delivered as well – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  privacy.miisy.me  
Like all other sabers with removable blade, the element for the emitter and the Covertec-Clip are delivered as well so one can wear the saber at the hilt.
Wie alle anderen Lichtschwerter mit abnehmbarer Klinge wird ein Einsatz für den Emitter und ein Covertec-Clip mitgeliefert, um das Schwert am Gürtel tragen zu können.
  www.pylaiahotel.gr  
The material for the dry walls for the additional bathrooms was delivered as well today.
Auch wurde heute das Material für die Trockenbauwände für die zusätzlichen Bäder angeliefert.
  kristal-golden-sands.goldensandshotels.net  
Blösch AG may ask suppliers for information on the country of origin of the products delivered as well as the sources of supply of the components and raw materials used in their manufacture.
Die Blösch AG kann vom Lieferanten Informationen über das Herkunftsland der gelieferten Produkte und über die Beschaffungsquellen der bei der Herstellung verwendeten Bestandteile und Rohmaterialien ver-langen.
  2 Hits tradepro.vn  
Any further claims of the purchaser are excluded, notwithstanding any legal justification (in particular claims arising from any fault when entering into the contract, any breach of contractual main obligations and additional obligations, reimbursement of expenditure, actionable tort as well as any other tortiuous liability); this is in particular true for claims arising from damages not affecting the goods delivered as well as for claims for compensation of lost profit; this also includes claims not resulting from the inadequacy of the object of sale.
Der Besteller kann vom Vertrag zurücktreten, wenn die gesamte Leistung endgültig möglich wird; dasselbe gilt bei Unvermögen. Der Besteller kann auch dann vom ganzen Vertrag zurücktreten, wenn bei einer Bestellung gleichartiger Gegenstände die Ausführung eines Teils der Lieferung der Anzahl nach durch unser Vertretenmüssen unmöglich wird und er an der Teilleistung kein Interesse hat; ist dies nicht der Fall, so kann der Besteller die Gegenleistung entsprechend mindern; das Rücktrittsrecht gilt nicht bei unerheblicher Pflichtverletzung.
  www.egmont-kol.dk  
In my new role as head of the competition category “Duo for Voice and Piano (Lied)”, I would like to give my heartfelt thanks to my esteemed colleague and predecessor, Christine Whittlesey. Under her leadership, the category “Lied” has secured its place among the most renowned competitions in this category. It is important carefully to conserve and develop further the structures that have grown up over many years and to cherish the open and inspiring atmosphere of the competition. Moreover, close contact and discussion with jury members, honest assessment and candid feedback on the performances delivered, as well assistance with future artistic development, should ensure that the competition proves to be an event in young participants’ lives that has long-term consequences, constituting a special waypoint in their progress as artists.
Als neuberufener Leiter der Wettbewerbssparte „Duo für Gesang und Klavier (Lied)“ danke ich ganz herzlich meiner hochgeschätzten Kollegin und Vorgängerin Christine Whittlesey. Unter ihrer Leitung hat sich die Sparte Lied einen Platz unter den renommiertesten Lied-Wettbewerben gesichert. Die in vielen Jahren gewachsenen Strukturen gilt es sorgsam zu bewahren und weiterzuentwickeln, die offene und inspirierende Atmosphäre des Wettbewerbs liebevoll zu pflegen. Ein enger Kontakt und Austausch mit den Jurymitgliedern, eine ehrliche Bestandsaufnahme und ein aufrichtiges Feedback zu den gezeigten Leistungen sowie Hilfestellungen für die künstlerische Zukunft sollen darüber hinaus den Wettbewerb zu einem lange nachwirkenden Ereignis für die jungen TeilnehmerInnen werden lassen, zu einer besonderen Station auf ihrem künstlerischen Weg.
  www.hotel-santalucia.it  
Set amidst lush greenery, at an altitude of 600 metres, the traditionally built Guesthouse Mazaraki is situated close to the picturesque village of Mystras, offering views of the Byzantine castle of Mystras and the city of Sparta, or western views of Mount Taygetos. An outdoor pool is provided, while a wine bar “Corfes” with selected Greek and local wine labels is featured on the ground floor. A library and board games are also available. Mazaraki Guesthouse consists of 4 independent buildings, ...offering double rooms and suites either with one or two bedrooms. Uniquely decorated with well-chosen furnishings, all units open out to a balcony. Flat-screen TV sets and free WiFi are included. Most offer a furnished living room with fireplace. Free wood for the fireplace may be delivered, as well as DVD’s and information on local fine cuisine or nightlife can be provided. A breakfast basket including homemade pies, jams, fresh eggs and oranges and homemade bread, is provided daily. Homemade meals prepared with local ingredients can be provided on request and at extra charge. Mazaraki Guesthouse is located in a wooded area with an abundance of mountain springs and streams. Electric bikes can be rented. It lies within 4 km from Mystras, 9 km from Sparta and 1 km from the Byzantine Castle.
