every citizen – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      161 Results   119 Domains
  alumni.sharjah.ac.ae  
It’s every citizen’s responsibility to be educated about his or her rights.
How much does it cost to educate a child privately?
  www.culturalpolicies.net  
Another is to enable every citizen to engage in discourse with the testimonies of his or her own culture as well as foreign cultures, to experience these testimonies not only as a segment of his or her own history but of human creative power as a whole.
Kultur wird als Teil der nationalen Identität verstanden und gleichzeitig als Ausdruck von Weltoffenheit. Das kulturelle Leben, das viele Schichten der Bevölkerung gestalten und nutzen, ist geprägt von einer außerordentlichen Vielfalt, die gepflegt wird. Ein ständiges Ziel ist die Pflege des Kulturgutes. Ein anderes, dass jeder Bürger sich mit den Zeugnissen der eigenen und fremder Kulturen auseinandersetzen kann: als Teil der eigenen Geschichte und der menschlichen Schaffenskraft. Der Staat garantiert den freiheitlichen Rahmen, fördert das kulturelle Klima und tritt tatkräftig neben die private Kunst- und Kulturförderung.
  www.ot-scafidi.com  
For the levy does not have a particular container, every citizen must obtain its own receptacle, In addition to coins or key, It will be available from Monday 19 March, at OPR in via unification of Italy, 28 and at the public library in via Sant'Antonio, 4.
Ein weiteres Ziel ist auch, dass Kosteneinsparungen, Das gilt auch für direkte zugunsten der Bürger-Beobachter. Das Süßwasser werden, Tatsächlich, völlig kostenlos und die Kosten des Pop wird 5 Cent pro liter. Die Abgabe hat einen bestimmten Container keinen, jeder Bürger muss seinen eigenen Gefäß erhalten, Neben Münzen oder Schlüssel, Es ist ab Montag erhältlich 19 März, bei OPR in via Vereinigung Italiens, 28 und in der Stadtbibliothek in über Sant'Antonio, 4.
  10 Hits www.aiducation.org  
We test things out and seek new meanings, not to put it all aside but to make it an element of transformation, both internally and externally. So, every citizen of Damanhur is a researcher on his or her own level, in different fields, with the intention of producing results for themselves and for others.
Gleichzeitig ist es von entscheidender Bedeutung, dass nicht jede persönliche Wahrnehmung als absolute Wahrheit angesehen wird. Das Bewusstsein, das wir in Gemeinschaft tagtäglich im engem Kontakt unserer jeweiligen “quasi reale” (subjektiver Realität) leben, zusammen mit einer guten Dosis Humor, schafft das Gleichgewicht, mit dem die absoluten Gewissheiten, die innerhalb jeder Art von Forschung entstehen können, relativiert werden.
  www.helpline-eda.ch  
Here too, Switzerland has its characteristic and independent system in which every citizen - even if they are living in Latvia, Lithuania or Estonia - can take part in political discussions and can even initiate them.
Dass wir die Jugend wie auch die Zivilgesellschaft insgesamt stärker in die Arbeit der OSZE einbeziehen wollen ist Ausdruck unseres Verständnisses von der Teilnahme an politischen Entscheidungen. Hier hat die Schweiz ihr eigenes und eigenständiges System, bei dem sich jeder Staatsbürger - selbstverständlich auch dann, wenn er in Lettland, Litauen oder Estland lebt - an der politischen Diskussion beteiligen, ja sie sogar initiieren kann.
  www.civpol.ch  
Here too, Switzerland has its characteristic and independent system in which every citizen - even if they are living in Latvia, Lithuania or Estonia - can take part in political discussions and can even initiate them.
Dass wir die Jugend wie auch die Zivilgesellschaft insgesamt stärker in die Arbeit der OSZE einbeziehen wollen ist Ausdruck unseres Verständnisses von der Teilnahme an politischen Entscheidungen. Hier hat die Schweiz ihr eigenes und eigenständiges System, bei dem sich jeder Staatsbürger - selbstverständlich auch dann, wenn er in Lettland, Litauen oder Estland lebt - an der politischen Diskussion beteiligen, ja sie sogar initiieren kann.
  turismo.hoyadehuesca.es  
The Constitution of Cadiz proposed education as a right for every citizen in 1812; and, between then and 1978, when the regulation of the right to education was addressed by the Constitution, many different laws have been promulgated in Spain by different political regimes intent on appending their own ideas regarding education.
