delayed for reasons – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      66 Results   61 Domains
  w1.politics.ntnu.edu.tw  
11.9  The Customer is obliged to pay in due time even if an agreed acceptance procedure has been delayed for reasons not within the Supplier’s liability.
11.10 Mit Anerkennung oder Beseitigung eines Mangels werden Gewährleistungs- und Verjährungsfristen nicht unterbrochen.
  www.easyname.com  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.italfilter.it  
If forwarding or agreed collection by the customer is delayed for reasons beyond the customer’s control, risk is transferred to the customer on the following day after notification that the goods are available for forwarding or collection.
Versandvorschriften des Kunden sind in der Bestellung deutlich zu kennzeichnen. Die Gefahren des Transports gehen zu Lasten des Kunden. Dies gilt auch für Teillieferungen oder wenn wir noch andere Leistungen (z.B. Versand oder Anfuhr) übernommen haben, ohne eine Bringschuld zu vereinbaren. Verzögert sich der Versand oder die vereinbarte Selbstabholung aus Gründen, die der Kunde zu vertreten hat, geht die Gefahr am folgenden Tag nach Mitteilung der Bereitstellung der Ware auf den Kunden über. Ab diesem Zeitpunkt sind wir berechtigt, Lagerkosten zu berechnen. Die Sendung wird von uns gegen die Transportgefahren nur bei entsprechender Vereinbarung versichert. Das Abladen und Einlagern ist Sache des Kunden. Bei Selbstabholung obliegt dem Kunden bzw. seinem Beauftragten das Beladen der Fahrzeuge. Soweit unsere Mitarbeiter bei solchen Ladevorgängen behilflich sind, handeln sie auf das alleinige Risiko des Kunden und nicht als unsere Erfüllungsgehilfen.
  access-for-all.ch  
5. If the dispatch is delayed for reasons for which the customer is responsible, are the customer, beginning one month after notification of readiness for shipment costs arising from the delay. Further claims by the Supplier shall remain unaffected.
5. Wird der Versand des Liefergegenstandes aus Gründen verzögert, die der Besteller zu vertreten hat, werden dem Besteller, beginnend einen Monat nach Mitteilung der Versandbereitschaft die durch die Verzögerung entstandenen Kosten berechnet. Weitere Ansprüche des Lieferers bleiben unberührt.
  www.kyoto-hatoya.jp  
If the delivery, acceptance, or physical transfer to the ordering party is delayed for reasons for which the ordering party is responsible, weshall charge him for all costs incurred for the storage of the delivery objects.
Verzögert sich der Versand oder die Abnahme oder die physische Übergabe an den Besteller aus Gründen, die der Besteller zu vertreten hat, so werden wir ihm die durch die Lagerung der Liefergegenstände entstehenden Kosten berechnen. Wir sind auch berechtigt, über die Liefergegenstände anderweitig zu verfügen, wenn der Besteller die Versendung nicht innerhalb einer von ihm gesetzten, angemessenen Frist freigegeben hat, und den Besteller mit angemessen verlängerter Frist zu beliefern.
  www.ldzhsh.com  
This shall also apply when delivery is carried out by our vehicles and / or our personnel. If delivery is delayed for reasons for which our contracting party is responsible the risk shall be passed to our contracting party as soon as readiness for dispatch is announced.
(1) Der Versand erfolgt für Rechnung und Gefahr des Käufers. Auch bei frachtfreier Lieferung geht die Gefahr auf den Käufer mit der Übergabe an den Spediteur oder Frachtführer über, spätestens jedoch beim Verlassen unseres Betriebes. Dies gilt auch, wenn die Lieferung durch unsere Fahrzeuge und / oder durch unser Personal erfolgt. Wird die Auslieferung aus Gründen, die unser Vertragspartner zu vertreten hat, verzögert, geht die Gefahr mit der Anzeige der Versandbereitschaft auf diesen über. Lagerkosten, die nach Gefahrübergang entstehen, trägt unser Vertragspartner.
  syun.vn  
The risk shall pass to the Purchaser if dispatch, shipping, the start or performance of assembly or erection, the taking over in the own works or the trial run is delayed for reasons for which the Purchaser is responsible or if the Purchaser has otherwise failed to accept the Supplies.
a) bei Lieferungen ohne Aufstellung oder Montage, wenn sie zum Versand gebracht oder abgeholt worden sind. Auf Wunsch und Kosten des Bestellers werden Lieferungen vom Lieferer gegen die üblichen Transportrisiken versichert;
  espacemaz.ca  
The risk is transferred to the Customer if the shipment, delivery, commencement, actual setup or assembly, acceptance at one’s own premises or the trial run is delayed for reasons for which the Customer is responsible, or if the Customer defaults in taking delivery for some other reason
a) bei Lieferungen ohne Aufstellung oder Montage, wenn sie zum Versand gebracht oder abgeholt worden sind. Auf Wunsch und Kosten des Bestellers werden Lieferungen vom Lieferer gegen die üblichen Transportrisiken versichert;
  www.rheinmetall-tp.com  
If the acceptance or the leaving of deliveries from our plant in charge is delayed for reasons that are the responsibility of our customer, the risk shall be transferred to the customer no later than after the fruitless expiry of the period set by us in accordance with the above Item 7.1.
