Standeskommission mit Landweibel bei der Stosskapelle © Emil Grubenmann sen., 1955/Museum Appenzell
  www.ofcom.admin.ch  
The top-priority measures in the information society strategy relate to the areas of e-government, e-health and the handling of electronic data and documents in the federal administration. These three areas were therefore placed at the centre of the work of the coordination office for implementing the Federal Council’s strategy. On the one hand, the Council, together with the competent specialist offices, participated actively in drawing up the national strategy on e-government and e-health. On the other hand, the Swiss players in these three areas were to be networked and the equivalent activities at the international level were to be monitored. In the area of the third priority of the Federal Council’s strategy, the coordination office contributed to the outline paper for a “2007 concept” for uniform and standardised handling of electronic data and documents. At the end of the year, the Federal Council acknowledged the drafts of the two strategies and the outline paper.
Die prioritären Massnahmen der Strategie Informationsgesellschaft betreffen die Bereiche E-Government, eHealth und Umgang mit elektronischen Daten und Dokumenten in der Bundesverwaltung. Diese drei Themenfelder standen daher 2006 im Vordergrund der Arbeiten der Koordinationsstelle zur Umsetzung der bundesrätlichen Strategie. Einerseits indem diese sich, zusammen mit den zuständigen Fachämtern, aktiv an der Erarbeitung der nationalen Strategien zu E-Government und eHealth beteiligt hat. Andererseits durch die Vernetzung der Schweizer Akteure in diesen drei Themenbereichen und die Mitverfolgung der thematisch gleich gelagerten Aktivitäten auf internationaler Ebene. Im Bereich der dritten Priorität der bundesrätlichen Strategie trug die Koordinationstelle zum Grundlagenpapier zu einem "Konzept 2007“ für einen einheitlichen und standardisierten Umgang mit elektronischen Daten und Dokumenten bei. Ende Jahr hat der Bundesrat von den Entwürfen der beiden Strategien und des Grundlagenpapiers Kenntnis genommen.
  www.ofcom.ch  
The top-priority measures in the information society strategy relate to the areas of e-government, e-health and the handling of electronic data and documents in the federal administration. These three areas were therefore placed at the centre of the work of the coordination office for implementing the Federal Council’s strategy. On the one hand, the Council, together with the competent specialist offices, participated actively in drawing up the national strategy on e-government and e-health. On the other hand, the Swiss players in these three areas were to be networked and the equivalent activities at the international level were to be monitored. In the area of the third priority of the Federal Council’s strategy, the coordination office contributed to the outline paper for a “2007 concept” for uniform and standardised handling of electronic data and documents. At the end of the year, the Federal Council acknowledged the drafts of the two strategies and the outline paper.
Die prioritären Massnahmen der Strategie Informationsgesellschaft betreffen die Bereiche E-Government, eHealth und Umgang mit elektronischen Daten und Dokumenten in der Bundesverwaltung. Diese drei Themenfelder standen daher 2006 im Vordergrund der Arbeiten der Koordinationsstelle zur Umsetzung der bundesrätlichen Strategie. Einerseits indem diese sich, zusammen mit den zuständigen Fachämtern, aktiv an der Erarbeitung der nationalen Strategien zu E-Government und eHealth beteiligt hat. Andererseits durch die Vernetzung der Schweizer Akteure in diesen drei Themenbereichen und die Mitverfolgung der thematisch gleich gelagerten Aktivitäten auf internationaler Ebene. Im Bereich der dritten Priorität der bundesrätlichen Strategie trug die Koordinationstelle zum Grundlagenpapier zu einem "Konzept 2007“ für einen einheitlichen und standardisierten Umgang mit elektronischen Daten und Dokumenten bei. Ende Jahr hat der Bundesrat von den Entwürfen der beiden Strategien und des Grundlagenpapiers Kenntnis genommen.
  www.gulliver.me  
Biere thus succeeds his predecessor, Hartmut Karmeier. Karmeier had been appointed by the DOV as Board member since October 2003 and had been elected previously to chairman of the GVL Board in 2004. The graduated bass trombonist also held office as chairman of the entire DOV Board until May 2015. Karmeier holds, among other positions, that of Vice President of the German Music Council; together with Christian Höppner, he is also spokesman for the music section of the German Cultural Council.
