exhort – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      73 Results   28 Domains
  4 Hits suttacentral.net  
For my good thou dost exhort:
ein einzelner nicht eben machen kann,
  city-centre.prague-hotels.org  
To discuss breaches of safety regulations, to analyse their cause and to exhort our collaborators to change their behaviour
sicherheitswidriges Verhalten anzusprechen, Ursachen zu analysieren und die Beschäftigten aufzufordern, ihr Verhalten zu ändern,
  2 Hits wordplanet.org  
3 Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
3 Ihr Lieben, da es mir sehr am Herzen lag, euch zu schreiben von unser aller Heil, hielt ich's für nötig, euch in meinem Briefe zu ermahnen, daß ihr für den Glauben kämpfet, der ein für allemal den Heiligen übergeben ist.
  3 Hits www.fssp.org  
(7)Cf. Code of Canon Law, can. 386; Paul VI. Apost. Exhort. Quinque iam anni, 8 Dec. 1970: AAS 63 (1971) pp. 97-106.
(7) Vgl. Codex Iuris Canonici, can 386; Paul VI., Apostol. Schreiben Quinque iam anni, 8. 12. 1970, AAS 63 (1971), 97-106.
  2 Hits www.nis.edu.kz  
2. Before all and above all, I exhort you to turn your attention toward the Divine Master, from whom you will obtain light for this work.
The Gospel can also be read as a report on the work of Jesus in regard to his disciples. Jesus proclaims from the beginning the
  www.touken.or.jp  
Naturally there are still those for whom I am a red rag. But that's ok too. There are indeed also those - with all the tolerance which I exhort in myself again and again - with whom I can't and/or do not want to have any dealings.
Natürlich gibt es noch immer welche für die ich ein rotes Tuch bin. Aber das ist auch ok so. Es gibt ja, bei aller Toleranz zu der ich mich selber immer wieder ermahne, auch die einen oder anderen mit denen ich nicht kann und/oder will.
  6 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
We believe that the Revival Centres are privileged along with all spirit-filled believers to preach the truth as it was preached to us, and to faithfully hold fast to our beliefs as indicated. We exhort all spirit-filled believers to do likewise.
Wir glauben, daß die Revival Centres mit all den geisterfüllten Gläubigen das Vorrecht haben, die Wahrheit zu predigen, wie sie uns gepredigt wurde, und treu an unserem eben beschriebenen Glauben festzuhalten. Wir ermahnen alle geisterfüllten Gläubigen, dies ebenso zu tun. Die Welt lacht uns aus - wir fordern geistige Einigkeit - wir haben geistige Einigkeit erhalten - aber einige streben weniger an - andere denken an Quantität auf Kosten der Qualität. Pfingstgemeinden erlauben jetzt Unsittlichkeit - Rauchen, Trinken, persönliche Auslegungen - Ausschweifungen. Unschriftlicher Umgang mit "Dämonen", Tanzen im Geist usw. usw.
  riisq.ca  
« Thanks to sponsoring, real solidarity and exchange links that are rich and varied are created between children, parents, teachers… as well as sponsors. Children who play the role of ambassadors, their parents and teachers give news three times a year to sponsors and speak with enthusiasm of the different actions and their personal progress. Letters from sponsors represent a real source of encouragement to children. They strengthen the connection and exhort children to work more and go to school. Among our projects in Niger, around a thousand sponsors are a supporting a project to Support Educational Governance in the départements of Doutchi and Filingué. It is being funded by the Orange Foundation, Orange Niger in partnership with Aide et Action International. »
« Dank den Patenschaften entstehen abwechslungsreiche und starke, auf Austausch und Solidarität basierende, Verbindungen zwischen den Kindern, Eltern und Lehrern… und den Paten. Die “Botschafter”-Kinder, ihre Eltern und die Lehrer melden sich drei Mal pro Jahr beim Paten und erzählen mit grossem Enthusiasmus, was die Kinder seit dem letzten Kontakt unternommen haben und wie Ihre Entwicklung voranschreitet. Die Briefe der Paten sind für die Kinder ein grosser Motivationsschub. Sie verstärken die Verbindung zum Paten und treiben die Kinder an, härter zu arbeiten und zur Schule zu gehen.
  hkpsedu.com  
Critically, he makes his walks around the market, without realizing what is happening behind his back. He has to settle a dispute over the bread-masses, or to exhort the fraudulent butter-merchant. When, however, he visits the quack, and tries one of his potions without permission, something inconceivable happens: He is swept through time, and awakens in the present.
