every part of the world – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   64 Domains   Page 5
  linstitutidee.com  
Employees of the Knorr-Bremse Group are at work in every part of the world. Knorr-Bremse’s global presence includes over 60 branch locations in 25 countries.
Mitarbeiter des Knorr-Bremse Konzerns sind in allen Teilen der Welt tätig. Mit über 60 Niederlassungen in 25 Ländern ist Knorr-Bremse weltweit vor Ort.
  www.le-relays-du-chasteau.com  
Our high demands, our quality and our capacity for innovation have made us one of the leading manufacturers of wheels, pallet rollers, press-on tyres and swivel and fixed castors in the world. We produce almost all of our more than 30,000 different items in Germany. And with more than 10,000 customers, we call every part of the world home.
Alle Räder haben eines gemeinsam: Sie sind rund. Aber darüber hinaus gibt es für jeden Einsatzbereich spezifische Anforderungen an Größe, Material und Belastbarkeit. Seit 1946 entwickeln wir daher Räder und Rollen, die den stetig wachsenden Ansprüchen des Marktes gerecht werden. Vom kundenspezifischen Einzelstück bis zur standardisierten Großserie. Für den Einsatz in Flurförderzeugen, in der Förder- und Lagertechnik, in Industrie, Handel und Handwerk. Unser hoher Anspruch, unsere Qualität und unsere Innovationskraft haben uns zu einem der weltweit führenden Hersteller von Rädern, Laufrollen, Bandagen sowie Lenk- und Bockrollen gemacht. Dabei produzieren wir fast jeden unserer über 30.000 verschiedenen Artikel in Deutschland. Und sind bei mehr als 10.000 Kunden auf der ganzen Welt zu Hause.
  republicart.net  
Today computers and cameras are almost cheaper than machine guns and politically more effective, in my opinion, where it is a matter of gaining access to the collective public sphere of technicized societies. There are examples of this from every part of the world where political conflicts are carried out.
Aus der Notwendigkeit, die eigenen Wahrnehmungs- und Subjektivierungsprozesse überprüfbar und vermittelbar zu machen, wurde ein Nachdenken mit Maschinen geboren, das mit der elektronischen Kunstproduktion seit den 60er Jahren populär geworden ist. Dieses Denken mit Maschinen innerhalb »sozialer Maschinen«, das von der Wirkung eines »maschinellen Unbewussten« (Deleuze/Guattari) gedopt ist, oszilliert zwischen Wiederholung und Differenz, zwischen einem automatisierten und einem kreativen Gedächtnis, zwischen Gewohnheit und Erfindung. Es wäre zu einfach, diese "Produktion des Selbst" als elitäres Phänomen der ersten Welt abzutun. Computer und Kameras sind heute fast billiger als Maschinengewehre und meiner Meinung dort politisch effektiver, wo es darum geht, sich Eintritt in die kollektive, öffentliche Sphäre technisierter Gesellschaften zu verschaffen. Beispiele dafür gibt es aus allen Teilen der Welt, in denen politische Auseinandersetzungen geführt werden.
  www.orderofmalta.int  
Because they are pursuing their common mission to bring to the international community and to every part of the world those high ideals of Christian faith that are also part of Belarus’s history, civilization and culture”.
Der Besuch fand mit einem Essen seinen Abschluss, an dem auch der vatikanische Staatssekretär, Kardinal Tarcisio Bertone, teilgenommen hat. Dieser hat im vergangenen Jahr Weißrussland besucht und war tags zuvor, nach der Unterredung zwischen Papst Benedikt XVI. und Lukashenko, erneut vom weißrussischen Präsidenten eingeladen worden, in Minsk die erwartete Begegnung zwischen dem Patriarchen von Moskau, Kyrill, und dem Papst vorzubereiten. „Ich glaube, es ist bedeutsam“ – so Kardinal Bertone an den weißrussischen Präsidenten gewandt – „dass heute an Ihrer Seite der Heilige Stuhl und der Malteserorden Platz genommen haben: sie verfolgen das gemeinsame Ziel, in der internationalen Gemeinschaft und überall in der Welt die hohen Ideale des christlichen Glaubens zu verwirklichen, die auch Teil der Geschichte, der Zivilisation und Kultur Weißrusslands sind“.
  www.db-artmag.com  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  www.republicart.net  
Today computers and cameras are almost cheaper than machine guns and politically more effective, in my opinion, where it is a matter of gaining access to the collective public sphere of technicized societies. There are examples of this from every part of the world where political conflicts are carried out.