Biere tritt damit die Nachfolge von Hartmut Karmeier an. Karmeier war seit Oktober 2003 von der DOV berufenes Beiratsmitglied und wurde 2004 zum Vorsitzenden des GVL-Beirats gewählt. Der studierte Bassposaunist amtierte bis Mai 2015 als Vorsitzender des DOV-Gesamtvorstandes. Karmeier ist u.a. Vizepräsident des Deutschen Musikrates und gemeinsam mit Christian Höppner Sprecher der Sektion Musik im Deutschen Kulturrat.
  www.eda.admin.ch  
It is true that the Security Council no longer reflects present-day geopolitical realities, and that support among its members is on the wane. However, reforming the Security Council is a complex issue which must be tackled with a high degree of pragmatism. One of Switzerland’s priorities as a UN member is to improve the working methods of the Security Council. Together with our partners in the “Small Five” (Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore), Switzerland has actively worked towards greater transparency and closer cooperation with States which are not members of the Council. Swiss efforts have borne fruit: noticeable progress has been made in a number of areas (more open debates, systematic briefings on monthly programmes and more regular exchanges between the Council and troop-contributing members).
Es ist richtig, dass der Sicherheitsrat die heutigen geopolitischen Realitäten nicht mehr widerspiegelt und dass seine Verankerung in der Mitgliedschaft schwächer geworden ist. Die Frage der Reform des Sicherheitsrats ist jedoch komplex und erfordert einen pragmatischen Ansatz. Eine der Prioritäten der Schweiz, und den anderen «Small Five» (neben der Schweiz auch Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein und Singapur), ist die Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats. Die Schweiz setzt sich für mehr Transparenz und eine engere Verbindung unter den Staaten ein, die nicht dem Sicherheitsrat angehören. Dieses Engagement hat bereits Früchte getragen: häufiger offene Debatten, systematisches Briefing bezüglich Monatsprogramme und regelmässiger Austausch zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern, die Beiträge an Truppeneinsätze leisten.
  www.civpol.ch  
It is true that the Security Council no longer reflects present-day geopolitical realities, and that support among its members is on the wane. However, reforming the Security Council is a complex issue which must be tackled with a high degree of pragmatism. One of Switzerland’s priorities as a UN member is to improve the working methods of the Security Council. Together with our partners in the “Small Five” (Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore), Switzerland has actively worked towards greater transparency and closer cooperation with States which are not members of the Council. Swiss efforts have borne fruit: noticeable progress has been made in a number of areas (more open debates, systematic briefings on monthly programmes and more regular exchanges between the Council and troop-contributing members).
Es ist richtig, dass der Sicherheitsrat die heutigen geopolitischen Realitäten nicht mehr widerspiegelt und dass seine Verankerung in der Mitgliedschaft schwächer geworden ist. Die Frage der Reform des Sicherheitsrats ist jedoch komplex und erfordert einen pragmatischen Ansatz. Eine der Prioritäten der Schweiz, und den anderen «Small Five» (neben der Schweiz auch Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein und Singapur), ist die Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats. Die Schweiz setzt sich für mehr Transparenz und eine engere Verbindung unter den Staaten ein, die nicht dem Sicherheitsrat angehören. Dieses Engagement hat bereits Früchte getragen: häufiger offene Debatten, systematisches Briefing bezüglich Monatsprogramme und regelmässiger Austausch zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern, die Beiträge an Truppeneinsätze leisten.
  www.helpline-eda.ch  
It is true that the Security Council no longer reflects present-day geopolitical realities, and that support among its members is on the wane. However, reforming the Security Council is a complex issue which must be tackled with a high degree of pragmatism. One of Switzerland’s priorities as a UN member is to improve the working methods of the Security Council. Together with our partners in the “Small Five” (Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore), Switzerland has actively worked towards greater transparency and closer cooperation with States which are not members of the Council. Swiss efforts have borne fruit: noticeable progress has been made in a number of areas (more open debates, systematic briefings on monthly programmes and more regular exchanges between the Council and troop-contributing members).
