equal partner – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
41
Results
36
Domains
www.hoteltolderhof.it
Show text
Show cached source
Open source URL
auviso brings the perfect sound to the right images at all our events and we are always an
equal partner
!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auviso.ch
as primary domain
auviso bringt alle unsere Events mit dem perfekten Ton ins richtige Bild und ist jederzeit ein Partner auf Augenhöhe!
www.icaiam.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The discussion mainly focused on three issues: different perceptions (due to historical reasons), expectations, and interests of both states. The opinions differed on the question of whether Germany could be considered an
equal partner
to the United States.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aspeninstitute.de
as primary domain
Am 24. September fand das Aspen Brown Bag Lunch zum Thema “Rebuilding What Trust? Can German-American Relations Still Be Saved?” statt. Als Impulsgeber traten Thomas Miller von der US-Botschaft in Berlin und Malte Lehming, Journalist und ehemaliger US-Korrespondent, auf. Die Diskussion um die Bewertung und Wiederaufbaumöglichkeiten des Vertrauensverhältnisses drehte sich insbesondere um die verschiedenen, historisch bedingten Perzeptionen, Erwartungshaltungen und Interessen beider Staaten. Über die gegenseitige Beurteilung des Stellenwertes beider Staaten und die Frage, ob Deutschland als emanzipierter Partner auf Augenhöhe betrachtet werden könne, herrschte unter den Teilnehmern Dissens. Die Einschätzung, Deutschland versuche seine als eher schwach wahrgenommene Stellung auf weltpolitischer Ebene insbesondere durch Übermoralisierung bestimmter Aspekte zu kompensieren, sei laut Lehming nicht (mehr) zutreffend. Er identifizierte weiterhin eine deutsche Sehnsucht nach bipolarer Stabilität, die mehreren Teilnehmern zufolge auch die Wahrnehmung der Aktivitäten Russlands beeinflusse. Für das Auftreten als selbstbewusster Partner sei eine intensive Selbstreflexion notwendig. Außerdem teilten mehrere Teilnehmer die Beobachtung, die Debatte würde weniger von Zahlen und Fakten, sondern vielmehr von Emotionen und der persönlichen Sozialisation dominiert. Angesichts zahlreicher akuter globaler Herausforderungen und Sicherheitsbedrohungen bliebe die intensive transatlantische Zusammenarbeit jedoch unerlässlich und insbesondere Deutschland sei ein starker und den USA verlässlicher Partner, so Miller.
littleonline.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Equal partner
in the venture is Sergio Herman, Nick Bril’s mentor since he was 19 years old, the only chef other than Marc Veyrat, who has ever received the fabulous top ranking of 20 points from GaultMillau.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chef-alps.com
as primary domain
„Essen ist unsere Religion“, sagt der niederländische Zwei-Sterne-Koch Nick Bril. Ganz passend zu seinem aktuellen Wirkungsort im Restaurant The Jane: Es befindet sich in der Kapelle des früheren Militärkrankenhauses von Antwerpen, gekocht wird dort, wo früher der Altar stand. Gleichermassen am Konzept beteiligt ist Sergio Herman, Brils Mentor seit seinem 19. Lebensjahr und neben Marc Veyrat der einzige Koch, der vom GaultMillau jemals die sagenhafte Höchstbewertung von 20 Punkten erhalten hat. Zusammen erarbeiten die beiden Kreativköche ein Degustationsmenu, das ihre kontroverse Küche ebenso widerspiegelt wie das Restaurant in der Kirche: exotisch und zugänglich, durchdacht und pur. Ihr ausgefallenes Gesamtkonzept im europaweit angesagten Trendlokal setzt neue Massstäbe in der Gastroszene: Zusammen mit Architekten, Designern und Künstlern arbeiten die beiden Hand in Hand und erschaffen jeweils von Neuem im The Jane eine einzigartige Atmosphäre, in der einmalige kulinarische Erfahrungen auf Sterneniveau ermöglicht werden – und dies zu auffallend moderaten Preisen.