Das im traditionellen Stil erbaute Guesthouse Mazaraki liegt inmitten von üppigem Grün auf einer Höhe von 600 m, in der Nähe des malerischen Dorfes Mystras und bietet Aussicht auf die byzantinische Burg Mystras und die Stadt Sparta oder westliche Aussicht auf den Berg Taygetos. Freuen Sie sich auf einen Außenpool und eine Weinbar "Corfes" mit ausgewählten griechischen und regionalen Weinen im Erdgeschoss. Eine Bibliothek und Brettspiele sind ebenfalls vorhanden. Das Mazaraki Guesthouse besteht a...us 4 unabhängigen Gebäuden und bietet Doppelzimmer und Suiten mit 1 oder 2 Schlafzimmern. Alle Unterkünfte sind individuell mit ausgewählten Möbeln eingerichtet und verfügen über einen Balkon. Ein Flachbild-TV und kostenfreies WLAN sind ebenfalls vorhanden. Die meisten bieten ein möbliertes Wohnzimmer mit Kamin. Kostenloses Holz für den Kamin kann geliefert werden, ebenso wie DVDs und Informationen über regionale Küche oder das Nachtleben. Ein Frühstückskorb mit hausgemachten Kuchen, Marmeladen, frischen Eiern, Orangen und hausgemachtem Brot wird täglich serviert. Hausgemachte Mahlzeiten mit Zutaten aus der Region können auf Anfrage und gegen Aufpreis zur Verfügung gestellt werden. Das Mazaraki Guesthouse befindet sich in einem Waldgebiet mit einer Fülle von Bergquellen und Bächen. Elektrofahrräder können gemietet werden. Sie wohnen 4 km von Mystras, 9 km von Sparta und 1 km von der byzantinischen Burg entfernt.
  eipcp.net  
Riding the anti-immigration wave, heavily supported by Jyllands-Posten, Anders Fogh Rasmussen of the liberal party swept into power in the fall of 2001, shortly after the events of 9-11. Mr. Fogh Rasmussen promised a hard-line on immigration, one that he has indeed delivered, as well as involving Denmark more directly in the war on terror, leading to Denmark joining the invasion of Iraq, as well as deploying troops in Afghanistan. However, what I would like to investigate here is not the issue of on what grounds Denmark joined the war, but rather to look at the cultural aspects of this policy change, and the image production that it attests to. In my view, whether or not there was any grounds to go to war with Iraq – that is whether the alleged weapons of mass destruction actually were there or whether the politicians really believed they were there – is not the right question, since there was plenty of reasons to go to war, and indeed to continue to go to war(s) in the region, within the cultural-political logic established within the new right and center politics of anti-immigration and cultural difference and autonomy. Within this logic, going to war in Afghanistan, Iraq or elsewhere in the Muslim world are not acts of aggression, but of defense: the Christian, although mainly secular, Western world defending its culture against the threat of Islam. And within this logic there can be no separation made between real and imagined threats, since perception equals reality, since a specific narrative creates hegemony, filling the empty signifiers with particular but universalizing content.