Es ist richtig, dass der Sicherheitsrat die heutigen geopolitischen Realitäten nicht mehr widerspiegelt und dass seine Verankerung in der Mitgliedschaft schwächer geworden ist. Die Frage der Reform des Sicherheitsrats ist jedoch komplex und erfordert einen pragmatischen Ansatz. Eine der Prioritäten der Schweiz, und den anderen «Small Five» (neben der Schweiz auch Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein und Singapur), ist die Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats. Die Schweiz setzt sich für mehr Transparenz und eine engere Verbindung unter den Staaten ein, die nicht dem Sicherheitsrat angehören. Dieses Engagement hat bereits Früchte getragen: häufiger offene Debatten, systematisches Briefing bezüglich Monatsprogramme und regelmässiger Austausch zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern, die Beiträge an Truppeneinsätze leisten.
  www.eda.ch  
It is true that the Security Council no longer reflects present-day geopolitical realities, and that support among its members is on the wane. However, reforming the Security Council is a complex issue which must be tackled with a high degree of pragmatism. One of Switzerland’s priorities as a UN member is to improve the working methods of the Security Council. Together with our partners in the “Small Five” (Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore), Switzerland has actively worked towards greater transparency and closer cooperation with States which are not members of the Council. Swiss efforts have borne fruit: noticeable progress has been made in a number of areas (more open debates, systematic briefings on monthly programmes and more regular exchanges between the Council and troop-contributing members).
Es ist richtig, dass der Sicherheitsrat die heutigen geopolitischen Realitäten nicht mehr widerspiegelt und dass seine Verankerung in der Mitgliedschaft schwächer geworden ist. Die Frage der Reform des Sicherheitsrats ist jedoch komplex und erfordert einen pragmatischen Ansatz. Eine der Prioritäten der Schweiz, und den anderen «Small Five» (neben der Schweiz auch Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein und Singapur), ist die Verbesserung der Arbeitsmethoden des Sicherheitsrats. Die Schweiz setzt sich für mehr Transparenz und eine engere Verbindung unter den Staaten ein, die nicht dem Sicherheitsrat angehören. Dieses Engagement hat bereits Früchte getragen: häufiger offene Debatten, systematisches Briefing bezüglich Monatsprogramme und regelmässiger Austausch zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern, die Beiträge an Truppeneinsätze leisten.
  www.qbs.fr  
The European Commission shall at regular intervals examine the implementation by the member states of Decision 2002/187/JHA, as modified by Decision 2003/659/JHA and by this Decision and shall submit a report thereon to the Council together with, if appropriate, necessary proposals to improve judicial cooperation and the functioning of Eurojust.
Die Europäische Kommission prüft in regelmäßigen Abständen die Umsetzung des Beschlusses 2002/187/JI in der durch den Beschluss 2003/659/JI und den vorliegenden Beschluss geänderten Fassung und legt dem Rat hierzu einen Bericht gegebenenfalls zusammen mit den zur Verbesserung der justiziellen Zusammenarbeit und der Funktionsweise von Eurojust erforderlichen Vorschlägen vor. Dies gilt insbesondere für die Fähigkeit von Eurojust zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung des Terrorismus.
  www.guichet.public.lu  
They can lodge a complaint with the competition council together with all the documents proving the facts denounced.
Unternehmen können Klage beim Wettbewerbsrat einreichen und möglichst viele Dokumente als Beweis für die angezeigten Tatbestände beifügen.