Aus der Notwendigkeit, die eigenen Wahrnehmungs- und Subjektivierungsprozesse überprüfbar und vermittelbar zu machen, wurde ein Nachdenken mit Maschinen geboren, das mit der elektronischen Kunstproduktion seit den 60er Jahren populär geworden ist. Dieses Denken mit Maschinen innerhalb »sozialer Maschinen«, das von der Wirkung eines »maschinellen Unbewussten« (Deleuze/Guattari) gedopt ist, oszilliert zwischen Wiederholung und Differenz, zwischen einem automatisierten und einem kreativen Gedächtnis, zwischen Gewohnheit und Erfindung. Es wäre zu einfach, diese "Produktion des Selbst" als elitäres Phänomen der ersten Welt abzutun. Computer und Kameras sind heute fast billiger als Maschinengewehre und meiner Meinung dort politisch effektiver, wo es darum geht, sich Eintritt in die kollektive, öffentliche Sphäre technisierter Gesellschaften zu verschaffen. Beispiele dafür gibt es aus allen Teilen der Welt, in denen politische Auseinandersetzungen geführt werden.
  www.db-artmag.de  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  www.lecompa.fr  
Everything that’s interesting migrates 
to television. The film studios focus on big movies, and because they have to be marketed in every part of the world, they produce for the masses. With television, you can give a story serious treatment, really go into the details.
Alles, was interessant ist, wandert zum Fernsehen ab. Die Filmstudios setzen sehr viel auf große Filme, und die muss man dann in jedem Teil der Welt vermarkten können. Also verpflichtet man sich dem Massengeschmack. Im Fernsehen kannst du eine Geschichte viel genauer, auch ernst­hafter umsetzen. Als ich ins Geschäft kam, zählten große Filme, man machte nichts fürs Fernsehen. Jetzt heißt es: Wie cool wäre es, wenn wir 20 Stunden hätten, um diese Geschichte zu erzählen? Wir wurden darauf getrimmt, für zwei Stunden zu schreiben – und obwohl man weiß, dass es richtig gut ist, muss man Zeug rausschmeißen, weil es nicht mit der strengen Erzählstruktur zusammenpasst, weil zu wenig Zeit ist. Jetzt können wir im Fernsehen epische Geschichten erzäh­len, wie in großen Romanen, und das fängt an, richtig attraktiv zu werden.
  www.bwl.uni-mannheim.de  
Founded in 1972, the European Foundation for Management Development (efmd) considers itself an international network of leading institutions for business education. Among the 700 members are not only nearly every renowned business school in Europe but also corporations and universities in every part of the world.
Die 1972 gegründete European Foundation for Management Development (efmd) versteht sich als internationales Netzwerk der führenden wirtschaftswissenschaftlichen Bildungseinrichtungen. Zu ihren insgesamt 700 Mitgliedern zählen nicht nur fast alle renommierten Business Schools in Europa, sondern auch Unternehmen und Hochschulen in allen Teilen der Welt. Ihre Hauptziele sind der Wissensaustausch zwischen den Partnerorganisationen durch Konferenzen, Seminare, Lerngruppen und Informationsmaterialien sowie die Qualitätssicherung in der internationalen Managementausbildung. Sitz der Nonprofit-Organisation mit rund 30 hauptamtlichen Mitarbeitern ist die belgische Hauptstadt Brüssel.
  www.qcplannedgiving.ca  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  db-artmag.com  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  www.cemat.de  
Our high demands on ourself, quality and capacity for Innovation have made us one of the leading manufactures of wheels, pallet rollers, press-on tyres and swivel and fixed castors in the world. We produce almost all of our more than 30,000 different items in Germany. And with more thand 10,000 customers, we call every part of the world home.