Von 1812, als die Verfassung von Cádiz die Bildung als allgemeines Bürgerrecht aufnahm, bis zur Regelung des Schulrechts anhand der Verfassung von 1978, wurden in Spanien unterschiedliche Gesetze erlassen und auch die verschiedenen Regierungen erstellten ihre eigenen Vorgaben für die Bildung. Die Ausstellung ist nach Themen wie Schule als Einrichtung, Bildung für Mädchen, Werte und Praktiken in der Schule, Schule zu Beginn des 20. Jahrhunderts, Schule in der 2. Republik, National-katholische Schule und Technologie im Klassenraum gegliedert.
  www.eda.ch  
Here too, Switzerland has its characteristic and independent system in which every citizen - even if they are living in Latvia, Lithuania or Estonia - can take part in political discussions and can even initiate them.
Dass wir die Jugend wie auch die Zivilgesellschaft insgesamt stärker in die Arbeit der OSZE einbeziehen wollen ist Ausdruck unseres Verständnisses von der Teilnahme an politischen Entscheidungen. Hier hat die Schweiz ihr eigenes und eigenständiges System, bei dem sich jeder Staatsbürger - selbstverständlich auch dann, wenn er in Lettland, Litauen oder Estland lebt - an der politischen Diskussion beteiligen, ja sie sogar initiieren kann.
  www.mediamarkt.ch  
Other users of the site with the same linguistical or cultural background can then vote about these change requests. Unlike votes in democratic systems where every citizen has an equal voice, NamepediA members with a higher rank also have a higher vote.
Einerseits können anonyme Besucher sowie angemeldete Mitglieder Änderungsvorschläge anbringen. Andere Benutzer der Webseite mit demselben sprachlichen oder kulturellen Hintergrund können dann über diese Änderungsanträge abstimmen. Im Unterschied zu Abstimmungen in demokratischen Systemen, wo jeder Bürger eine gleichberechtigte Stimme hat, haben hier Mitglieder von höherem Rang auch eine gewichtigere Stimme. Wie in einem Netzwerk von Personen steigt oder sinkt die eigene Glaubwürdigkeit (Rang) auf Grund der gemachten Aussagen.
  www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Ellen Euler: ‘The Deutsche Digitale Bibliothek acts as a catalyst for all the efforts going on to digitise culture and science. It promotes the discourse on the technical and socio-political aspects of digitisation and is also leading the way and shaping the process. The idea is that the publication will show how far we’ve come in creating a world in which every citizen can access the cultural heritage of the world from the comfort of a PC.’
Ellen Euler: „Die Deutsche Digitale Bibliothek ist ein Katalysator für die vielschichtigen Bemühungen um die Digitalisierung von Kultur und Wissen und sie befördert den Diskurs um die technologischen und gesellschaftspolitischen Aspekte zum einen, zum anderen führt und gestaltet sie ihn aber auch. Die Publikation soll einen Zwischenstand manifestieren auf dem Weg zu einer Welt, in der jeder Bürger Zugang zum kulturellen Erbe der Welt von seinem heimischen PC aus hat.“
  www.shoghakat.am  
Together with Roland Berger amongst others and the BMWi, HYVE is now working on yet another exciting project: It’s all about the future of intelligent networks, a topic which – although polarizing – affects every citizen of Germany directly or indirectly.
Zusammen mit Roland Berger und dem BMWi (neben anderen) arbeitet HYVE gerade an einem äußerst spannenden Projekt: Es geht um die Zukunft Intelligenter Netzwerke. Eine Thematik, die, wenngleich polarisierend, jeden einzelnen Bürger Deutschland direkt oder indirekt beeinflusst.
  www.mcc-berlin.net  
A price on carbon not only protects the environment but can also, if redistributed fairly, reduce social inequality in industrialized nations. For this to happen, each and every citizen would have to receive a lump-sum payment – for example, by the end of the year for Christmas.
Eine Bepreisung von CO2 schützt nicht nur die Umwelt, sondern kann zudem in Kombination mit Jahresgratifikationen die soziale Ungleichheit in Industriestaaten verringern. Dafür müssten jedoch die neuen Einnahmen als Pauschalbeträge mit gleichhohen Summen an jeden einzelnen Bürger verteilt werden – beispielsweise als Scheck an Weihnachten. Dagegen würde die Verteilung der neuen Einnahmen mittels einer gleichförmigen Absenkung der jeweiligen Steuersätze die Kluft zwischen Arm und Reich weiter vertiefen.
  e-justice.europa.eu  
Law is a major determining factor of society that shapes the political, economic and social environment and essentially contributes to social peace. Therefore, it is crucial for every citizen to be informed about the applicable law.
