exceptional ability – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   20 Domains
  www.sela-tech.com  
Scholarships are awarded to students who show exceptional ability in a specific area.
Stipendien aufgrund von Leistung werden an Schüler mit besonderen Fähigkeiten auf einem bestimmten Gebiet vergeben.
  2 Hits www.felbar.com  
At CRITICAL Software, we’re always looking for talented people with exceptional ability and a solid track record.
Die Arbeit bei CRITICAL Software fordert Sie heraus, fördert Ihr Wachstum und ermöglicht es Ihnen, sich persönlich und beruflich weiterzuentwickeln.
  vaizdai.libis.lt  
In some cases proof of exceptional ability can be accepted and students made exempt of the University Entrance Qualification
Wichtig: für die Aufnahme dieses Studiums ist eine Eignungsprüfung erforderlich. Termine und weitere Informationen zur Eignungsprüfung finden Sie hier.
  www.careliner.com  
The particularly large down clusters demonstrate an exceptional ability to intertwine strongly, thereby producing an „eiderdown feeling“ with outstanding temperature regulation characteristics. Their numerous fine filaments create large air pockets which insulate body warmth and make the comforter unbelievably light.
Die besonders großflockigen Daunen weisen eine außerordentlich starke Klettung auf und bieten dadurch ein „Eiderdaunen-Feeling“ mit hervorragenden Temperatureigenschaften. Dank der vielen feinen Verästelungen werden große Luftpolster gebildet, welche die Körperwärme isolieren und die Decke unglaublich leicht machen.
  www.fedex.com  
FedEx is a world class company and, at its core, is all about people. We are proud of the exceptional ability of our team members who help make each and every customer interaction outstanding.
Unsere Richtlinien und Programme unterstützen unsere solide Mitarbeiterkultur und bieten eine sichere, abwechslungsreiche und lohnende Umgebung, wobei jede Region selbständig die Arbeitsplatzumgebung, entsprechend den lokalen Gepflogenheiten, gestalten kann.
  www.biozentrum.unibas.ch  
The neuroblasts, like all stem cells, have the exceptional ability to divide asymmetrically. This gives rise to two daughter cells with different properties. While one retains stem cell character, the second becomes a precursor cell, which differentiates into a nerve cell.
Die Neuroblasten besitzen wie alle Stammzellen die aussergewöhnliche Fähigkeit, sich asymmetrisch zu teilen. Dadurch entstehen zwei Tochterzellen mit unterschiedlichen Eigenschaften. Eine behält den Stammzellcharakter bei, aus der anderen wird eine Vorläuferzelle, aus der sich Nervenzellen entwickeln. Ob sich eine Stammzelle asymmetrisch teilt, wird durch die Positionierung der beiden unterschiedlichen Zentrosomen bestimmt. Diese zwei Pole sind mit der Teilungsspindel, die aus Mikrotubuli besteht, verankert und legen mit dessen Ausrichtung die Teilungsachse fest.
  www.unibas.ch  
The neuroblasts, like all stem cells, have the exceptional ability to divide asymmetrically. This gives rise to two daughter cells with different properties. While one retains stem cell character, the second becomes a precursor cell, which differentiates into a nerve cell.
Die Neuroblasten besitzen wie alle Stammzellen die aussergewöhnliche Fähigkeit, sich asymmetrisch zu teilen. Dadurch entstehen zwei Tochterzellen mit unterschiedlichen Eigenschaften. Eine behält den Stammzellcharakter bei, aus der anderen wird eine Vorläuferzelle, aus der sich Nervenzellen entwickeln. Ob sich eine Stammzelle asymmetrisch teilt, wird durch die Positionierung der beiden unterschiedlichen Zentrosomen bestimmt. Diese zwei Pole sind mit der Teilungsspindel, die aus Mikrotubuli besteht, verankert und legen mit dessen Ausrichtung die Teilungsachse fest.
  2 Hits www.rosalvaaidahernandez.com  
What makes silicic acid gel so special is its exceptional ability to bind pathogens and their toxins in the gastrointestinal tract by means of a purely physical process, and these are then excreted naturally via the colon.
Empfohlen zur Langzeitanwendung von bis zu 6 Wochen bei Personen mit chronischen Magen-Darm-Beschwerden wie Übelkeit, Blähungen, Bauchkrämpfen, Durchfall, Erbrechen oder Sodbrennen, nehmen Erwachsene 3-mal täglich 1 Portionsstick à 15 ml direkt oder in Wasser oder Tee nüchtern oder zwischen den Mahlzeiten ein. Bei chronischen Beschwerden empfehlen wir eine Behandlung von bis zu 6 Wochen, wobei sich eine Besserung der Symptome bereits nach einer 3-wöchigen Behandlung zeigen kann.
  www.violaviva.ch  
Many toxic molecules was studied in animal tests where humic acids proved to be a very effective inactivating factor. Humic acids have an exceptional ability that cannot be observed at any other organic chelating molecule namely they form stronger complexes with the heavier molecular weight toxins.
III. Entgiftung: Huminsäuren haben eine definitive entgiftende Wirkung gegen verschiedene Zelltoxine, Mykotoxine und toxische Schwermetalle. Die Aufnahme der Toxine hängt von der Dosis, der Zeit und von den chemischen Adsorptionsumständen des Magen- und Darmtraktes ab. Huminsäuren als starke chemische Adsorbentien sind in der Lage, die Toxine zu inaktivieren. Viele toxische Moleküle wurden in Tierversuchen untersucht, bei denen Huminsäuren ein sehr wirksamer inaktivierender Faktor waren. Huminsäuren haben eine außergewöhnliche Fähigkeit, die an keinem anderen organischen Chelat-Molekül beobachtet werden kann, sie bilden nähmlich stärkere Komplexe mit den schwereren Molekulargewichts-Toxinen. Die Toxine aus diesen starken Komplexen können nicht im Darmtrakt aufgenommen werden und sind aus dem Körper eliminiert. Diese Wirkungsweise hat keine schädlichen Nebenwirkungen wie gewöhnliche Mineralische Toxinbinder.