Alle Räder haben eines gemeinsam: Sie sind rund. Aber darüber hinaus gibt es für jeden Einsatzbereich spezifische Anforderungen an Größe, Material und Belastbarkeit. Seit 1946 entwickeln wir daher Räder und Rollen, die den stetig wachsenden Ansprüchen des Marktes gerecht werden. Vom kundenspezifischen Einzelstück bis zur standardisierten Großserie. Für den Einsatz in Flurförderzeugen, in der Förder- und Lagertechnik oder in der Industrie, Handel und Handwerk. Unser hoher Anspruch, unsere Qualität und unsere Innovationskraft haben uns zu einem der weltweit führenden Hersteller von Rädern, Laufrollen, Bandagen sowie Lenk- und Bockrollen gemacht. Dabei produzieren wir fast jeden unserer über 30.000 verschiedenen Artikel in Deutschland. Und sind bei mehr als 10.000 Kunden auf der ganzen Welt zu Hause.
  dbartmag.com  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
I watched how crowds of countless people go up mountains that are not easy to climb, go to confession and pray. They were from every part of the world. It is difficult therefore to conclude that all this is accidental, that this is an ordinary place and that nothing has happened here.
Alles, was ich hier während meines Aufenthaltes gesehen habe, hat mich tief beeindruckt. Es ist schwer, ähnliches an einem anderen Ort zu finden. Der Glaube der hierörtigen Menschen hat sich mir tief ins Herz geschnitten, wie auch der Besuch der Heiligen Messe und der Geist der Opferbereitschaft. Ich sah, wie die Menschen in unzählbaren Mengen auf die Berge stiegen, die nicht leicht zu besteigen sind, ich sah, wie sie beichten, beten. Sie kommen aus allen Teilen der Welt. Deshalb ist es schwer zu schlußfolgern, daß dies alles nur ein Zufall ist, daß dies ein gewöhnlicher Ort ist und daß hier nichts geschehen ist. Meiner Meinung nach kann nur der Glaube die Menschen hierherführen, der Glaube, der hier auf konkrete Weise bezeugt wird. Man könnte dies alles mit Lourdes oder Fatima vergleichen. Natürlich kann ich hier kein endgültiges Urteil fällen, das kann nur der Ortsbischof. Allerdings kann ich aufgrund der Früchte, die ich hier sehe, behaupten, daß hier wirklich etwas besonderes geschieht. Es sind nicht die Franziskaner, die die Menschen hierherziehen. In meiner Pfarrei gibt es auch Franziskaner und trotzdem ereignet sich nichts besonderes. Es ist Gott, der die Menschen hierherzieht.
  db-artmag.de  
At the same time, you always stress that the way you deal with violence and destruction in your work is fundamental. It not only reflects the situation in Pakistan, but violence in all kinds of political systems and religions and in every part of the world.
Die Installationen, die Sie für die Biennale von Sharjah 2011 und die Sydney Biennale 2012 erstellten - Blessings Upon the Land of my Love und They shimmer still - rufen Assoziationen von Bombardierungen und Terroranschlägen in ihrem Heimatland hervor. Sie sind auch tatsächlich von einem Bombenanschlag inspiriert, den Sie in Ihrer Nachbarschaft erlebten. Zugleich betonen Sie immer wieder, dass der Zugang zu Gewalt und Zerstörung in Ihren Arbeiten ein ganz grundsätzlicher ist. Ihr Werk reflektiert nicht nur die Situation in Pakistan, sondern die Gewalt in unterschiedlichen politischen Systemen und Regionen weltweit.
  www.victorguidini.com  
This explains why Rossini Spa decided to have a presence right at the heart of the various markets, with seven production plants in Europe, America and Asia, an impressive network of commercial offices and a host of distribution partners in every part of the world, ensuring fast deliveries and prompt service.
Bei der Rossini Spa geht die Leistungsfähigkeit über die absolute Produktqualität selbst hinaus. Dem Kunden zu Diensten zu stehen, bedeutet für uns vor allem, ihm in kürzester Zeit, überall auf der Welt, das zu geben, was er benötigt. Aus diesem Grund sitzt die Rossini Spa seit jeher im Herzen der jeweiligen Märkte und verfügt über sieben Produktionsstätten in Europa, Amerika und Asien sowie über ein engmaschiges weltweites Netz an Handelsbüros und Partnern – nur so können zeitnahe Auslieferungen und ein prompter Kundendienst gewährleistet werden.
  2 Hits newsletter.prestashop.com  
He spent the first month in China where he has experienced a lot and after 30 days in Peking he wrote a report about what he had learnt whilst in the country. Follow his journey and adventures around the globe and learn about e-commerce in every part of the world!