Das Recht ist ein System von Regeln, das von öffentlichen Organen geschaffen und durchgesetzt wird. Es dient als wichtiger Bestimmungsfaktor für die Gesellschaft, da es die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Rahmenbedingungen gestaltet und einen wesentlichen Beitrag zum sozialen Frieden leistet. Für jeden Bürger ist es daher wichtig, über das geltende Recht informiert zu sein.
  www.markeline.com  
As part of its Digital Agenda, the European Union aims to provide every citizen with an internet connection capable of speeds of at least 30 MB per second by 2020. This goal can only be reach with the help of satellites, especially in rural regions or on the periphery of metropolitan areas.
Die EU strebt gemäß ihrer Digitalen Agenda bis 2020 für alle Bürger eine Internetverbindung mit Übertragungsraten von mindestens 30 MB pro Sekunde an. In ländlichen Gebieten und an den Randlagen von Ballungszentren ist das nur mithilfe von Satelliten zu erreichen.
  www.swisscommunity.org  
This land is the very birthplace of the Swiss Confederation and every citizen of Schwyz, wherever in the world he or she may now be, can be proud of this Canton's crucial role in the history of Switzerland.
Die Region atmet die Kultur und Geschichte unseres Landes in allen Ecken und an allen Enden. Auf ihrem Gebiet wurde die Schweizerische Eidgenossenschaft gegründet. Schwyzerinnen und Schwyzer in aller Welt sind stolz auf die bedeutende Rolle, die ihr Kanton in der Schweizer Geschichte spielt.
  cryptme.net  
The Constitution guarantees in Article 4, para. 1 and 2 the freedom for every citizen to have (or to not have) a religious belief and the right to exert this accordingly. It also guarantees the undisturbed freedom for each citizen to practice his/her belief within his/her respective religious community.
Das Grundgesetz garantiert in Art. 4 Abs. 1 und 2dem_der einzelnen Bürger_in die Freiheit, (k)einen Glauben zu haben und das Recht, diesen entsprechend auszuüben. Es gewährleistet außerdem den Freiraum, den Glauben in der Religionsgemeinschaft ungestört zu praktizieren.
  www.dissonanz.ch  
The Library of Clausthal University of Technology is a central institution of the TU Clausthal and at the same time a publicly accessible library for every citizen, public authority, firm and school in the region.
Die Universitätsbibliothek Clausthal ist eine zentrale Einrichtung der Technischen Universität Clausthal und zugleich öffentlich zugängliche Bibliothek für alle Bürger, Behörden, Firmen und Schulen der Region.
  www.onesolutionrevolution.org  
The birth of this festive event dates back to 1928, and since then has become an event expected all year, a festival felt in the heart of every citizen, and the tourist who is passing through.
Die Geburt von diesem festlichen Ereignis stammt aus dem Jahr 1928, und seitdem hat sich zu einer Veranstaltung erwartet das ganze Jahr, ein Festival fühlte sich im Herzen eines jeden Bürgers, und den Touristen, die genutzt werden.
  www.mimram.com  
For cycling Ghent is realising the ambitious target of having on-street cycle parking space available within 100m of every citizen’s dwelling.
Für den Radverkehr hat Gent das ambitionierte Ziel ausgegeben, dass von jeder Wohnung innerhalb von 100m ein Radabstellplatz zu erreichen ist.
  www.rsabroker.ca  
Thomas Jefferson once said: “Every citizen should be a soldier. This was the case with the Greeks and Romans, and must be that of every free state.”
Thomas Jefferson sagt einst: „Jeder Bürger sollte ein Soldat sein. Das war bei den Griechen und Römern der Fall und dies muss auch in jedem freien Staat so sein.“
  www.hantoncavalier.com  
Political rights are inalienable for every person, every citizen. Without respect for them, life will not change for the better.
Politische Rechte sind unveräußerlich für jede Person, jeden Bürger. Werden sie nicht geachtet, wird sich das Leben nicht zum Besseren wenden.
  3 Hits www.idforyou.fr  
increase the supply of GovCoins so that every citizen gets one unit every month;
erhöhen das Angebot an GovCoins, so dass jeder Bürger jeden Monat eine Einheit erhält;
  2 Hits www.ombudsman.europa.eu  
Every citizen of the Union has the right to complain to the Ombudsman. Residents, companies, and associations may also lodge complaints.
Jeder Unionsbürger hat das Recht, beim Bürgerbeauftragten Beschwerde einzureichen. Gebietsansässige, Unternehmen und Vereinigungen können ebenfalls Beschwerde einlegen.
  antigacasasala.es  
Every citizen of the Czech Republic who is older than 18 can vote.
Jeder Bürger der Tschechischen Republik, alter als 18 Jahre, kann wählen.
  www.hotel-veladoro.com  
This future is based on the idea that people would welcome more guidance in their lifestyle choices, especially in times where consumption and other decisions become more complex. Therefore, the government introduces an annual resource budget for every citizen.
