event of delivery – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   22 Domains
  la-posada-del-marques.esporles.hotels-in-mallorca.net  
11.6. The preceding provisions also apply in the event of delivery of another item or a lesser quantity.
11.6. Die vorstehenden Bestimmungen gelten auch bei Lieferung einer anderen Sache oder einer geringeren Menge.
  portale.unibas.it  
Article 6 - Right of withdrawal in the event of delivery of products
Artikel 6 – Widerrufsrecht bei Lieferung von Produkten
  saitama.kankoku.or.kr  
In the event of delivery of pulleys, the walls must be of sufficient quality.
Steckdosen ausreichend vorhanden, ggf. Netzwerkanschluss ebenfalls vorhanden
  injectable-steroids.org  
We recommend that you leave us a telephone number at which we can reach you for the sole purpose of possible contact by the courier in the event of delivery problems.
Wir empfehlen Ihnen, uns Ihre Telefonnummer zu hinterlassen, unter der Sie im Falle eines möglichen Kontakts durch den Kurier bei Lieferschwierigkeiten zuverlässig erreichbar sind.
  www.dentognostics.de  
9.4 In the event of delivery of goods made up of multiple lots or pieces, the period, referred to in point 9.2, will start from the day the User, or a third party other than the carrier and specified by the User, takes physical possession of the final lot or piece.
9.4 Bei Lieferung einer Ware in mehreren Teilsendungen oder Stücken gilt die Frist im Sinne von Art. 9.2 ab dem Tag, an dem der Nutzer oder ein vom Nutzer benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, in den physischen Besitz der letzten Teilsendung oder des letzten Stücks gelangt.
  www.rk-schmidt.de  
3.3 In the event of delivery default, we shall be entitled to our statutory rights. In particular, after the fruitless expiry of a reasonable grace period we are entitled to demand compensation instead of performance and withdrawal from the contract.
3.3 Im Falle des Lieferverzuges stehen uns die gesetzlichen Ansprüche zu. Insbesondere sind wir berechtigt, nach fruchtlosem Ablauf einer angemessenen Frist Schadensersatz statt der Leistung und Rücktritt zu verlangen. Verlangen wir Schadensersatz, steht dem Lieferanten das Recht zu, uns nachzuweisen, dass er die Pflichtverletzung nicht zu vertreten hat.
  www.icet.org.cn  
3. The delivery deadline shall be deemed met if, by the time of its expiration, the customer has been informed of readiness for shipment or the delivery item has been handed over to the forwarding agent or haulage contractor. This shall also apply in the event of delivery by HEICO SPORTIV's own personnel.
3. Die Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem Ablauf Versandbereitschaft mitgeteilt ist oder der Liefergegenstand dem Spediteur oder Frachtführer übergeben wurde. Dies gilt auch dann, wenn der Versand durch eigene Leute erfolgt.
  www.yidek.com  
The risk shall pass to the forwarding agent, the carrier or any other person or institution authorised to carry out shipment upon delivery, regardless of whether the goods are shipped by our own or third-party means of transport. The same shall apply in the event of delivery freight prepaid.
Wird die Ware auf Wunsch des Bestellers an einen anderen Ort versandt, steht, wenn vom Besteller nichts anderes vorgegeben wird, die Versandart in unserem Ermessen. Eine Transportversicherung wird nur auf Weisung und Kosten des Bestellers abgeschlossen. Die Gefahr geht mit der Auslieferung an den Spediteur, den Frachtführer oder die sonst zur Ausführung der Versendung bestimmte Person oder Anstalt über, gleichgültig ob mit eigenen oder fremden Transportmitteln. Das gilt auch im Falle einer Franko-Lieferung.
  www.hanagasa.jp  
9.4 In the event of delivery of goods made up of multiple lots or pieces, the period, referred to in point 9.2, will start from the day the User, or a third party other than the carrier and specified by the User, takes physical possession of the final lot or piece.
9.4 Bei Lieferung einer Ware in mehreren Teilsendungen oder Stücken gilt die Frist im Sinne von Art. 9.2 ab dem Tag, an dem der Nutzer oder ein vom Nutzer benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, in den physischen Besitz der letzten Teilsendung oder des letzten Stücks gelangt.
  www.gotindianporn.com  
(8) Otherwise iba shall be liable in the event of delivery default for every completed week of default to a flat rate default compensation amounting to 3% of the value of the delivery, but to a maximum of no more than 15% of the value of the delivery.
(8) Im Übrigen haftet iba im Fall des Lieferverzugs für jede vollendete Woche Verzug im Rahmen einer pauschalierten Verzugsentschädigung in Höhe von 3% des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr als 15% des Lieferwertes. Der Nachweis eines geringeren oder höheren Schadens bleibt iba und dem Kunden vorbehalten.
  www.einstueckpfalz.de  
(1) Visible defects must be objected to in writing. The objection must be raised and substantiated within 10 days of receipt of goods, or within 10 days after the agreed delivery date in the event of delivery before the agreed delivery date.
(5) Hat der Kunde ohne vorherige Rückfrage bei Gabor Footwear eine Verbraucherreklamation durch Umtausch erledigt, so wird Gabor Footwear nach ihrer Wahl, wenn die Reklamation nachweislich berechtigt war und die Behebung des Mangels nur unter einem, gegenüber dem Warenwert unverhältnismäßigen Aufwand möglich gewesen wäre, dem Kunden eine Gutschrift erteilen oder Ersatzlieferung vornehmen. Das Risiko einer Ablehnung der Reklamation durch Gabor Footwear bleibt für den Kunden bestehen.
  www.blaslahof.com  
If collected by the customer, risk shall transfer to the customer upon provision of the parts for delivery and, in the event of delivery, upon handover to the freight company, forwarding company or other person or body otherwise tasked with shipping the goods.
