everyday behavior – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.populetic.com  
At Moravia, our everyday behavior is driven by our mission, vision, and values—it’s just who we are.
Wir tragen unseren Teil zum Umweltschutz und zur Unterstützung der Gemeinschaften bei, in denen wir arbeiten.
  www.sixpackfilm.com  
Strangers is about the performativity of our everyday behavior. It stages and documents this as the coexistence of making sense and senselessness. The starting point for the short narrative, included in the series True Stories, are short stories from women and the artist herself, which describe "mishaps" in (semi-) public spaces: "embarrassing" or "uncomfortable" moments that trigger dismay and displeasure, because in these situations they seem to fall out of their roles.
Strangers handelt von der Performativität unseres alltäglichen Handelns und inszeniert und dokumentiert diese als Koexistenz von Sinnkonstruktion und Sinnlosigkeit. Die Ausgangsbasis für die kurze Erzählung, die Teil der Serie True Stories ist, bilden Erfahrungen von Frauen und der Künstlerin selbst, die "Missgeschicke" in (semi-)öffentlichen Räumen beschreiben: "peinliche" oder "unangenehme" Augenblicke, die Betroffenheit und Befremden auslösen, da die Situation aus der Rolle zu fallen scheint.
  www.sim.uni-bayreuth.de  
The term self-tracking describes the measurement, storage and analysis of body and health data as well as data of everyday behavior by using specific devices. The main goal is the increase of the person’s own wellbeing by focusing on the analysis of a persons’ health and sporting activities.
Der Begriff Self-Tracking beschreibt die Messung, Speicherung und Analyse von Körper- und Vitaldaten sowie des Alltagsverhaltens über spezielle Geräte und Anwendungen. Hauptsächlich ist dabei die Steigerung des eigenen Wohlbefindens das Ziel, indem der Fokus auf die Analyse der sportlichen Aktivität und der Gesundheit gelegt wird. Weitere Ziele können aber auch die Steigerung der eigenen Effektivität und Disziplin sein, beispielsweise. durch die Erfassung von Einkünften und Ausgaben, Arbeits- und Freizeit.
  multivacances.groupepvcp.com  
Strangers is about the performativity of our everyday behavior. It stages and documents this as the coexistence of making sense and senselessness. The starting point for the short narrative, included in the series True Stories, are short stories from women and the artist herself, which describe "mishaps" in (semi-) public spaces: "embarrassing" or "uncomfortable" moments that trigger dismay and displeasure, because in these situations they seem to fall out of their roles.
Strangers handelt von der Performativität unseres alltäglichen Handelns und inszeniert und dokumentiert diese als Koexistenz von Sinnkonstruktion und Sinnlosigkeit. Die Ausgangsbasis für die kurze Erzählung, die Teil der Serie True Stories ist, bilden Erfahrungen von Frauen und der Künstlerin selbst, die "Missgeschicke" in (semi-)öffentlichen Räumen beschreiben: "peinliche" oder "unangenehme" Augenblicke, die Betroffenheit und Befremden auslösen, da die Situation aus der Rolle zu fallen scheint.
  www.uni-due.de  
Finally, the subject of energy requires the investigation of complex economic and societal-issues, as energy use and supply is largely determined by economic structures and the everyday behavior of individuals.
Die Energieforschung in CER.UDE umspannt ein weites Feld. Von der Untersuchung grundlegender Elementarprozesse und der Entwicklung neuer Materialien reicht der Bogen bis zur Entwicklung neuer Komplettsysteme und optimierter Verteilungsnetze. Auch die Effizienzsteigerung bestehender Technologien erfordert grundlegende Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten. Schließlich birgt das Thema Energie ökonomische und gesellschaftliche Fragestellungen in sich. Energienutzung und Bereitstellung wird von wirtschaftlichen Strukturen und vom Alltagsverhalten der Einzelnen mitbestimmt.
  hostess.oscard.it  
“I think of images as excavation sites. To vacillate between the simplest of gestures, working the trace suspended in repetition, the face: the prime canvas. The close-up as a means to hone the optical unconscious and involuntary memories of everyday behavior, singular and collective, manufactured and fractured at the same time. What’s in the timing of things? Every work is made under the specifics of a time regime. To choreograph is to come to terms with that regime. To dance is to traverse it. Face it.”
: „Was liegt in der zeitlichen Einteilung von Dingen? In der Alumix-Fabrik, so heißt es im Informationsblatt funktionierten aufgrund der Magnetfelder weder Uhren noch Elektrogeräte… Jegliche Arbeit geschieht unter den genauen Bestimmungen eines Zeitregimes. Zu choreographieren bedeutet, mit diesem Regime umgehen zu lernen. Zu tanzen heißt, es zu durchlaufen. Sich ihm entgegenzustellen. Ich betrachte Bilder als Ausgrabungsstätten. Das Oszillieren zwischen einfachsten Gesten, die Bearbeitung der Spur, die sich in Wiederholung verläuft, das Gesicht: die erste Leinwand. Die Nahaufnahme als Mittel, das optisch Unbewusste und die unfreiwilligen Erinnerungen des alltäglichen Verhaltens zu schärfen, vereinzelt und kollektiv, gleichzeitig gestaltet und gebrochen.“