Die deutsche Gesellschaft hat sich auf die stufenweise Einführung eines BürgerRessourcenBudget (BRB) geeinigt. Bei Herstellern und Dienstleistern entsteht so ein intensiver Innovationswettbewerb um einen möglichst niedrigen Ressourcenverbrauch; Bürger erweitern ihr Konsumverhalten um vielfältige Strategien, mit denen sie ihr Budget „strecken“ können, z.B. Tauschen, Teilen und Wiederverwertung. Die Beteiligung an politischen Prozessen ist relativ niedrig, stattdessen vertrauen Bürger auf die Entscheidungsfähigkeit der politischen Führung.
  www.limassoltourism.com  
LL: An unconditional basic income would not significantly reduce inequality, for every citizen would receive a transfer of equal amount. But it would foster solidarity and a sense of affiliation. Poverty in the sense of income deficits could also be eradicated.
LL: Ein bedingungsloses Grundeinkommen würde Ungleichheit nicht erheblich verringern, weil jeder Bürger die gleiche Summe beziehen würde. Aber es würde Solidarität und ein Bewusstsein der Zugehörigkeit schaffen. Auch Armut im Sinne von Einkommensdefiziten würde beseitigt. Ob ein Grundeinkommen auch ein besseres schulisches Angebot oder eine bessere medizinische Versorgung bewirken würde, hängt von den Konditionen ab, zu welchen der Bürger zu diesen Dienstleistungen Zugang hat. Wenn ein bedingungsloses Grundeinkommen gewährt wird, zugleich aber der in den Entwicklungs- und Schwellenländern gegenwärtige Trend der Privatisierung öffentlicher Dienstleistungen anhält, dann wird die Sozialpolitik bloß zu einem Begleitinstrument der Finanzialisierung. Die Folgen kann man sich leicht ausmalen. Private Haushalte werden weiterhin dem Glauben anhängen, dass Kredite die Antwort auf ihre Sorgen und Bedürfnisse seien. Sie werden Kreditberge anhäufen und ihr Leben lang vor sich hertragen, um in der Gesellschaft mithalten zu können. Stete Unsicherheit und Dauerkrisen werden das Leben für einen Großteil der Bevölkerung zum Albtraum machen. Dies Szenario ist jedoch kein Schicksal. Wenn wir Wohlfahrtskapitalismus neu erfinden, kann es verhindert werden.
  en.israelmint.com  
Miroslava Vernerová from the Tourist Information Centre says: “Mainly during summer the people who remember the old city are interested in the old Royal town that had to make way to coal mining.”  Every citizen, either current or former, has the possibility to check if the house in which they once lived or the school which they once attended is part of the map.
Kleine und grosse Besucher können auf der interaktiven Tafel beliebiges Haus im alten Most und durch Anklicken gegebene Bilder und Beschreibungen aussuchen. „Vor allem in den Ferien steigt das Interesse der Zeitzeugen, sich die alte königliche Stadt anzusehen, die dem Tagebergbau weichen musste,“ sagt Miroslava Vernerová von der Touristeninformation. Gleichzeitig hat jeder heutige aber auch ehemalige Stadteinwohner die Möglichkeit zu sehen, ob das Haus, in dem man gelebt hat, oder die Schule, die man besucht hat, auf der Karte inbegriffen ist. Falls einer feststellt, dass ein Bau fehlt, bedeutet dies, dass die gegebene Fotografie weder im Stadtarchiv noch im Museum zu finden ist. Falls der Besucher im Familienalbum oder in einer Sammlung ein Bild hat und bereitwillig ist, es zu widmen, die Datenbank der interaktiven Karte wird wachsen.. In den letzten drei Jahren gelang es, die Datenbank um ca. 20 zeitgenössische Fotografien zu erweitern.
  www.fundaciomobilitatsostenible.org  
Ensuring security means guaranteeing the real freedom of every citizen.
Die Sicherheit zu garantieren bedeutet, die reale Freiheit eines jeden Bürgers zu garantieren.
  www.humanrights.ch  
Article 25: Every citizen shall have the right and the opportunity, without any of the distinctions mentioned in article 2 and without unreasonable restrictions:
Art. 25: «Jeder Staatsbürger hat das Recht und die Möglichkeit, ohne Unterschied nach den in Artikel 2 genannten Merkmalen und ohne unangemessene Einschränkungen
  2 Hits www.panyotai.com  
Ensuring security means guaranteeing the real freedom of every citizen.
Die Sicherheit zu garantieren bedeutet, die reale Freiheit eines jeden Bürgers zu garantieren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow