deemed to be met – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   9 Domains
  2 Hits www.chocolatierdemaret.be  
The withdrawal deadline shall be deemed to be met if you have sent the communication concerning the exercise of the right of withdrawal before the expiry of the deadline.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
  abstractengine.ltd  
The delivery deadline is deemed to be met if the carrier picks up the shipment for shipping within that period; we assume no liability for carrier delays. We will insure the Product and/or shipping at the customer's expense if so instructed in advance by the customer.
Eine Lieferfrist gilt als eingehalten, wenn der Versanddienstleister die Sendung innerhalb dieser Frist zum Versand abholt; für dessen Verzögerungen übernehmen wir keine Haftung. Auf vorherige Weisung und Kosten des Kunden versichern wir unsere Leistung und/oder Transport.
  tourism.gov.mt  
The delivery times refer to when the software is sent from Contentserv’s company headquarters. If the software products cannot be sent on time through no fault of Contentserv, the delivery times are deemed to be met with the notification of readiness for dispatch.
(02) Soweit der Kunde vor der endgültigen Eigentumserlangung die Software weiterverkauft, tritt er sämtliche Forderungen, die ihm aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Abnehmer erwachsen, automatisch an CONTENTSERV zur Sicherung der Forderung ab.
  www.latelierhaillan.com  
Delivery periods shall begin on the date of the order confirmation by the Seller, however, in no case prior to settlement of all details relating to an order including the furnishing of any required official certificates. Delivery periods shall be deemed to be met on timely notification of readiness to ship if the goods cannot be dispatched in time through no fault of the Seller.
2. Kommt der Besteller in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Mitwirkungspflichten, so sind wir berechtigt, den uns insoweit entstehenden Schaden, einschließlich etwaiger Mehraufwendungen ersetzt zu verlangen. Weitergehende Ansprüche bleiben vorbehalten. Sofern vorstehende Voraussetzungen vorliegen, geht die Gefahr eines zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Kaufsache in dem Zeitpunkt auf den Besteller über, in dem dieser in Annahme- oder Schuldnerverzug geraten ist.
  the-varsity-hotel-spa.cambridgehotelsuk.com  
You must return or deliver the goods to us immediately and in any event within fourteen days from the date on which you notified us of your withdrawal from this contract at the latest. The deadline shall be deemed to be met if you return the goods before the expiry of the fourteen-day period.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren.