entreating – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.touken.or.jp  
The Turkish crescent plays with the chirruping flute and lilting accordion as if celebrating the most wonderful fairground of all time. A voice yodels completely alone out into the world, tenderly entreating the cattle to come home (herdsmen know that their calls work).
Da zirpsen die Finger über Gitarrensaiten oder zupfen in der Zither, da rummst der Schellenbaum im Verein mit zwitschernder Flöte und trällernder Ziehharmonika als gelte es, das schönste Jahrmarktsfest aller Zeiten zu feiern. Da jodelt sich eine Stimme ganz allein durch die Weite in liebevollem, bittendem Ansingen der Rindsviecher, die's nach Hause zu bringen gilt (Küahsuacher wissen, dass ihr Lockruf funktioniert).
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
Mother of the Lord and entreating her to
Mariens in der Welt darstellt. In der Tat reiht
  suttacentral.net  
“Listen,” said the Date-Sage, “and you shall hear. Once I was a hermit dwelling in the solitude of the forest, and there I won Insight. And I rescued this woman from the Ganges and helped her in her need, and by her allurements fell from my high estate. Then I quitted the forest and supported her in a village, whence she was carried off by robbers. And she sent me a message that she was unhappy, entreating me to come and take her away. Now she has made me fall into your hands. That is why I thus exclaim.”
Zu dieser Zeit kamen Räuber vom Berge herab und plünderten die Nachbarschaft. Eines Tages überfielen sie jenes Dorf, ließen sich von den Dorfbewohnern ihr Hab und Gut geben, und als sie nach ihrem Wohnort zurückkehrten, nahmen sie auch die Tochter des Großkaufmanns mit; die übrigen Leute ließen sie wieder gehen. Der Räuberhauptmann aber, der sich in ihre Schönheit verliebt hatte, machte sie zu seiner Frau.—Der Bodhisattva fragte: „Wo ist denn die Frau?“; und als er hörte: „Sie ist von dem Räuberhauptmann mitgenommen und zu seiner Frau gemacht geworden“, dachte er: „Sie wird nicht ohne mich dort bleiben, sondern fortlaufen und hierher zurückkehren.“ Und er blieb dort, indem er auf ihre Rückkehr wartete.—
  enjoyiwate.com  
Since then, people all over the world are entreating Japan to make an official apology to the surviving women. In Korea, the Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan which maintains close relations with the EMS is striving to achieve this.
Seitdem setzen sich weltweit Menschen dafür ein, dass sich Japan bei den überlebenden Frauen offiziell entschuldigt. In Korea arbeitet der Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan, mit dem die EMS eine enge Zusammenarbeit pflegt, für dieses Ziel.
  www.az4you.ch  
In the middle section, there is an actual quote from one of Brahms’s songs, Todessehnen Op. 86 No. 6 (1878), a lullaby of a particular kind: yearning for the sleep of death is here sung in the entreating tones of the clarinets and piano.
Nach dem massiven vollen Orchesterklang der beiden vorangegangenen Sätze ist im Andante die Besetzung deutlich reduziert, und über einem Streicherteppich lässt Brahms ein Cello-Solo mit einer innigen liedhaften Melodie hervortreten, die deutlich auf sein Lied »Immer leiser wird mein Schlummer« op. 105 Nr. 2 vorausweist. Zwar verbindet Brahms diese Melodie erst 1886 mit Hermann Linggs Gedichttext, doch der besänftigende Wiegenlied-Ton bestimmt auch schon den ganzen langsamen Konzertsatz. In dessen Mittelteil wird nun über ein veritables Zitat des Liedes Todessehnen op. 86 Nr. 6 aus dem Jahr 1878 deutlich, dass es sich um ein besonderes Schlaflied handelt, wenn nämlich von den flehentlichen Rufen der Klarinetten und des Klaviers der Tod als Schlafes Bruder herbeigesehnt wird.