Thibaud Clément, ein junger passionierter eCommerce-Unternehmer hat uns kurz vor seiner einjährigen eCommerce-Weltreise besucht. Für den ersten Monat ist er nach China gereist, wo er viele neue Entdeckungen machen konnte. Nach 30 Tagen in Peking hat er einen Bericht mit allem Erlernten erstellt. Begleiten Sie ihn auf seiner Abenteuerreise und entdecken Sie eCommerce aus der ganzen Welt! Wenn Sie den Weltmarkt mit Ihrer Boutique erobern wollen, dann lassen Sie sich dieses Abenteuer nicht entgehen...
  2 Hits www.ituc-csi.org  
2 October 2012: With the global economic crisis still hitting working people hard in every part of the world, trade unions around the world will once again organise mobilisations, events and activities on October 7 to demand decent jobs and full respect for workers’ rights.
2. Oktober 2012: Überall auf der Welt haben die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer weiterhin unter der globalen Wirtschaftskrise zu leiden, und die Gewerkschaften werden am 7. Oktober erneut weltweit Aktionen, Veranstaltungen und Aktivitäten organisieren, um menschenwürdige Arbeit und die uneingeschränkte Achtung der Arbeitnehmerrechte zu fordern.
  4 Hits www.unis.unvienna.org  
They seek to use atoms for peace, to reduce poverty through sustainable industrial development, to ban nuclear testing, to bring the benefits of the peaceful uses of outer space to every part of the world, to remove legal obstacles to international trade, and to make the world safer from drugs, crime and terrorism.
Die allgemeine Führung gibt Ihnen einen einzigartigen Einblick in die Arbeit einer Reihe von internationalen Organisationen im Vienna International Centre. Die UN-Organisationen am Wiener Amtssitz beschäftigen sich mit der friedlichen Nutzung der Atomenergie, der Reduzierung der Armut durch nachhaltige industrielle Entwicklung, und mit Atomteststopps. Weiters versucht man, die Vorteile der  friedlichen Weltraumnutzung für alle Länder zugänglich zu machen, rechtliche Hindernisse für den internationalen Handel auszuräumen und die Welt sicherer zu machen mittels Bekämpfung von Drogen, Kriminalität und Terrorismus.
  psy.sabanciuniv.edu  
Learning a language our way will give you confidence to break down barriers and build friendships. We share our passion and expertise for languages by having the one you need in every part of the world, no matter where you’re from or where you’re going.
uTalk schätzt Deine wertvolle Zeit, deshalb liefern unsere Produkte schnelle Ergebnisse. Eine Sprache mit der uTalk-Methode zu lernen gibt Dir das Selbstvertrauen, um Barrieren zu überwinden und Freundschaften zu schließen. Wir teilen mit Dir unsere Leidenschaft und unser Fachwissen für Sprachen. Wir haben etwas für jeden Winkel dieser Welt, egal woher du bist oder wohin du möchtest. Und unser neues Produkt uTalk funktioniert auf jeder Plattform. Überall.
  www.olhccd.com  
In the same tradition, Mr. Goenka's approach is totally non-sectarian. For this reason, his teaching has had a profound appeal to people of all backgrounds, of every religion and no religion, and from every part of the world.
Die von S.N. Goenka gelehrte Technik geht 2500 Jahre zurück bis zu Buddha. Der Buddha lehrte keine Religion, kein sich gegen andere abgrenzendes Glaubenssystem; er lehrte Dhamma – den universellen Weg zur Befreiung. In dieser Tradition stehend, ist Herr Goenkas Ansatz frei von jeglicher Religionszugehörigkeit. Aus diesem Grund übt seine Lehre eine große Anziehungskraft auf Menschen jeglicher Herkunft, Menschen jeglicher Religion oder ohne Religion und aus allen Teilen der Welt aus.
  www.emmeti.it  
At the end of the 18th century, after a long period during which the craft of alabaster had virtually died out, Volterra saw a new Renaissance, and workshops sprang up with a high quality production that reached every part of the world, thanks to the resourcefulness of the so-called "Alabaster travellers".
