eventually came – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   35 Domains
  cyranos.ch  
The actor Joseph Crehan began his acting career at the beginning of the 20th century at the theater and eventually came to the Broadway in 1914 where he was successful as well.
Der Schauspieler Joseph Crehan begann seine schauspielerische Laufbahn anfangs des 20. Jahrhunderts beim Theater und kam schliesslich 1914 zum Broadway, wo er grosse Erfolge feiern konnte.
  www.epo.org  
He eventually came across a phenomenon discovered around the turn of the 20th century by his countryman and fellow physicist Gabriel Lippmann, who won the Nobel Prize in 1908 for inventing colour photography.
In seiner Freizeit ging Berge seiner eigenen Forschung nach und führte Experimente durch. Dabei stieß er schließlich auf ein um die Wende zum 20. Jahrhundert von seinem Landsmann Gabriel Lippmann entdeckten physikalischen Phänomen. Der Physiker Lippmann hatte im Jahr 1908 den Nobelpreis für die Erfindung der Farbfotografie erhalten.
  www.brucher-laiptai.lt  
Instead, she chose Boris Kniaseff as her partner. He was no great dancer either, but great male dancers were rare. Kniaseff eventually came to be an excellent teacher and was head of the Royal Opera ballet in Stockholm for a period in the 1940s.
Sie gab bekannt, Gleichgesinnte zu suchen, insbesondere einen Partner für sich selbst. Balanchine meldete Interesse an, doch er bekam einen Korb. Er war nie ein besonders guter Tänzer gewesen, doch aus ihm sollte noch einer der größten Choreographen seiner Epoche werden. Statt Balanchine wählte Carina Boris Kniaseff zum Tanzpartner. Er war ganz einfach ein besserer Tänzer. Viel später wurde er ein berühmter Pädagoge.
  biomasud.eu  
He dropped back to fifth place at the start, but worked his way up through the field and applied pressure to the leading pair of Johnston and Hickman in the second half of the race. However, he dropped off the pace again slightly towards the end and eventually came home third, six seconds off the lead.
Rang drei auf dem Podium ging an Michael Dunlop (MD Racing). Er war zwar nach dem Start auf Rang fünf zurückgefallen, arbeitete sich aber wieder nach vorn und machte in der zweiten Rennhälfte Druck auf das Führungsduo Johnston/Hickman. Gegen Ende ließ er jedoch wieder etwas abreißen und kam mit sechs Sekunden Rückstand ungefährdet als Dritter ins Ziel.
  www.davos.ch  
Isolated farms are typical of the Walser, in particular for the earlier settlers. In subsequent phases, such isolated farms often became "neighbourhoods" (Weiler) and entire villages eventually came into being.
Die Sunnibergbrücke ist eine sogenannte Schrägkabelbrücke und besteht aus vier leicht nach aussen gebogenen Pfeilern - eine Weltneuheit. Denn normalerweise hängt die Fahrbahn einer Kabelbrücke tief unter der Spitze der Pylone an einem steilen, radialen Kabelfächer. Hier liegt sie auf sechzig Meter Höhe im oberen Viertel der Pfeiler. Die ungewöhnliche Kombination von hochgelegter Fahrbahn mit flach geführten Kabeln macht den Bau feingliedrig und transparent: Nur eine schmale Linie zerschneidet die Landschaft.
  2 Hits www.coldjet.com  
For David, this was sufficient evidence to say Klímová’s work is derived from it. Though it eventually came out that the accusation was unfounded, the case brought unintended fame to Baráčková. This was unfortunate this artist has produced a lot of other works of far greater merit.