School doesn't always have to be boring - our educational films about the Middle Ages prove that. Shot at authentic medieval settings with a cinema film crew and strong actors, unusual little stories have sprung up, which are fun and stimulate thought and discussion in lessons and beyond.
  7 Hits www.rozaslaw.com  
We believe that the Revival Centres are privileged along with all spirit-filled believers to preach the truth as it was preached to us, and to faithfully hold fast to our beliefs as indicated. We exhort all spirit-filled believers to do likewise.
Wir glauben, daß die Revival Centres mit all den geisterfüllten Gläubigen das Vorrecht haben, die Wahrheit zu predigen, wie sie uns gepredigt wurde, und treu an unserem eben beschriebenen Glauben festzuhalten. Wir ermahnen alle geisterfüllten Gläubigen, dies ebenso zu tun. Die Welt lacht uns aus - wir fordern geistige Einigkeit - wir haben geistige Einigkeit erhalten - aber einige streben weniger an - andere denken an Quantität auf Kosten der Qualität. Pfingstgemeinden erlauben jetzt Unsittlichkeit - Rauchen, Trinken, persönliche Auslegungen - Ausschweifungen. Unschriftlicher Umgang mit "Dämonen", Tanzen im Geist usw. usw.
  2 Hits teenslive.info  
Derrick Jensen: Nothing in this book is meant to exhort people to do things they don't want to do. In fact, nothing in this book is meant to exhort people to do anything illegal (recognizing that innocence of actual criminal activity is no guarantee that one will not be punished by those in power).
Derrick Jensen: Nichts in diesem Buch soll Leute dazu anhalten, Dinge zu tun, die sie nicht tun wollen. Tatsächlich soll nichts in diesem Buch Leute dazu anhalten, irgendetwas Illegales zu tun (auch wenn es anerkennt, dass nichts Illegales getan zu haben nicht garantiert, dass man nicht von den Mächtigen bestraft wird). Wir haben viele Male gesagt, dass es viele Arten gibt, auf die sich eine Kultur des Widerstands manifestieren kann, eine große Zahl an Aktivitäten, an denen du teilnehmen kannst, die nicht so riskant sind wie Untergrundaktionen. Wenn deine Hauptsorge ist, gefangen genommen zu werden, gibt es viele andere Dinge, die du tun kannst.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
The Koran says: “There is no compulsion in religion. ” Another verse says: “Oh Prophet! Exhort them, your task is only to exhort; you cannot compel them to believe. ” And, if there is no compulsion to believe, there is no fault in failure to believe.
Jesus befahl nicht niemand, um sein earthly Bieten zu tun. Er drängte Leute, ihm nur zu folgen, wenn sie das Königreich des Gottes betreten würden. Er bildete klar, daß einige Sachen Geschäft und andere Caesars das Geschäft des Gottes waren. Nie würde Jesus jemand für nicht folgendes seine Religion bestraft haben. Ebenso zwang Mohamed nicht Glauben an die islamische Religion. Das Koran sagt: "es gibt keinen Zwang in der Religion." Ein anderer Vers sagt: "OH- Prophet! Exhort sie, Ihre Aufgabe ist nur exhort; Sie können nicht sie zwingen zu glauben." Und, wenn ist es keinen Zwang gibt, zum zu glauben, dort keine Störung in der Störung zu glauben.
  transversal.at  
[21]  Like all etymological connections, this one also leads less to unambiguous origins, but rather to historical constellations of meaning. Most etymological information on the Latin word monstrum rightly points to its origin from moneo (“warn”, “exhort”).
