demarcation line between – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   20 Domains
  www.in-heikler-mission.ch  
Trainers worn by Federal Councillor Micheline Calmy-Rey on the 20th May 2003, when as the first official representative of a foreign government she stepped over the demarcation line between North and South Korea.
Turnschuhe von Bundesrätin Micheline Calmy-Rey mit denen sie am 20. Mai 2003 als erste offizielle ausländische Regierungsvertreterin die Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea überschreitet. Leihgabe Micheline Calmy-Rey.
  www.hdrn.ca  
Together with being a national symbol, it evokes many historic events woven not only into Berlin’s, but Germany’s and Europe’s past as well, especially relating to the 20th century. The Brandenburg Gate represented the former demarcation line between East and West Berlin.
Den Namen Alexanderplatz erhielt er 1805 anlässlich des Besuches von Zar Alexander I. Nach und nach verlor der Alexanderplatz den Charakter eines Handelsplatzes. Heute findet man dort den Fernsehturm, die Weltzeituhr, den Brunnen der Völkerfreundschaft und das heutige populäre Einkaufszentrum ALEXA.
  www.eda.admin.ch  
After the end of the Korean War in 1953, Switzerland was appointed to the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This mission marked the first deployment of members of the Swiss Armed Forces abroad.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. 1974 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen zu Nordkorea auf. Seit 2003 unterhält die Schweiz mit Pyongyang einen regelmässigen politischen Dialog,
  www.swissabroad.ch  
At the end of the Korean War in 1953, Switzerland was nominated as a member of the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This was the first foreign deployment of members of the Swiss armed forces.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. Im Dezember 1962 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen mit Südkorea auf. 1997–1999 fanden in Genf die Vierparteiengespräche zwischen den beiden Koreas, China und den USA statt.
  www.civpol.ch  
At the end of the Korean War in 1953, Switzerland was nominated as a member of the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This was the first foreign deployment of members of the Swiss armed forces.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. Im Dezember 1962 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen mit Südkorea auf. 1997–1999 fanden in Genf die Vierparteiengespräche zwischen den beiden Koreas, China und den USA statt.
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
After the end of the Korean War in 1953, Switzerland was appointed to the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This mission marked the first deployment of members of the Swiss Armed Forces abroad.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. 1974 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen zu Nordkorea auf. Seit 2003 unterhält die Schweiz mit Pyongyang einen regelmässigen politischen Dialog,
  2 Hits eipcp.net  
2) the ambiguity of “cultural difference”, relating to the fact that this discourse on “European culture” establishes a cultural demarcation line between European and non-European cultures which corresponds with two different understandings of “cultural difference”: diversity (based on a “common cultural heritage”), on the one hand, and alterity, on the other; moreover, this demarcation line does not only concern a spatial separation of “culture areas”, but also excludes different groups of migrants living within the EU from “Europeanness”;
2) die Zweideutigkeit der „kulturellen Differenz“, d. h. den Umstand, dass dieser Diskurs über „europäische Kultur“ eine kulturelle Demarkationslinie zwischen europäischen und nicht-europäischen Kulturen etabliert, der zwei unterschiedliche Verständnisse von „kultureller Differenz“ entsprechen: Diversität (basierend auf einem „gemeinsamen kulturellen Erbe“) einerseits und Alterität (Andersheit) andererseits; diese Demarkationslinie betrifft im Übrigen nicht allein eine geographische Trennung von „Kulturräumen“, sondern schließt auch verschiedene Gruppen von innerhalb der EU lebenden MigrantInnen aus der „Europäität“ aus;
  2 Hits www.eda.ch  
After the end of the Korean War in 1953, Switzerland was appointed to the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This mission marked the first deployment of members of the Swiss Armed Forces abroad.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. 1974 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen zu Nordkorea auf. Seit 2003 unterhält die Schweiz mit Pyongyang einen regelmässigen politischen Dialog,
  www.helpline-eda.ch  
After the end of the Korean War in 1953, Switzerland was appointed to the Neutral Nations Supervisory Commission (NNSC) on the demarcation line between North and South Korea. This mission marked the first deployment of members of the Swiss Armed Forces abroad.