Der Alabaster von Volterra besteht aus einem Sulfat des Kalziumhydrats, wird in der Umgebung der Stadt abgebaut und wurde von den Etruskern in grossem Ausmass zur Herstellung ihrer Aschenurnen verwendet. Viele davon sind im Museum Guarnacci ausgestellt und fallen unter anderem durch die eine Ausarbeitung der Basreliefs auf.
  www.wintend.com.cn  
the tens of thousands of machines at work in every part of the world testify to this. As a result, technical assistance has become one of the company's strong points: rapid interventions with the certainty of spare parts being available show that great care is given to our clients.
dies bestätigen die abertausenden überall auf der Welt im Einsatz befindlichen Maschinen. Der Service ist daher eine der Stärken des Unternehmens: zeitnahe Reaktion und sichere Ersatzteilverfügbarkeit zeugen von der großen Aufmerksamkeit in Bezug auf die Kundenzufriedenheit.
  www.bosch.com  
Globalization has improved the standard of living in nearly every part of the world. However, serious structural differences still exist and new conflicts are emerging. This is leading to the polarization of society.
Die Globalisierung hat zu einem Gewinn an Wohlstand in nahezu allen Regionen der Welt geführt. Dennoch bleiben gravierende strukturelle Unterschiede bestehen oder es entwickeln sich neue Gegensätze. Die Polarisierung der Gesellschaft ist eine Folge davon.
  www.streetgastro.fi  
Employees of the Knorr-Bremse Group are at work in every part of the world. Knorr-Bremse’s global presence includes over 100 production sites in 30 countries.
Mitarbeiter des Knorr-Bremse Konzerns sind in allen Teilen der Welt tätig. Mit über 100 Standorten in 30 Ländern ist Knorr-Bremse weltweit vor Ort.
  www.rocketbattery.com.cn  
Employees of the Knorr-Bremse Group are at work in every part of the world. Knorr-Bremse’s global presence includes over 60 branch locations in 25 countries.
Mitarbeiter des Knorr-Bremse Konzerns sind in allen Teilen der Welt tätig. Mit über 60 Niederlassungen in 25 Ländern ist Knorr-Bremse weltweit vor Ort.
  www.rocksresort.com  
JTC welcomes boys and girls aged 7 to 16. and offers children from every part of the world a unique cultural encounter.
JTC begrüsst Jungen und Mädchen aus Allerwelt im Alter von 7 bis 16 Jahren und bietet den Kindern eine einzigartige kulturelle Erfahrung.
  melocotonfilms.com  
In the same tradition, Mr. Goenka's approach is totally non-sectarian. For this reason, his teaching has had a profound appeal to people of all backgrounds, of every religion and no religion, and from every part of the world.
Die von S.N. Goenka gelehrte Technik geht 2500 Jahre zurück bis zu Buddha. Der Buddha lehrte keine Religion, kein sich gegen andere abgrenzendes Glaubenssystem; er lehrte Dhamma – den universellen Weg zur Befreiung. In dieser Tradition stehend, ist Herr Goenkas Ansatz frei von jeglicher Religionszugehörigkeit. Aus diesem Grund übt seine Lehre eine große Anziehungskraft auf Menschen jeglicher Herkunft, Menschen jeglicher Religion oder ohne Religion und aus allen Teilen der Welt aus.
  eacea.ec.europa.eu  
PERL has developed a sophisticated mix of activities, including its network, to realise its objectives in Europe and has taken initiatives to replicate this model in other regions of the world. While this is enriching for all participants, it is important to recognise and respect the various social norms and customs in every part of the world.
Die Projektkoordinatorin Victoria W. Thoresen ist zuständig für die Koordinierung dieses Netzwerks aus Pädagogen, Forschern und Fachleuten von mehr als 120 Einrichtungen in über 50 Ländern. Sie erklärt, wie wichtig gegenseitiger Respekt und Möglichkeiten für frei zugängliche und offene Konsultationen sind. PERL hat eine ausgereifte Mischung aus Aktivitäten einschließlich des PERL-Netzwerks entwickelt, um seine Ziele in Europa zu realisieren, und bereits Initiativen ergriffen, um dieses Modell auf andere Regionen in der Welt zu übertragen. Das Netzwerk ist zwar für alle Teilnehmer bereichernd, aber es ist wichtig, die zahlreichen sozialen Normen und Bräuche in allen Teilen der Welt anzuerkennen und zu respektieren. Teilnehmer aus Ländern außerhalb Europas können z. B. empfindlich auf Arroganz oder Selbstgerechtigkeit reagieren, sind aber gewöhnlich empfänglich und engagiert, wenn sie das Gefühl haben, dass ihre Partner ihnen wirklich zuhören, sie Erfahrungen teilen und zusammenarbeiten wollen. Berücksichtigen sollte man auch, dass europäische Netzwerke gelegentlich als bloßer Finanzierungstopf betrachtet werden und nicht als echte gegenseitige Partnerschaft.