Verzögert sich die An-/Abnahme oder das Verlassen von Lieferun- gen aus unserem zuständigen Werk aus Gründen, die unser Kunde zu vertreten hat, geht die Gefahr spätestens nach fruchtlosem Ablauf der von uns gemäß vorstehender Ziffer 7.1 gesetzten Frist auf den Kunden über.
  www.habegger.ch  
5.5 If the dispatch or acceptance of the delivery item is delayed for reasons the Customer is responsible for, the costs associated with the delay will be charged within a month after notification of dispatch or readiness for acceptance.
5.5 Verzögert sich der Versand bzw. die Abnahme des Liefergegenstands aus Gründen, die der Auftraggeber zu vertreten hat, werden Ihm die durch die Verzögerung entstandenen Kosten binnen einem Monat nach Meldung der Versand- oder Abnahmebereitschaft berechnet.
  www.russia.study  
Any risk shall pass to the Customer upon the handing over of the goods to the carrier entrusted with the transport. If the transportation (shipment) is delayed for reasons beyond Vendor’s control, the risk shall be deemed to pass upon the goods readiness for dispatch.
Die Produkte des Lieferanten gelten „ab Werk“ verkauft (Abholbereitschaft). Die Gefahr geht mit der Übergabe an das mit dem Transport betraute Unternehmen über. Verzögert sich der Transport (Versendung) auf Grund von Umständen, die der Lieferant nicht zu vertreten hat, geht die Gefahr im Zeitpunkt der Versandbereitschaft der Ware über.
  www.contrex.it  
Delivery times are considered to have been met if the goods leave the factory at the agreed time or, if delivery is delayed for reasons for which we are not responsible, are notified as ready for dispatch.
Lieferfristen gelten als eingehalten, wenn die Ware im vereinbarten Zeitpunkt das Werk verlässt oder, falls die Auslieferung sich aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, verzögert, als versandbereit gemeldet wird.
  www.grupserra.com  
If the goods are ready for shipment and if the shipment or the acceptance are delayed for reasons for which we are not responsible, then the risk shall pass to the customer with the receipt of the notification that the goods are ready for shipment.
Ist die Ware versandbereit und verzögert sich die Versendung oder die Annahme aus Gründen, die von uns nicht zu vertreten sind, so geht die Gefahr mit dem Zugang der Anzeige der Versandbereitschaft auf den Auftraggeber über.
  www.atriumstudio.sk  
In business transactions with registered traders, we are entitled to pass on any price increases, especially increased material or wage costs, until the day of delivery. We are not entitled to raise our price if delivery is delayed for reasons within our area of responsibility.
Bei Geschäften mit Vollkaufleuten sind wir zum Tage der Lieferung berechtigt, im Preis Kostenerhöhungen, insbesondere Material- und Lohnkostenerhöhungen weiterzugeben. Das Recht auf Preiserhöhungen besteht nicht, wenn Lieferverzögerungen nachweislich in unserem Verantwortungsbereich liegen.
  www.easyname.co.uk  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.in  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  samuelsebastian.com  
4.11 If the shipment or the acceptance of the item to be delivered is delayed for reasons for which the Customer is responsible, it will be charged for the costs arising through the delay, beginning one month following notification of the readiness for shipment or acceptance.
4.11 Werden der Versand oder die Abnahme des Liefergegenstandes aus Gründen verzögert, die der Besteller zu vertreten hat, so werden ihm, beginnend einen Monat nach Meldung der Versand- bzw. der Abnahmebereitschaft, die durch die Verzögerung entstandenen Kosten berechnet.
  www.easyname.de  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.it  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  2 Hits www.sheetmusicdirect.com  
(3) If the assembly or installation operations are delayed for reasons which are due to the customer, the individual dates and periods agreed between KARE and the customer will be extended by a corresponding period.
(3) Soweit sich Aufbau und Montage aus vom Kunden zu vertretenden Gründen verzögern, verlängern sich die zwischen KARE und dem Kunden vereinbarten Termine und Fristen entsprechend.
  www.easyname.at  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.fr  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.ch  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.web.tr  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.es  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.easyname.sk  
performance of the delivery or the start or continuation of the service is rendered impossible or, despite a reasonable period of grace, is further delayed for reasons for which the Customer is responsible.
über das Vermögen des Kunden ein Ausgleichs-, Konkurs oder Vorverfahren eröffnet wird, oder die Eröffnung eines derartigen Verfahrens mangels kostendeckenden Vermögens abgewiesen wird.
  www.nij.bg  
The deadline is considered to be met if the delivery is made during the period specified without set-up or assembly of the ordered consignment. In the event that the delivery is delayed for reasons which are attributable to the customer, the deadline period will apply to when notification of readiness for dispatch is given.