Nach dem Ende des Koreakriegs 1953 wurde die Schweiz für die Neutrale Überwachungskommission (NNSC) an der Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea nominiert. Es handelte sich dabei um den ersten Auslandeinsatz Schweizer Armeeangehöriger. 1974 nahm die Schweiz diplomatische Beziehungen zu Nordkorea auf. Seit 2003 unterhält die Schweiz mit Pyongyang einen regelmässigen politischen Dialog,
  customer.kemper.com  
The city of Syedra is situated on a hill which is the demarcation line between the present day villages of Kargycak and Seki. It is at a distance of 20 kms. to the center of Alanya. The center of the city or the big city is situated on a large hill.
Die Stadt Syedra wurde auf einem Hügel erbaut, der an die heute Kargicak Köyü und Seki Köyü genannten Dörfer angrenzt. Ihre Entfernung zu Alanya beträgt 20 km. Sie liegt im Osten des Kreiszentrums. Diese große Stadt, die auf einem größeren Hügel, der sich etwa 3 km landeinwärts vom Meer befindet, errichtet ist, ist das Zentrum der Stadt Syedra. Anhand von Münzen, die zwischen 138 – 161 n. Chr. zu Ehren von Marcus Aurelius und Antonius geprägt wurden, sowie anhand der Epitaphen in dieser Region ist bekannt, dass diese große Stadt ein Überrest aus der Römischen Epoche ist.
  republicart.net  
Europe as a "zone of welfare" has become larger (and, at the same time, slowly begins to form up to a "fortress"), the demarcation line between the "welcoming" countries and the countries of origin runs henceforth between (Western) Europe and the "Third World" as well as (since 1989, and in a more dynamic manner) between Western Europe and Eastern/South-Eastern Europe.
Bereits Anfang der 80er-Jahre, nach dem Anwerbestopp 1974 und einer Einreisemöglichkeiten und Abschiebepraxis betreffenden Gesetzesverschärfung 1980 durch die "loi Bonnet" (benannt nach dem konservativen Innenminister Christian Bonnet), wurden anlässlich einer durch die inzwischen an die Macht gekommene Linke ins Leben gerufenen "Regularisierungskampagne" der Aufenthalt von 130.000 Sans-Papiers legalisiert. Gleichzeitig zeigen die noch immer einige Jahre vor Entstehen der gegenwärtigen Sans-Papiers-Bewegung erfolgten Regularisierungskampagnen in Italien, Spanien und Portugal Mitte der 80er- und Anfang der 90er-Jahre eine gewisse Verschiebung der Migrationsdynamik an, handelt es sich doch bei allen drei Ländern um klassische Herkunftsländer von ArbeitsmigrantInnen in der Zeit vor dem "Anwerbestopp": Die "Wohlstandszone" Europa ist größer geworden (und beginnt sich zugleich langsam als "Festung" zu formieren), die Grenze zwischen "aufnehmenden" und Herkunftsländern verläuft fortan zwischen (West-)Europa und der "Dritten Welt" sowie (seit 1989, und auf beweglichere Art und Weise) zwischen Westeuropa und Ost- bzw. Südosteuropa.
  transversal.at  
Europe as a "zone of welfare" has become larger (and, at the same time, slowly begins to form up to a "fortress"), the demarcation line between the "welcoming" countries and the countries of origin runs henceforth between (Western) Europe and the "Third World" as well as (since 1989, and in a more dynamic manner) between Western Europe and Eastern/South-Eastern Europe.
Zweitens ist darauf hinzuweisen, dass ganz im Einklang mit der skizzierten Entwicklung viele der Sans-Papiers, die Mitte der 1990er in Frankreich damit begannen, sich verstärkt politisch zu organisieren, Kirchen zu besetzen und Hungerstreiks durchzuführen, sich keineswegs in der Situation befanden, nie einen regulären Aufenthaltsstatus gehabt zu haben, sondern diesen aufgrund der Pasqua-Gesetze 1993 sowie der "loi Debré" 1997 verloren, mithin im buchstäblichen Sinn "illegalisiert" wurden. Der Begriff Sans-Papiers, so ist diesem Umstand zu entnehmen, sollte daher nicht ausschließlich als streng juristische Statusbeschreibung verstanden werden; er verweist vielmehr auf eine Situation der Rechtsunsicherheit, eine Situation, die durch das Nicht-Verbürgtsein von Rechten gekennzeichnet ist: Aus eben diesem Grund ist es gerechtfertigt, von einer juridisch-politischen Prekarisierung zu sprechen - einer Prekarisierung, die sich in sämtliche an einen gesicherten legalen Aufenthaltsstatus geknüpften sozialen Rechte hinein verlängert.