Ende des vergangenen Jahres wurde Daniela Baráčková Opfer des kulturellen Boulevards, als ihr Lehrer Jiří David auf die Ähnlichkeit ihres Videos mit dem Projekt Replaced von Barbora Klímová hinwies. Die Aufnahme auf einer belebten New Yorker Straße, bei der Baráčková die Arme ausbreitet ähnlich wie Jiří Kovanda drei Dekaden zuvor in Prag, ähnelt tatsächlich den Remakes von fünf Performances, für die Klímová den Jindřich Chalupecký Preis erhielt. Das genügte Jiří David, um Klímovás Projekt als Plagiat zu bezeichnen. Obwohl sich diese Beschuldigung als unbegründet erwies, verhalf die Sache Baráčková zu unerwünschten Ruhm. Unerwünscht deshalb, weil sie interessantere Werke geschaffen hat.
  www.mediadesk.uzh.ch  
The disk became unstable, so that the gases and the dust contracted again and formed an even more dense region. From that, a supermassive black hole eventually came into existence without forming a star first.
Die Wissenschafter begannen ihre Simulation mit zwei grossen primären Galaxien, die aus Sternen bestanden wie sie für den Beginn des Universums charakteristisch waren. Anschliessend simulierten sie die Kollision und das Verschmelzen von Galaxien. Dank dem Supercomputer «Zbox3» der Universität Zürich und dem «Brutus Cluster» der ETHZ konnten die Forscher in bis jetzt nie gekannter Hochauflösung beobachten, was als nächstes geschah: Zuerst kondensierten Gase und Staub im Zentrum der neuen Galaxie und formten dort eine dichte Scheibe. Diese wurde instabil, so dass die Gase und der Staub erneut kontrahierten und eine noch dichtere Region bildeten. Aus dieser entstand schliesslich ein supermassives Schwarzes Loch ohne zuerst einen Stern zu bilden.
  www.nordnorge.com  
A wall on the back room is used as a gallery, with different exhibitions every summer. In 1960 the shop was closed and used as a store. This is how Eva and her family eventually came to find an almost intact shop underneath all the junk that had been stored over many years.
Støtt ist ein altes Fischerdorf ganz im Norden von Helgeland, das sich um einen geschützten Hafen gruppiert. Die Fischer warteten hier günstige Wetterbedingungen ab, um dann die Passage durch das tückische Meer um den Vorberg Kunna zu wagen. Im Zeitalter der Segelboote nahm Støtt somit eine zentrale Stellung ein. Im Westen liegt Helgelands Insellabyrinth, im Osten erheben sich die monumentalen Berge des Saltfjell-Svartisen-Massivs. Hier haben Eva Andersen und ihr Bruder die alte Handelsstation übernommen und in ein außergewöhnliches Hotel mit stimmungsvollem Restaurant verwandelt.
  www.kunzwallentin.at  
Aquinas’s influence subsequently grew and he eventually came to be known, in the words of philosopher Bertrand Russell, as “the greatest of scholastic philosophers.” His writings are absolutely fundamental to modern Roman Catholicism.
Thomas’ Einfluss nahm zu, und schließlich galt er, wie es der Philosoph Bertrand Russell ausdrückte, als „der größte der scholastischen Philosophen“. Seine Schriften sind absolut grundlegend für den modernen Katholizismus. Russell erklärt: „In allen katholischen Bildungseinrichtungen, die Philosophie lehren, muss sein System als das einzig richtige vermittelt werden; das ist seit einem Reskript des Papstes Leo XIII. von 1879 Vorschrift.“
  www.swissworld.org  
Others were invited to Russia and eastern Europe to help set up a dairy industry. Some of them remained in those countries, but many eventually came back to Switzerland. It was Swiss cheesemakers who developed Tilsiter cheese, named after the town of Tilsit, which was then in East Prussia, and is now the Russian town of Sovetsk.