2 Hits
www.az4you.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The tutti exposition in the opening movement of the C minor Concerto, over 100 bars in length, no longer functions merely as an introduction to the piano’s first entry; the orchestra asserts itself here to become the solo instrument’s
equal partner
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
static.digitalconcerthall.com
as primary domain
Die beiden ersten Klavierkonzerte Beethovens räumen dem Solisten zahlreiche durchaus improvisatorisch anmutende Passagen ein und begründen mit ihrem ausgesprochen pianistischen Klaviersatz einen neuen Konzerttypus. Das heute als Nr. 2 gezählte Konzert für Klavier und Orchester B-Dur op. 19 spielte Beethoven in einer bereits revidierten Version vermutlich kurz nach seiner Übersiedlung in die österreichische Hauptstadt. Wieder andere Fassungen entstanden im Rahmen weiterer Auftritte Beethovens ebenfalls in Wien (1794/95) sowie in Prag (1798). Diese letzte Version fällt zeitlich hinter die erste Wiener Aufführung des C-Dur-Konzerts op. 15 aus dem Jahr 1795, wodurch sich die etwas irreführende Zählung beider Werke ergibt.
mod.iig.uni-freiburg.de
Show text
Show cached source
Open source URL
They give consideration to user participation and all the problems connected with it as a normal part of their work. Women consider the user not as a novice, but as an
equal partner
-one who contributes to the success of the product.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mod.iig.uni-freiburg.de
as primary domain
Zunächst zeigte die Auswertung viele Gemeinsamkeiten zwischen Männern und Frauen in der Softwareentwicklung in Bezug auf die nicht-technischen Anforderungen ihrer Arbeit. Deutliche Unterschiede ließen sich jedoch bei den Einstellungen zu bestimmten Bereichen der Softwareentwicklung feststellen: Frauen nehmen während der Anforderungsanalyse häufiger und stärker die Sicht der AnwenderInnen ein und betrachten die Auseinandersetzung mit den KundInnen selbstverständlicher als Teil ihres Aufgabengebietes. Sie scheinen tendenziell eine höhere Bereitschaft aufzuweisen, sich mit den Problemen der BenutzerInnenpartizipation auseinander zu setzen und den Umgang mit den Problemen als Teil ihrer Arbeit zu begreifen. Frauen schätzen die NutzerInnen weniger als Laien ein, sie sehen in ihnen vielmehr Gleichberechtigte, die den Erfolg des Produktes mitbestimmen. Männer hingegen tendieren eher zu einer Experten-Laien-Konstellation. Sowohl Männer wie Frauen betonen Teamfähigkeit und Kommunikationsfähigkeit als unerlässlich für ihren Beruf. Die Softwareentwicklerinnen zeichnen sich jedoch durch ein aktives Zuhören aus, welches die Vorschläge der Benutzer zu verwirklichen versucht. Entwickler zeigen sich hier nur bis zu einem gewissen Grad kompromissbereit.
www.scs.org.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
The construction team willing to welcome an artist in their midst would have to be prepared to grant him their fullest confidence; they would have to accept him as an
equal partner
. The work schedule would have to allow for stressful situations, for all manner of complications, for more time, The architect would have to be able to accept the fact that the artist would interfere in his work, demanding alterations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ess-spa.ch
as primary domain
Das Bau-Team, das sich bereit erklärt einen Künstler in die Gruppe aufzunehmen, müsste bereit sein, ihm volles Vertrauen entgegenzubringen, müsste ihn als ebenbürtigen Partner akzeptieren. Einzuplanen in den Arbeitsablauf wären psychische Belastungen, Komplikationen aller Art, Mehraufwand an Zeit. Der Architekt sähe sich mit der Tatsache konfrontiert, dass der Künstler in sein Werk eingreifen, Veränderungen verlangen würde. Ebenso müsste natürlich auch der Künstler bereit sein, dem Bau-Team volles Vertrauen entgegenzubringen, es als ebenbürtigen Partner zu akzeptieren, psychische Belastungen, allerhand Komplikationen, intensives Arbeitspensum auf sich zu nehmen. Ferner müsste er einsehen können, dass einige seiner Vorstellungen aus baulichen, funktionellen, finanziellen Gründen nicht realisierbar wären, und dass die Arbeit am Projekt, später am Bau nicht nur gemäss seinem Arbeitsrhythmus erfolgen könnte.