  wiki.student.uni-goettingen.de  
This reduces unnecessary data transfer by as much as 95 percent and removes much of the stress from the email infrastructure. The user-friendly quarantine management facility means greater efficiency and productivity for company personnel in every part of the world.
Insbesondere in den Entwicklungs- und Forschungsabteilungen der Automobilbranche ist der Schutz wichtiger Daten geschäftskritisch. Streng vertrauliche Inhalte aus- und eingehender E-Mails werden daher für Continental in den Retarus Rechenzentren automatisch anhand eines kundenspezifischen Regelwerks ohne Benutzerinteraktion ver- und entschlüsselt (PGP und S/MIME). Darüber hinaus findet mit definierten Kommunikationspartnern eine TLS-Verbindungsverschlüsselung gemäss VDA (Verband der deutschen Automobilhersteller) statt.
  bigfish.ro  
Built in the seventeenth century and supported by a flourishing agricultural activity ,remained unchanged until our days, the farm has been converted in an "Agriturismo". Tourists coming from every part of the world, allowed us not to abandon our passion and tradition.
Bauernhof hat eine lange Geschichte, die in ihrer jüngsten Phase von 400 Jahre begann. Unsere Haus wurde im siebzehnten Jahrhundert gebaut, und blieb praktisch unverändert bis heute. Schon als Kinder haben wir verstanden, was wir für ein Glück hatten, in einem so schönen Ort zu leben. Deshalb haben wir vor ein paar Jahren beschlossen, mit der Welt unser Glück zu teilen. So haben wir den heutigen Agroturismo umgewandelt. Touristen aus der ganzen Welt haben es uns erlaubt, nicht aufzugeben, unsere Leidenschaft und unsere Tradition, die Arbeit auf den Feldern. Dank dem Tourismus Tätigkeit, konnten wir die landwirtschaftliche Tätigkeit neu beleben. Neben Kulturpflanzen wie Weizen, Sonnenblumen und Raps, haben wir mehr als 800 Ölbäume um ein ausgezeichnetes Öl zu produzieren, und vier Hektar Weinberge. Diese liefern Trauben, einschließlich der geschätzten Vernaccia di San Gimignano, für einen sehr guten Wein, für den im Jahr 1966 die Zertifizierung DOC erfolgt ist. Das alte Bauernhaus wurde in sechs komfortable Apartments fein restauriert. Das kleinste Apartment ist für vier Personen ausgelegt, und hat eine Fläche von etwa 60 Quadratmetern. Das größte umfasst 90 qm (ohne Terrassen und Balkone). Die Apartments haben Nummern, die die Größe von ihnen angeben. Montegonfoli 1 ist das größte, Montegonfoli 6 ist das kleinste, aber es ist nicht weniger komfortabel. Alle Wohnungen sind mit zwei Bädern mit Dusche (nur Nummer 5 hat nur eins), großem Wohnzimmer mit Küchenecke, geräumigem und komfortablem Schlafzimmer ausgestattet. Jede Wohnung hat außerdem einen privaten und ausgestatteten Garten (mit Tisch, Stühlen, Grill, etc.). Der Pool, der 6x13m groß ist, gehört zu allen Wohnungen. Die angenehmen Sommerwinde und die hohe Lagemachen es nicht notwendig, Klimaanlagen zu verwenden.
  3 Hits blogs.kent.ac.uk  
to our true “journeying together” in bringing to every part of the world, to every diocese, to every community and every situation, the light of the Gospel, the embrace of the Church and the support of God’s mercy!