Die Lieferung erfolgt ab Werk ohne Verladung. Die Gefahr geht im Falle der Abholung durch den Kunden mit der Bereitstellung der Lieferteile und im Falle der Versendung mit Übergabe der Lieferteile an den Frachtführer, den Spediteur oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt auf den Kunden über, auch dann, wenn wir noch andere Leistungen wie z. B. die Versendungskosten oder Anfuhr und Aufstellung übernommen haben.
  investukraine.com  
(5) Claims for compensation as a result of lateness are excluded if there is only minor fault on our part and if there is no breach of essential contractual obligations. In all other respects, we are liable towards the customer in the event of delivery delays in accordance with the legal regulations.
(5) Schadensersatzansprüche wegen Verzugs sind bei nur leichter Fahrlässigkeit unsererseits ausgeschlossen, wenn nicht eine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten vorliegt. Im Übrigen haften wir dem Kunden bei Lieferverzug nach den gesetzl. Bestimmungen. Wenn dieser auf grober Fahrlässigkeit beruht, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt, wobei uns ein Verschulden unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen zuzurechnen ist. Im Übrigen ist unsere Haftung wegen Verzugs für den Schadensersatz neben der Leistung auf 5% und für den Schadensersatz statt der Leistung auf 20% des Wertes der Lieferung/Leistung beschränkt. Die vorstehenden Begrenzungen gelten nicht bei Haftung wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
  www.native-instruments.com  
Insofar as the Customer is a business person within the meaning of § 14 BGB and we have not expressly agreed to something else in writing, the delivery period has been adhered to when we have made the subject of the delivery available at our own plant by the expiry of the deadline and announce readiness to ship to the Customer or have handed it over to the transporting party. In the event of delivery by means of download, the delivery period has been adhered to if we have made it possible for the Customer to download the subject of the delivery by expiry of the period.
Soweit der Kunde Unternehmer im Sinne des § 14 BGB ist und wir nicht ausdrücklich schriftlich etwas anders vereinbart haben, ist die Lieferfrist eingehalten, wenn wir den Liefergegenstand bis zu ihrem Ablauf am eigenen Werk bereitgestellt und gegenüber dem Kunden Versandbereitschaft angezeigt haben beziehungsweise an die Transportperson übergegen haben. Im Falle der Lieferung im Wege des Downloads ist die Lieferfrist eingehalten, wenn wir dem Kunden bis zu ihrem Ablauf die Möglichkeit zum Download des Liefergegenstands eröffnet haben.
  www.esametal.com  
4. In the event of delivery recourse in accordance with sections 478, 479 BGB, the legal period of limitation will remain unaffected.
des Rückgriffsberechtigten, insbesondere die Beachtung der Rügeobliegenheiten, voraus.
  www.generixgroup.com  
When preparing offers, prices can be optimized by the sales representative using integrat- ed margin calculation. The customer’s credit data can be viewed at any time, and the system automat-ically notifies the sales rep in the event of delivery blocks or dunning levels.
Kundenbeziehungsmanagement wird beim Zementriesen Holcim grossgeschrieben. Nachdem der Baustoffhersteller gemeinsam mit BSI vor fünf Jahren das CRM-Projekt CARE für eine länder- und bereichsübergreifende Kundensicht in zehn Ländern etabliert hatte, folgt nun der nächste bedeutende Schritt: der Rollout des erweiterten CARE in 22 Ländern in EMEA. Dieser ist Teil des European Business Model. Hierbei geht es um Themen, die im Gesamtkonzern optimiert werden können. «Die Kundensicht spielt in diesem Zusammenhang eine entscheidende Rolle», erklärt Sandra Berger, Gesamtprojektleiterin CRM bei Holcim. Die CRM-Expertin weiss um die Bedeutung einer einheitlichen Kundensicht in globalen Märkten. Der Aufwand lohnt sich: «Das Verkaufsteam erfährt dank CRM mit 360°-Kundensicht und einheitlichem Angebotsmanagement eine grosse Erleichterung im Arbeitsalltag und hat dadurch mehr Zeit für die Betreuung seiner Kunden.»
  www.i-micropack.com  
d) In the event of delivery to passenger of a part but not all of checked baggage or in case of damages to a part but not all of his checked baggage, Carrier's liability will be reduced proportionally on basis of baggage weight, regardless the value of such part of checked baggage.
d) Im Falle einer partiellen (aber nicht vollständigen) Lieferung der angegebenen Gepäckstücken an dem Fluggast, sowohl in den Situationen, in denen ein Teil der Gepäckstücke (nicht alle) beschädigt wurden, begrenzt sich die Haftung des Transporteurs proportional auf dem Gewicht der Gepäckstücke, unabhängig von dem partiellen Wert des beschädigten Gepäckteils oder des ganzen Gepäcks. Wenn das Gewicht des Gepäcks auf dem Gepäckschein angegeben ist, betrachtet man, dass dieses Gewicht das maximal erlaubte Gewicht gemäß der Flugklasse des Flugscheins nicht überschreitet.