Bei Aufstellung und Montage der Ware der EWM AG hat der Kunde die Kosten des benötigten Hilfspersonals zu übernehmen. Darüber hinaus hat er alle Nebenarbeiten wie Bau-, Stemm-, Gerüst-, Verputz- und Malerarbeiten zu übernehmen. Der Kunde hat die zur Montage und Inbetriebsetzung erforderlichen Bedarfsgegenstände wie beispielsweise Keile, Zement, Unterlagen, Putz, Schmiermittel und Brennstoffe, Gerüste und Hebewerkzeuge zu stellen. Er hat dafür Sorge zu tragen, dass alle erforderlichen Anschlüsse für Strom und Wasser vorhanden sind und die Schutzkleidung und Schutzvorrichtungen zur Verfügung stehen. Vor Beginn der Montagearbeiten hat der Kunde die nötigen Angaben über verdeckt geführte Strom-, Gas- und Wasserleitungen zur Verfügung zu stellen. Die EWM AG haftet nicht für Arbeiten, die mit den bestellten Arbeiten nicht zusammenhängen. Falls die EWM AG die Aufstellung oder Montage gegen Berechnung übernommen hat, gelten die Vergütungssätze der EWM AG.
  www.alimentsduquebec.com  
If a delivery date is delayed for reasons for which the seller / contractor is not responsible, the date for commencement of the contract penalty shall also be postponed in line with the newly agreed schedule.
Verzögert sich ein Liefertermin aus Gründen, die nicht vom Verkäufer bzw Auftragnehmer zu vertreten sind, verschiebt sich der Stichtag für den Beginn der Vertragsstrafe entsprechend der neu vereinbarten Termine. Für den Fall, dass die vom Verkäufer bzw Auftragnehmer zu vertretende Lieferverzögerung mehr als 10 Wochen betragen sollte, ist ÖGUSSA – sofern ÖGUSSA weiterhin die Erfüllung des Vertrages verlangt - berechtigt, für bereits geleistete Teilzahlungen Zinsen in der gesetzlichen Höhe, bei beiderseitigen Unternehmergeschäften (§ 352 UGB) von 8% über dem Basiszinssatz, bei Geschäften mit Verbrauchern im Sinne des KSchG, 4% p.a. (§ 1000 Abs 1 ABGB), zu verlangen.
  www.esametal.com  
1. All orders from BYTEC must be made in writing. They are effective without personal signature with an appropriate endorsement on the order form. The Contractor is obliged to accept the order in the same form within a period of two (2) weeks. After this period BYTEC is entitled to revoke the order. The delivery times or execution dates specified in the order are binding. If the delivery or execution is delayed, for reasons for which the Contractor is responsible, the Contractor defaults without warning. The Contractor is obliged to inform BYTEC without delay if circumstances arise or become apparent indicating that the agreed delivery time or the agreed execution date cannot be complied with. BYTEC may instruct the Contractor to deliver or render the service with the effect of fulfilment to a third party – hereinafter referred to as “beneficiary”. If BYTEC requires a change of the item to be delivered, the Contractor shall immediately report and verify any higher or lower prices and future effects to BYTEC in writing. Production disruptions due to inevitable events (force majeure, e.g. labour dispute) entitle BYTEC to cancel orders; moreover, the delivery and payment date shall be extended according to the duration of the delay for all obstacles without fault.
1. Die Lieferungen haben unter Beachtung der jeweiligen Leistungsspezifikation zu erfolgen. Diese wird in dem Auftragsschreiben (Bestellung) mittels der dort aufgeführten Spezifikationen definiert. Für Maschinen, die unter die Maschinenverordnung bzw. elektrische Betriebsmittel, die unter die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 fallen, hat der Auftragnehmer ein Konformitätsbewertungsverfahren durchzuführen und die Ware mit einer CE-Kennzeichnung zu versehen sowie mit einer Betriebsanleitung zu liefern. Die Konformitätserklärung und die Betriebsanleitung sind BYTEC oder dem Leistungsempfänger auszuhändigen. Nicht verwendungsfertige Maschinen sind mit einer Herstellererklärung zu versehen. Wesentliche Faktoren zur Beurteilung der Erfüllung der vertraglichen Leistungen des Auftragnehmers sind die Einhaltung folgender Vorgaben:
  bgi.mesalabs.com  
In case shipment is delayed for reasons for which the customer is responsible, the risk passes to the customer with the date of readiness for shipment. However, the supplier is bound to take out the insurances requested by the customer at the expense of the latter.
Der Lieferer verpflichtet sich, die ihm zustehenden Sicherungen insoweit freizugeben, als ihr Wert die zu sichernden Forderungen, soweit diese noch nicht beglichen sind, um mehr als 20 % übersteigt.
1 2 Arrow