Es bedeutet, alle angeregt zu haben, die Bedeutung der Institution der Familie und der auf Einheit und Unauflöslichkeit gegründeten Ehe zwischen einem Mann und einer Frau zu verstehen und sie als grundlegende Basis der Gesellschaft und des menschlichen Lebens zu würdigen.
  www.inaples.it  
During the 50 years that go from the date of constitution to today the Office has realized an intense activity in service of the city of Naples, for the increase of the movement of the foreigners and for the improvement and the tourist development of the city, for centuries at the first place among the favourite destinations of the travellers of every part of the world.
Im Laufe der 50 Jahre, die zwischen der Gründung und der heutigen Einrichtung liegen, übte das Unternehmen eine intensive Aktivität im Dienst der Stadt Neapel aus, um den Verkehr ausländischer Touristen zu steigern und die touristische Entwicklung der Stadt zu fördern, die schon vor Jahrhunderten eines der bevorzugtesten Ziele der Reisenden aus aller Welt darstellte.
  www.messicirque.com  
Unique features: energy-saving and environment-friendly equipment, access to new solutions and technologies defined by us, modern data control and analysis systems, professional and 24/7 professional services available in every part of the world.
Einzigartige Merkmale: Energiesparende und umweltfreundliche Anlagen, Zugriff auf die von uns definierten Technologien und neuen Lösungen, moderne Steuerungs- und Datenverarbeitungssysteme, professionelle und 24/7-Serviceleistungen weltweit.
  2 Hits www.italia.it  
The biggest Italian island, Sicily, edged by a mountainous, serrated coastline in the north and east, and by flatter shores in the south and west. Sicily, too, is covered in natural reserves and breathtaking landscapes. The region is absolutely astonishing, as are all its surrounding islets, where vacationers flock from every part of the world.
Die größte italienische Insel, Sizilien, bietet im Nordosten hauptsächlich bergige und Scharfe Küsten während im Südwesten die Küste flach und sanft wird. Reich an Naturschutzgebieten und landschaftlichen Schönheiten überzeugt uns Sizilien mit den kleineren Inseln, die beliebtes Reiseziel für Touristen aus der ganzen Welt sind.
  www.vatican.va  
During the Celebration, Sister Nirmala, along with whom another 3,500 Sisters spread throughout every part of the world carrying on the memory of Mother Teresa of Calcutta, will give a greeting. Sister Nirmala will give voice to the tens of thousands of men and women religious who each day give their lives for others.
Schwester Nirmala, die mit mehr als 3500 Schwestern in allen Teilen der Welt das Erbe von Mutter Teresa von Kalkutta übernommen hat, wird ein Grußwort sagen; sie soll die Stimme der Zehntausenden von Ordensleuten sein, die ihr Leben tagtäglich für andere einsetzen. Auch sechs Vertreter aus "brisanten" Gebieten, von Volksgruppen, die in der Vergangenheit oder noch heute sich heftig bekämpfen, werden Zeugnis geben: Von verfeindeten Stämmen - ein Hutu und ein Tutsi aus Ruanda; von Nordirland, dessen Friede ständig von Extremistenminderheiten bedroht ist - eine Katholikin und ein protestantischer Pastor; vom Heiligen Land, das seit 2000 Jahren durch Hass und Verständnislosigkeit von Blut getränkt wird - eine Hebräerin und eine arabische Christin.
  2 Hits transversal.at  
Today computers and cameras are almost cheaper than machine guns and politically more effective, in my opinion, where it is a matter of gaining access to the collective public sphere of technicized societies. There are examples of this from every part of the world where political conflicts are carried out.
Aus der Notwendigkeit, die eigenen Wahrnehmungs- und Subjektivierungsprozesse überprüfbar und vermittelbar zu machen, wurde ein Nachdenken mit Maschinen geboren, das mit der elektronischen Kunstproduktion seit den 60er Jahren populär geworden ist. Dieses Denken mit Maschinen innerhalb »sozialer Maschinen«, das von der Wirkung eines »maschinellen Unbewussten« (Deleuze/Guattari) gedopt ist, oszilliert zwischen Wiederholung und Differenz, zwischen einem automatisierten und einem kreativen Gedächtnis, zwischen Gewohnheit und Erfindung. Es wäre zu einfach, diese "Produktion des Selbst" als elitäres Phänomen der ersten Welt abzutun. Computer und Kameras sind heute fast billiger als Maschinengewehre und meiner Meinung dort politisch effektiver, wo es darum geht, sich Eintritt in die kollektive, öffentliche Sphäre technisierter Gesellschaften zu verschaffen. Beispiele dafür gibt es aus allen Teilen der Welt, in denen politische Auseinandersetzungen geführt werden.