Die Mönche, die Hospize auf einigen Pässen führten, die jedes Jahr monatelang eingeschneit waren, lagerten jeweils riesige Käsemengen für ihre Gäste. Dies war auch nötig, denn zu den Gästen, die im Jahr 1800 auf dem Grossen St. Bernhard einen Halt einlegten, gehörten auch Napoleon und seine 40'000 Soldaten. Sie verzehrten insgesamt anderthalb Tonnen Käse. (Bezahlt wurde dieser jedoch erst sehr spät: 50 Jahre nach dem Verzehr wurde ein Teil der Rechnung beglichen. Den Rest - und dies auch nur symbolisch - übernahm 1984 der französische Präsident François Mitterrand.)
  kamaflow.com  
Though also this night eventually came to an end and against three o'clock in the morning I found myself standing alone at the observing site, almost. Besides a few colleagues from the French-speaking part of Switzerland, a German gentleman, who'd arrived here with his campervan and was watching the skies with an 80 cm refractor on a photo-tripod, was still present.
Es wurde beinahe Mitternacht, bis sich der Nebel aufzulösen begann und den Sternen die nächtliche Bühne überliess. Die Bedingungen waren noch besser als in der Nacht zuvor und die Aktivitäten an den Geräten nahmen wieder fieberhafte Ausmasse an. Es wurde beobachtet, fotografiert, mit CCD-Kameras gearbeitet und das Gesehene laufend diskutiert. Die Dobsons standen wieder im Mittelpunkt, um den Beobachtern die Schönheiten des Kosmos in ungewohnter Pracht zu zeigen. Das Gesehene diskutieren zu können ist der eigentliche Reiz von Teleskoptreffen und das lässt sich durch nichts ersetzen. Währenddessen versuchte ich mich mal wieder an einem galaktischen Glühwürmchen. Der Planetarische Nebel NGC 7139 im Cepheus war so schwach, dass er im C8 kaum und im 50 cm Dobson nur schwierig zu erkennen war. Versöhnlich war da der Helixnebel, der als fahler, runder Klecks erschien.
  3 Hits www.bio-pro.de  
They discussed and reflected on the issue for several months before they eventually came to the conclusion that chronic inflammatory bowel diseases were the result of an impaired defence of the body against bacteria rather than being generated by autoimmune reactions.
Als Jan Wehkamp 1993 in Lübeck sein Medizinstudium begann, galten die chronisch-entzündlichen Darmerkrankungen Morbus Crohn und Colitis ulcerosa noch als klassische Autoimmunerkrankungen. Beide Erkrankungen gehen mit immer wiederkehrenden, schmerzhaften, Durchfällen einher, worunter die Lebensqualität der Betroffenen erheblich leidet. Nicht selten müssen große Teile des Darms operativ entfernt werden. Als Ursache vermutete man eine überschießende Reaktion der spezifischen Immunabwehr, die zu einer schubweisen Entzündung der Darmschleimhaut führt. „Zahlreiche Forschungsgruppen konzentrierten sich damals ausschließlich auf die Rolle der T-Zellen bei der Krankheitsentstehung“, erinnert sich Wehkamp. Dass sich mit Medikamenten, die das Immunsystem unterdrücken, zum Teil erhebliche Behandlungserfolge erzielen ließen - wenn auch begleitet von gravierenden Nebenwirkungen - stützte die These zusätzlich.
  www.shc-m.com  
After 6½ years, however, the time eventually came to leave UCL in search of new experiences in 2017. After bidding an emotional farewell to the team in London, Natascha Kappeler spent some time doing research at the National University of Singapore.
«Als Nachfolger von Professor Daniel Gygax suchte die FHNW einen Wissenschaftler, der sich mit therapeutischem Monitoring von Medikamenten und in vitro Diagnostik beschäftigt hat. Das waren genau meine Themen von der Diss und dem Postdoc», erzählt sie. Während ihrer industriellen Doktorarbeit hatte Natascha Tests zur Bestimmung der Antibiotikakonzentration im Blut entwickelt. Im Rahmen ihrer Anstellung als Postdoktorandin leitete sie ein Projekt, das auf die Entwicklung eines nanomechanischen Sensors zielt, der bakterielle Infektionskrankheiten und die Wirksamkeit von Antibiotika erfasst.
  www.archive2016.metu.edu.tr  
Once I was back in Belgium, I tried to find someone who could teach me all about ceramics. I eventually came into contact with Bie Van Gucht. She has her workshop in the beautiful 15th century Lazarus Chapel in Rumst.