Anders Fogh Rasmussen von der Liberalen Partei kam, auf der Antieinwanderungswelle schwimmend und dabei stark von Jyllands-Posten unterstützt, im Herbst 2001 an die Macht, kurz nach den Ereignissen des 11. September. Fogh Rasmussen versprach eine harte Linie gegenüber der Einwanderung, ein Versprechen, das er in der Tat gehalten hat, ebenso wie die direktere Involvierung Dänemarks in den „Krieg gegen den Terror“, was dazu führte, dass Dänemark an der Invasion des Irak teilnahm und auch Truppen in Afghanistan einsetzte. Ich möchte hier aber anstatt der Gründe, warum Dänemark sich an diesem Krieg beteiligte, lieber die kulturellen Aspekte dieses Politikwechsels untersuchen und die Imageproduktion, die sie ausdrückt. Meiner Meinung nach ist die Frage, ob es einen Grund gab, mit Irak Krieg zu führen – d.h. ob es tatsächlich, wie behauptet, Massenvernichtungswaffen dort gab oder die PolitikerInnen wirklich glaubten, dass es sie gab – nicht die richtige Frage. Es gab genug Gründe, um in den Krieg einzutreten und innerhalb der kulturell-politischen Logik der Antieinwanderungspolitik sowie der Politik der kulturellen Differenz und Autonomie, wie sie von der neuen Rechten und der politischen Mitte verfolgt wird, auch weiterhin damit fortzufahren, Kriege in dieser Region zu führen. Innerhalb dieser Logik ist der Einmarsch in Afghanistan, Irak oder anderswo in der islamischen Welt kein Akt der Aggression, sondern der Verteidigung: die christliche, obgleich hauptsächlich säkulare westliche Welt verteidigt ihre Kultur gegen die Bedrohung durch den Islam. Und innerhalb dieser Logik kann es keine Trennung zwischen realen und imaginären Gefahren geben, da die Wahrnehmung mit der Realität gleichgesetzt wird, und eine bestimmte Erzählung eine Hegemonie erschafft, die die leeren Signifikanten mit einem partikularen, aber universalisierenden Inhalt füllt.
  transversal.at  
Riding the anti-immigration wave, heavily supported by Jyllands-Posten, Anders Fogh Rasmussen of the liberal party swept into power in the fall of 2001, shortly after the events of 9-11. Mr. Fogh Rasmussen promised a hard-line on immigration, one that he has indeed delivered, as well as involving Denmark more directly in the war on terror, leading to Denmark joining the invasion of Iraq, as well as deploying troops in Afghanistan. However, what I would like to investigate here is not the issue of on what grounds Denmark joined the war, but rather to look at the cultural aspects of this policy change, and the image production that it attests to. In my view, whether or not there was any grounds to go to war with Iraq – that is whether the alleged weapons of mass destruction actually were there or whether the politicians really believed they were there – is not the right question, since there was plenty of reasons to go to war, and indeed to continue to go to war(s) in the region, within the cultural-political logic established within the new right and center politics of anti-immigration and cultural difference and autonomy. Within this logic, going to war in Afghanistan, Iraq or elsewhere in the Muslim world are not acts of aggression, but of defense: the Christian, although mainly secular, Western world defending its culture against the threat of Islam. And within this logic there can be no separation made between real and imagined threats, since perception equals reality, since a specific narrative creates hegemony, filling the empty signifiers with particular but universalizing content.
Anders Fogh Rasmussen von der Liberalen Partei kam, auf der Antieinwanderungswelle schwimmend und dabei stark von Jyllands-Posten unterstützt, im Herbst 2001 an die Macht, kurz nach den Ereignissen des 11. September. Fogh Rasmussen versprach eine harte Linie gegenüber der Einwanderung, ein Versprechen, das er in der Tat gehalten hat, ebenso wie die direktere Involvierung Dänemarks in den „Krieg gegen den Terror“, was dazu führte, dass Dänemark an der Invasion des Irak teilnahm und auch Truppen in Afghanistan einsetzte. Ich möchte hier aber anstatt der Gründe, warum Dänemark sich an diesem Krieg beteiligte, lieber die kulturellen Aspekte dieses Politikwechsels untersuchen und die Imageproduktion, die sie ausdrückt. Meiner Meinung nach ist die Frage, ob es einen Grund gab, mit Irak Krieg zu führen – d.h. ob es tatsächlich, wie behauptet, Massenvernichtungswaffen dort gab oder die PolitikerInnen wirklich glaubten, dass es sie gab – nicht die richtige Frage. Es gab genug Gründe, um in den Krieg einzutreten und innerhalb der kulturell-politischen Logik der Antieinwanderungspolitik sowie der Politik der kulturellen Differenz und Autonomie, wie sie von der neuen Rechten und der politischen Mitte verfolgt wird, auch weiterhin damit fortzufahren, Kriege in dieser Region zu führen. Innerhalb dieser Logik ist der Einmarsch in Afghanistan, Irak oder anderswo in der islamischen Welt kein Akt der Aggression, sondern der Verteidigung: die christliche, obgleich hauptsächlich säkulare westliche Welt verteidigt ihre Kultur gegen die Bedrohung durch den Islam. Und innerhalb dieser Logik kann es keine Trennung zwischen realen und imaginären Gefahren geben, da die Wahrnehmung mit der Realität gleichgesetzt wird, und eine bestimmte Erzählung eine Hegemonie erschafft, die die leeren Signifikanten mit einem partikularen, aber universalisierenden Inhalt füllt.