every audience – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  velorution.org  
Helicopter sightseeing flights are a crowd puller! To experience take-offs, radio traffic, hovering flights and landings up close and personal will delight every audience.
Wenn Sie Ihre Rundflugaktion rechtzeitig ankündigen, ist Ihnen ein großer Besucherzulauf sicher – beste Voraussetzungen also, um potenzielle Kunden auf Ihr Unternehmen aufmerksam zu machen!
  myfetview.com  
The reputation Rigolo has built over the past decades with its SANDDORN BALANCE has attracted gifted performers. They are fascinated by the unconventional and unique aesthetics of Rigolo, that casts its spell on every audience.
Eine hochkarätige, internationale Truppe von Bühnenartisten setzt WINGS in die Tat um. Der Ruf, den Rigolo in den vergangenen Jahren mit seiner Sanddornbalance weltweit aufgebaut hat, findet hier sein Echo: Begabte Artisten sind fasziniert von den unkonventionellen, einmalig authentischen Rigolo-Performances, die jedes Publikum in ihren Bann ziehen; sie wollen dabei sein, wenn neue, noch nie dagewesene Acts kreiert werden.
  it-mark.eu  
Every audience member who steps into the space affects how light is absorbed and, in turn, influences the installation’s ethereal energy. Mirroring the infinite sensations that blue evokes, the atmosphere made up of tones and textures is in a constant state of flux.
Jeder Besucher, der den Raum betritt, nimmt Einfluss darauf, wie das Licht absorbiert wird, was sich wiederum auf die ätherische Energie der Installation auswirkt. Die Reflexion der unendlichen, von der Farbe Blau hervorgerufenen Empfindungen hält die Atmosphäre aus Tönen und Texturen ständig in Fluss. In Verbindung mit der Farbe entsteht aus dem Geflecht optischer, akustischer und physischer Elementen eine neue Zeiterfahrung.
  www.dusseldorfhotelsde.com  
Coming up with the very first invisibobble® updo techniques, Denise is the creator of the initial invisibobble® hair tutorials. With her creativity, energy and passion she is a true entertainer on stage and an inspiration for every audience.
invisibobble ist stolz auf die erfolgreiche Zusammenarbeit mit Denise und die ständig neuen Impulse in der Zusammenarbeit. Nicht nur wir haben eine Leidenschaft für die innovativen Haarbänder und kreative Styling-Ideen, sondern auch Denise! Freu Dich auf viele weitere Tutorials und mehr in der Zukunft!
  www.ozalto.com  
A Tirolean Evening in St. Anton am Arlberg has become a trademark known far beyond our borders. The folk group d’Arlberger stirs the enthusiasm and acclaim of every audience with music, dance and untrammeled joy in old Tirolean customs.
Der Tiroler-Abend in St. Anton am Arlberg ist mittlerweile ein Markenzeichen weit über die Region hinaus. Die Volkstumsgruppe d’Arlberger begeistert ihr Publikum mit Musik, Tänzen und unbändiger Freude am Tiroler Brauchtum. Zwei Stunden glänzender Unterhaltung, die jedem im Gedächtnis bleiben.
  holidays-in-nature.com  
Now, Professor Zheng works as a pioneer for Shanghai city government, whose mission is to impress every audience by his lectures, get all of his audience to know and love Shanghai better and more importantly, to promote Shanghai image to all over the world.
Professor Zheng wird viel von der Stadtregierung Shanghai eingesetzt, um internationalen Gruppen die Geschichte der Juden von Shanghai näher zu bringen. Auch während des Bewerbungsverfahrens für die EXPO 2010 leistete Professor Zheng der Stadt unermessliche Dienste. Im Anschluss daran wurde Prof. Zheng von der Stadt Shanghai zum permanenten Berater zur kontinuierlichen Verbesserung des Images der Stadt Shanghai ernannt.
  yeah.paleo.ch  
This joyous young group certainly won’t give the lie to this appraisal: they frolic about singing in harmony in Icelandic, Portuguese and French and then flutter enthusiastically between sequences of swaying music, a few symphonic heavy metal guitar riffs and some very danceable house pop. They have established their reputation on their extravagant and eye-catching live performances and on their incredible capacity for making friends with every audience they encounter.
Island, ein durch eine ferne Sprache und Kultur isoliertes Land, hat uns an seine musikalischen Besonderheiten gewöhnt. Und diese aufgestellte junge Gruppe ist keine Ausnahme: Sie tollen herum, singen mehrstimmig auf isländisch, portugiesisch und französisch, hüpfen dann fröhlich zwischen Sequenzen von wiegender Musik, ein paar symphonischen Heavy Metal-Gitarre-Riffs und tänzerischem Pop House hin und her. Ihren Ruf verdanken sie ihren ausgefallenen und spektakulären Performances auf der Bühne und ihrer Fähigkeit, sich jedes neue Publikum zum Freund zu machen.
  decent.ch  
We implement multilingual property descriptions so you can capture every audience available to you. We offer an individual hotel rate strategy with emphasis on management of various discount internet channels and GDS to maximize RevPAR during low and high demand selling periods.
Dank der Verbindung von Ihrem Hotel zu den GDS-Kanälen bieten wir direkten Zugriff auf Pegasus ODD. Dadurch verteilen sich Ihre Preise auf Tausende von Partner-Reise-Websites wie TravelWeb, Expedia, Hotwire und Orbitz. Überlegene Technologie, kompetente Beratung und eine einfache Gebührenstruktur ohne monatliche Gebühren und ohne Mindestanforderungen. Ein Kinderspiel!
  sapa-memory.sa-pa-hotels.com  
As such, I know a great deal about German history, and of course the history of Berlin in particular. During my time as a guide, I learned how to present history and historic knowledge to any and every audience, from children right up to academics or subject specialists.
Ich arbeite seit 2008 als Übersetzerin, habe aber zusätzlich 5 Jahre lang hier in Berlin als englischsprachige Fremdenführerin gearbeitet. Ich bin also sehr vertraut mit der Geschichte Deutschlands, insbesondere der Geschichte Berlins. In meiner Zeit als Guide habe ich gelernt, wie man Geschichte und historisches Wissen passend für jedes Publikum erklären kann - von Kindern bis hin zu Akademikern und Spezialisten. Ton und Sprache passe ich ebenfalls an das Publikum an.