Zurück in Belgien, suchte ich jemanden, bei dem ich alles über das Töpfern lernen konnte. So fand ich Bie van Gucht. Sie hat ihr Atelier in einer wunderschönen kleinen Kapelle aus dem fünfzehnten Jahrhundert in Rumst, nahe Antwerpen. Mich ergriff sofort Begeisterung für das Material Ton, ich fand es großartig, mit den Naturelementen Erde, Wasser und Feuer spielen zu können. Oft erlebte ich Frust und Verdruss. Es erfordert Kraft, Materialkenntnis, Kreativität, Begabung und vor allem Durchhaltevermögen, einen formlosen Klumpen Ton auf der Drehscheibe mit den eigenen Händen in eine makellose Form zu verwandeln, man muss endlos üben und nach jedem missglückten Versuch wieder von vorne beginnen. Zum Glück war Bie immer da, um mir zu helfen. Ich besuche gern ihr Atelier und treffe dort auf Männer und Frauen aller Altersstufen und mit unterschiedlichen Lebensgeschichten, die sämtlich die „Liebe zum Ton“ teilen. Das sind für  mich wertvolle und entspannende Augenblicke, von denen ich noch viele erleben möchte.
  cavalcan.com  
Although critics have sought to consider Choucair’s work within both constructivist and minimalist paradigms, Choucair eventually came to think of her use of individual and collective modules in relation to concepts of civil unity and fracture amid the looming tensions of 1970s Lebanon, the artist’s homeland.
aus dem Holz, mit dem sie arbeitete, unregelmäßige, ineinander verschachtelte Formen entstehen ließ, markierte einen nächsten Schritt in ihrer Auseinandersetzung mit den Grundbausteinen der Natur. Inspiriert von der Sufi-Dichtung, in der jede Strophe sowohl losgelöst als auch als Teil des Gedichts gelesen werden kann, stellten die einzelnen Blöcke der beiden Skulpturen für die Künstlerin zugleich autonome und abhängige Formen dar. Da sich die Skulpturen in ihre Einzelteile zerlegen, neu zusammensetzen und wieder in die größere Struktur einfügen lassen, wecken sie den Spieltrieb des Betrachters und laden zur Interaktion ein. Doch wie bei jedem Puzzle liegt ihnen letztlich eine komplexe Scheinlogik zugrunde, sodass eine organische, ästhetische Einheit nur durch vorher festgelegte Gruppierungen entstehen kann. Obwohl das Werk Choucairs von der Kunstkritik sowohl dem konstruktivistischen als auch dem minimalistischen Paradigma zugeordnet wurde, waren es für die Künstlerin selbst angesichts der sich in ihrem Heimatland, dem Libanon, in den 1970er-Jahren abzeichnenden Spannungen Begriffe wie Solidarität und Feindschaft, die sie mit den einzelnen wie mit den zusammengesetzten Modulen verband.
  www.feralinteractive.com  
Her source of inspiration, Batman, was as much against her decision as her father would have been had he known who she was behind the mask, but the Dark Knight eventually came to accept Barbara as Batgirl and as part of his inner circle of crimefighters protecting Gotham City.
Trug Barbara auf einem Maskenball ein "Batgirl" Kostüm, um ihn zu provozieren und fand sich statt dessen als Retterin des Milliardär Bruce Wayne wieder, der Killer Moth entführen wollte. Sie entschied sich, der Gerechtigkeit auf diese Weise zu dienen und beschloss, ihre Verkleidung als neue Identität zu behalten. Batman, ihre Quelle der Inspiration, war genauso gegen ihre Entscheidung wie ihr Vater, wenn der gewusst hätte, wer sich hinter der Maske versteckt, aber der Dark Knight akzeptierte Barbara schließlich als Batgirl und als ein Teil seines inneren Kreises von Kämpfern gegen das Verbrechen, der Gotham City beschützt.