reseaucapital.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Russia’s government is vilifying international scientific cooperation. It is thereby contradicting its own claim to be an
equal partner
in international research efforts. The Levada Centre enjoys worldwide renown.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zeitschrift-osteuropa.de
as primary domain
Wir verurteilen entschieden die Stigmatisierung des Levada-Zentrums unter seinem Direktor Lev Gudkov als „ausländischer Agent“. Sie läuft darauf hinaus, die Arbeit des Zentrums zu verhindern. Russlands Regierung diffamiert internationale wissenschaftliche Kooperation. Sie konterkariert ihren eigenen Anspruch, gleichberechtigter Partner in einer offenen internationalen Forschung zu sein. Weltweit genießt das Levada-Zentrum hohes Ansehen. Wer ein präzises Bild über die russische Gesellschaft erhalten will, ist auf die transparente Arbeit des Zentrums angewiesen. Bedroht ist nicht nur das Levada-Zentrum, sondern jede unabhängige empirische Sozialforschung. Die russischen Behörden greifen die Freiheit der Wissenschaft und die Meinungsfreiheit an. Dies stellt eine Verletzung der Russischen Verfassung und der Europäischen Konvention für Menschenrechte dar.
motohakone.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Instead of rewarding this economic dynamism, and treating Catalonia as an
equal partner
, Spain regards Catalonia as a source of subsidies for the rest of the country. Catalonia provides 19.5 % of Spain’s central government revenue, but receives back only 14% in central government spending.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cataloniavotes.eu
as primary domain
Statt Katalonien für seine wirtschaftliche Dynamik zu belohnen und es als gleichwertigen Partner zu behandeln, betrachtet Spanien Katalonien als eine Quelle für Subventionen zugunsten der übrigen Landesteile. Katalonien stellt 19,5 % der Einnahmen der spanischen Zentralregierung, erhält jedoch als Gegenleistung, in Form von Ausgaben der Zentralregierung, lediglich 14 % zurück. Von 1986 bis 2009 betrug das durchschnittliche Haushaltsdefizit 8 % des BIPs Kataloniens. Dieses sich Jahr für Jahr wiederholende Defizit stellt eine grundlegende Ungerechtigkeit gegenüber Katalonien dar und hilft, zu verstehen, warum seine öffentliche Verschuldung relativ hoch ist. In „The Viability of Catalonia as a State“ (Die Viabilität Kataloniens als Staat) berechnet Núria Bosch, dass ein unabhängiges Katalonien zwischen 2006 und 2009 zusätzliche 14 Milliarden EUR an Steuereinnahmen zur Verfügung gehabt hätte, was 7,1 % des BIP entspricht. Ein unabhängiges Katalonien hätte diese nutzen können, um öffentliche Dienstleistungen zu verbessern, neue Infrastrukturen aufzubauen, das Haushaltsdefizit zu verringern oder Steuern zu senken.
sdjtc.en.alibaba.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In the center there are several areas for direct contact for the franchisee. In the franchise division, we are actually always on the lookout for employees who accepted both in terms of skill and personality of our Franchiselnhabern as an
equal partner
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
af-vc.com
as primary domain
Wir haben einen Geschäftsbereich Franchising, dem die Abteilungen Einkauf, Marketing und Franchisebetreuung unterstellt sind. Vor Ort werden die Franchise-Partner durch Augenbetreuer besucht. Regelmäsig werden Store-Checks durchgeführt, um die bundesweit einheitliche Qualität des Systems zusammen mit unseren Partnern zu gewährleisten. In der Zentrale gibt es für verschiedene Bereiche direkte Ansprechpartner für die Franchisenehmer. In der Franchiseabteilung sind wir eigentlich ständig auf der Suche nach Mitarbeitern, welche sowohl in bezug auf Qualifikation als auch Persönlichkeit von unseren Franchiselnhabern als ebenbürtige Ansprechpartner akzeptiert werden.