  2 Hits eipcp.net  
Today computers and cameras are almost cheaper than machine guns and politically more effective, in my opinion, where it is a matter of gaining access to the collective public sphere of technicized societies. There are examples of this from every part of the world where political conflicts are carried out.
Aus der Notwendigkeit, die eigenen Wahrnehmungs- und Subjektivierungsprozesse überprüfbar und vermittelbar zu machen, wurde ein Nachdenken mit Maschinen geboren, das mit der elektronischen Kunstproduktion seit den 60er Jahren populär geworden ist. Dieses Denken mit Maschinen innerhalb »sozialer Maschinen«, das von der Wirkung eines »maschinellen Unbewussten« (Deleuze/Guattari) gedopt ist, oszilliert zwischen Wiederholung und Differenz, zwischen einem automatisierten und einem kreativen Gedächtnis, zwischen Gewohnheit und Erfindung. Es wäre zu einfach, diese "Produktion des Selbst" als elitäres Phänomen der ersten Welt abzutun. Computer und Kameras sind heute fast billiger als Maschinengewehre und meiner Meinung dort politisch effektiver, wo es darum geht, sich Eintritt in die kollektive, öffentliche Sphäre technisierter Gesellschaften zu verschaffen. Beispiele dafür gibt es aus allen Teilen der Welt, in denen politische Auseinandersetzungen geführt werden.
  archive.hek.ch  
Since the end of the 1970s, German artist Christina Kubisch has been working with electromagnetic induction, translating the inaudible structures of electromagnetic fields into sound with a recording device developed by the artist herself. Electromagnetic fields surround us in nearly every part of the world – places free of electromagnetic waves can nowadays only be found in very remote areas.
Seit Ende der 1970er Jahre arbeitet Christina Kubisch mit dem Prinzip der elektromagnetischen Induktion, seit 2003 übersetzt die Künstlerin mittels eines selbst entwickelten Aufnahmegeräts die normalerweise unhörbaren Strukturen von elektromagnetischen Feldern in Klang. Elektromagnetische Felder umgeben uns überall; nur in ganz entlegenen Teilen der Welt findet man heutzutage noch Orte, die frei von elektromagnetischen Wellen sind. Die Wellen variieren stark entsprechend ihrem Ursprung, können aber bestimmten Rastern zugeordnet werden. "Fünf elektromagnetische Raster" umfasst kurze Beispiele von Aufnahmen, die in Europa, Amerika und Asien gemacht wurden. Die Klangbeispiele sind in Gruppen zusammengefasst: sie stammen von Banken, Sicherheitsschranken, Servern und Stromzentralen, Sendern sowie U-Bahnen und Zügen. Die Klänge entsprechen den Originalaufnahmen und wurden nicht elektronisch bearbeitet.
  www.emb.fraunhofer.de  
We have to find other sources of raw materials for vital substances such as proteins, essential fatty acids (among them omega-3 fatty acids like DHA and EPA), amino acids and vitamins so we can maintain a healthy diet. And, above all, we urgently need to create new opportunities to ensure enough healthy food for every part of the world.
„Meeresrauschen“ ist der klangvolle Name einer neu entwickelten Algenlimonade. Robert Stieber, Leiter des Technikums für angewandte Lebensmittelforschung der Fraunhofer EMB, erklärt unter der Rubrik „Das sagen die Experten“ wie marinen Ressourcen für die Entwicklung innovativer Lebensmittel genutzt werden können. So konnte zum Beispiel ein biotechnologisches Verfahren etabliert werden, in dem aus verschiedenen Makroalgen ein schmackhaftes und kalorienreduziertes Erfrischungsgetränk, das Meeresrauschen“, produziert wird.
  irsau.ru  
Because we believe our customers deserve the best, we provide state of the art solutions with the same level of commitment and quality to customers in every part of the world.
Mit über 15 Tochtergesellschaften weltweit ist De Dietrich® ein wirklich globaler Konzern, der seinen Kunden einen unvergleichlichen Service bietet.
Arrow 1 2 3