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
The events in the parish of Medjugorje have penetrated all the pores of church life. One of those who at first opposed them, and after that came personally and being convinced of what is happening there began to spread it with all his heart, is the retired Archbishop of Split, Frane Franic. He was one of the outstanding personalities at the Vatican II Council. Together with 500 other bishops he dedicated himself to the condemnation of Marxist atheism, even though the Council had in principal taken the position not to pronounce a condemnation, but only positively to expose Christian doctrine. This undertaking of his was an act of great personal courage, since he was coming from Croatia which communist Yugoslavia had occupied. The Council at the end of its session on its pastoral constitution "The Church in the Modern World" no. 21 proclaimed the condemnation of Marxist atheism as the most radical atheism that has appeared in the history of mankind.
Ich möchte euch bitten, daß ihr, nachdem ihr zu euren Häusern zurückkehrt seid, noch viele Schüler findet, die in diese Schule der Gottesmutter lernen wollen. Wenn ich wieder zurück nach Hause komme, weiß ich, daß viele Christen, viele Priester, zu mir kommen werden. Sie werden mich fragen, was ich ihnen Gutes zu sagen und anzubieten habe. Ich werde ihnen antworten, daß sie hier zwei gute Dinge bekommen können. Sie können wählen zwischen dem einen oder dem anderen, oder sich auch für beide entscheiden. Wißt ihr denn, an welche beiden Dinge ich denke? Die erste und wichtigste Sache ist das Gebet. Die zweite Sache ist die Freundschaft der Kroaten, ihre Gastfreundlichkeit. Ich glaube, ich werde beide mit nach Hause nehmen, das Gebet und die Gastfreundlichkeit. Vielleicht ist jemand zum Gebet hierhergekommen oder nur wegen der Gastfreundlichkeit, wegen dem Vergnügen. Liebe Wallfahrer, ich möchte euch bitten, beide Dinge und nicht nur eine von ihnen zu nehmen.
  www.loggiatodeiservitihotel.it  
The recognition is increasing every year, since the wines from Gran Canaria go through a very careful quality control. The regulatory council, together with professional winemakers, are in charge of supporting and promoting this great winery work, which make the wines from the island of Gran Canaria having its own unique and authentic flavour.
Die unterschiedlichen Qualitätsweine von Gran Canaria werden entlang der gesamten Geografie der Insel hergestellt. Es gibt über siebzig Weinkeller, die den Handelssiegel der Ursprungsbezeichnung bilden. Das spiegelt nicht nur die große Vielfalt an Weinsorten wieder, sondern auch die unterschiedlichen Landflächen, wo der Wein angebaut wird. In Tejeda, zum Beispiel, liegt einer der höchstangelegten Weingärten ganz Spaniens.
  www.euro.who.int  
On 31 October 2012, Astrid Krag, Minister for Health and Prevention of Denmark, Ninna Thomsen, Mayor of Health and Care in Copenhagen, and Tove Auda, from Bispebjerg Council, together with Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe, celebrated the launch of Health 2020, the new European policy for health and well-being, at an event organized by the Danish Healthy Cities Network and Copenhagen City Council.
Das WHO-Regionalbüro für Europa arbeitet schon heute eng mit dem Regionalbüro des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen für Osteuropa und Zentralasien (UNFPA EECARO) an einem breiten Fächer aus Gesundheitsthemen. Am 3. Dezember 2012 traf der UNFPA-Regionaldirektor Werner Haug die WHO-Regionaldirektorin für Europa Zsuzsanna Jakab zu einem Gespräch über einen Ausbau dieser strategischen Zusammenarbeit.
  2 Hits www.aireuropa.com  
Non-EU citizens must carry a travel census certificate issued by their local council, together with their Spanish residency card, showing they are related to an EU citizen or a long-term or permanent resident.
Staatsbürger von Spanien, der EU, Island, Liechtenstein, Norwegen und der Schweiz: Meldebescheinigung für Reisen der Gemeinde sowie Personalausweis oder Reisepass.