www.oenb.at
Show text
Show cached source
Open source URL
In the early years, the Brussels Representative Office focused on the challenge of Austria’s accession to the European Union and the introduction of the euro. Today, it mainly promotes the further development of the European Union and the European System of Central Banks (ESCB), in which the OeNB participates as an
equal partner
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oenb.at
as primary domain
Seit 1988 ist die Oesterreichische Nationalbank mit einer Repräsentanz – eingerichtet in der Ständigen Vertretung Österreichs bei der Europäischen Union – in der EU-Hauptstadt vertreten. Waren in den letzten Jahren der Beitritt Österreichs zur Europäischen Union und die Einführung des Euro die zentralen Herausforderungen, so konzentriert sich jetzt die Tätigkeit der Repräsentanz unter anderem auf die Weiterentwicklung der Europäischen Union und des Europäischen Systems der Zentralbanken (ESZB), in dem die OeNB als gleich-berechtigter Partner beteiligt ist.
www.quintasantoantonio.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Julius Zwissler, son-in-law of Matthäus Schmid, becomes an
equal partner
in the company. Two years later, the company is already manufacturing with 210 looms.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gertex.de
as primary domain
Gründung der „Jacquard-Weberei Gebr. Schmid“ durch Johann Georg Schmid unter Kapitalbeteiligung seiner älteren Brüder Johannes, Jakob und Michael sowie seines Schwagers Michael Jäger. Hauptprodukte: Hängematten für die Schifffahrt.
www.swisspro.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The company swisspro AG was founded on 18 October 1999 with CHF 100,000.00 share capital by Johann Jann. Mauro Dal Bosco was admitted as
equal partner
in October 2000.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisspro.ch
as primary domain
Die Firma swisspro AG wurde am 18. Oktober 1999 mit einem Aktienkapital von CHF 100 000.- von Johann Jann gegründet. Im Oktober 2000 wurde Mauro Dal Bosco als gleichberechtigter Partner aufgenommen.
www.djprodecks.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Recognition (personal acceptance, confirmation, recognition as
equal partner
)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
barthhaasgroup.com
as primary domain
Anerkennung (Persönliche Akzeptanz, Bestätigung, Anerkennung als gleichwertiger Partner)
www.projekt-relations.de
Show text
Show cached source
Open source URL
* It is basically the only cultural tradition which provides the ideas and values which could act as an
equal partner
in the process of European integration.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
projekt-relations.de
as primary domain
* sie ist im Grunde die einzige kulturelle Tradition, in der Ideen und Werte lebendig sind, auf deren Basis die osteuropäischen Länder im Prozess der europäischen Integration als gleichwertige Partner auftreten können.
www.zuken.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Why electronic, electrical and fluid engineering must become an
equal partner
in an end-to-end product development process
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zuken.com
as primary domain
Elektronik und Elektrotechnik als gleichberechtigte Partner in einem durchgängigen Produkt-Entstehungsprozess
www.homag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
You are welcome to contact us and become our
equal partner
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
steag.com
as primary domain
Kommen Sie gerne auf uns zu und werden Sie unser Partner auf Augenhöhe.
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
and control the market as an
equal partner
together with regulators of neighbouring countries and the EU Commission.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Elektrizitätswirtschaft (ELWO); die Gesetzesvorlage ist spätestens im zweiten Semester
app.koppelstaetter-media.de
Show text
Show cached source
Open source URL
CONTARGO sees itself as an
equal partner
, offering its customers an important advantage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
contargo.net
as primary domain
CONTARGO sieht sich als gleichwertigen Partner, der seinen Kunden einen wichtigen Nutzen bietet.
www.swp-berlin.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Polish President Kwasniewski was met by much flattery from his hosts during his visit to America in mid-January. President Bush described Poland as the "best friend of the United States" in Europe, while Secretary of State Powell referred to Poland as an "
equal partner
."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swp-berlin.org
as primary domain
Bei seinem Amerika-Besuch Mitte Januar hörte Polens Staatspräsident Kwaśniewski von Gastgeberseite viel Schmeichelhaftes. Präsident Bush bezeichnete Polen als »besten Freund der Vereinigten Staaten« in Europa, Außenminister Powell als »gleichwertigen Partner«. Obwohl diese Wertschätzung nicht neu ist, spiegelt sie in der gegenwärtigen weltpolitischen Lage die besondere Loyalität Polens gegenüber den USA. Die weitgehende Solidarität mit den USA in der Irak-Frage sowie die Ende Dezember 2002 getroffene Entscheidung, die polnischen Luftstreitkräfte mit US-Kampffugzeugen auszustatten, haben das positive Image Polens in den USA gefestigt. In Europa gibt gerade dies wiederum dem Verdacht eines polnischen Pro-Amerikanismus Nahrung. Sollte Polen sich in Zukunft als EU-Mitglied übermäßig mit amerikanischen Positionen identifizieren, würde es damit das Lager der prononciert amerikanisch und atlantisch orientierten Länder verstärken und gegebenenfalls die Koordination mit Großbritannien forcieren. In der Gegenrichtung könnte mittelfristig die EU-Mitgliedschaft zu einer stärkeren Europäisierung des polnischen Atlantizismus führen.
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
That Italy was not on or near the Atlantic was another reason for exclusion. When Italy was finally accepted as an
equal partner
, it was through the efforts of France and of those State Department officials who wanted a hedge against a revived menace of Italian communism.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Jeder der drei Staaten hatte seine eigenen, überzeugenden Gründe dafür, sich für eine höhere Wertschätzung seiner Rolle im Bündnis einzusetzen. Aus quantitativer Sicht widersprach es jeder Logik, Italien als eines der "kleineren" NATO-Mitglieder zu bezeichnen. In den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts hatte es mit fast 50 Mill. Einwohnern eine größere Bevölkerung als das Vereinigte Königreich (46 Mill.) und Frankreich (43 Mill.). Die einzige Möglichkeit, Italien zu den kleineren Staaten zu zählen, besteht darin, den Ausdruck "von geringerer Bedeutung" anzuwenden, was auch dem damaligen Selbstverständnis Italiens entsprechen würde. Obwohl Italien wie Kanada und Norwegen zu den Gründungsmitgliedern der NATO zählte, gab im Sommer und Herbst 1948 während der Sondierungsgespräche in Washington kein Land häufiger Anlass zu Debatten. Einwände gegen die italienische Mitgliedschaft ergaben sich zum Teil daraus, dass es fragwürdig war, welchen militärischen Beitrag Italien angesichts der Restriktionen, die dieser Achsenmacht nach dem Zweiten Weltkrieg auferlegt worden waren, überhaupt zum Bündnis leisten konnte. Dass Italien nicht am Atlantik und auch nicht in dessen Nähe lag, wurde als weiterer Grund für seinen Ausschluss genannt. Als Italien letztlich doch als gleichberechtigter Partner akzeptiert wurde, war dies das Verdienst Frankreichs und derjenigen Vertreter des amerikanischen Außenministeriums, die eine Rückversicherung gegen eine erneute Bedrohung durch den italienischen Kommunismus haben wollten. Ursprünglich hatte sich Frankreich der Aufnahme Italiens widersetzt, aber dann seinen Widerstand aufgegeben, als die Unterstützung Italiens seinem eigenen Anliegen diente, nämlich der Einbeziehung Algeriens.