[21] Wie alle etymologischen Zusammenhänge führt auch dieser weniger auf eindeutige Ursprünge als vielmehr auf historische Bedeutungsgeflechte. Wohl zu Recht weisen die meisten etymologischen Angaben zu dem lateinischen Wort monstrum auf dessen Herkunft von moneo („warnen“, „mahnen“) hin. Dies schließt einen Zusammenhang mit monstrare (gewöhnlich mit „zeigen“ übersetzt) jedoch nicht aus. So hält Emile Benveniste es für wahrscheinlich, dass monstrare eine denominale Ableitung von monstrum bildet, das sich seinerseits von moneo ableitet. Im Unterschied zu ostendo („zeigen“, „sehen lassen“) bedeute monstrare daher zunächst „weniger ein Objekt ‚zeigen‘ als ‚ein Verhalten lehren‘, ‚den Weg vorschreiben, dem es zu folgen gilt‘“ (vgl. E. Benveniste, Le vocabulaire des institutions indo-européennes: 2. Pouvoir, droit religion, Paris: Les Editions de Minuit 1969, S. 255–258, hier: S. 257). Demzufolge bildet das Monster eine Art Zwischenfigur bzw. eine im sprachhistorischen Prozess auftauchende Figuration des Zwischen, die einen Übergang zwischen einer Ordnung der (zunächst: durch die Götter erfolgenden) mahnenden Weisung und einer Ordnung des Erscheinens besetzt.
  www.eurotopics.net  
In a statement published by several European newspapers, former foreign ministers Madeleine Albright, Joschka Fischer, Jozias van Aartsen, Bronislaw Geremek, Hubert Védrine and Lydia Polfer exhort President Bush to negotiate directly with Iran about its nuclear programme.
In einer in mehreren Zeitungen Europas veröffentlichten Erklärung fordern die ehemaligen Außenminister Madeleine Albright, Joschka Fischer, Jozias van Aartsen, Bronislaw Geremek, Hubert Védrine und Lydia Polfer US-Präsident Bush dazu auf, direkt mit Teheran über sein Atomprogramm zu verhandeln. "Die europäischen Politiker haben sich sehr darum bemüht, eine Lösung auf dem Verhandlungsweg zu finden, die den Bedürfnissen der Iraner im Energiesektor gerecht wird und zugleich die Einhaltung der Regeln zur Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen garantiert. Unglücklicherweise weigert sich die iranische Regierung weiterhin, darauf einzugehen... Wir können nicht ausschließen, dass die Vereinigten Staaten zu dem Schluss kommen, eine militärische Aktion sei gerechtfertigt. Wir schlagen eine andere Vorgehensweise vor. Die möglichen Risiken eines Militärschlags sind zu groß. Deshalb appellieren wir an die Vereinigten Staaten, zunächst den Weg des Nicht-Militärischen bis zum Ende zu verfolgen."
  3 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
"I invite you to exhort everyone to pray the rosary! With the rosary, you will have the victory over every misfortune which Satan wants to inflict on the Catholic Church. Pray the rosary, all you priests! Give time to the rosary"
In seinem Apostolischen Schreiben "TERTIO MILLENNIO ADVENIENTE" bezeichnet Papst Johannes Paul II. das II. Vat. Konzil als ein "Ereignis der Vorsehung", das sich auf das Geheimnis Christi und seiner Kirche konzentriert und zugleich offen ist für die Welt (18). Besonders betont er, dass die heutige Welt mehr denn je "der Läuterung und der Umkehr bedarf". (18) Das Konzil, so der Papst, hat "mit neuer Kraft" die heutigen Menschen auf Christus, das Lamm Gottes, das die Sünde der Welt hinwegnimmt, den Erlöser des Menschen, den Herrn der Geschichte, hingewiesen. (19) Eine enorme Fülle von Inhalten und ein neuer, bis dahin nicht gekannter Ton bei der Vorlage dieser Inhalte auf dem Konzil, stellen gleichsam eine Ankündigung neuer Zeiten dar. Die Konzilsväter haben in der Sprache des Evangeliums, der Bergpredigt und der Seligpreisungen gesprochen. (20)
  eipcp.net  
[21]  Like all etymological connections, this one also leads less to unambiguous origins, but rather to historical constellations of meaning. Most etymological information on the Latin word monstrum rightly points to its origin from moneo (“warn”, “exhort”).
[21] Wie alle etymologischen Zusammenhänge führt auch dieser weniger auf eindeutige Ursprünge als vielmehr auf historische Bedeutungsgeflechte. Wohl zu Recht weisen die meisten etymologischen Angaben zu dem lateinischen Wort monstrum auf dessen Herkunft von moneo („warnen“, „mahnen“) hin. Dies schließt einen Zusammenhang mit monstrare (gewöhnlich mit „zeigen“ übersetzt) jedoch nicht aus. So hält Emile Benveniste es für wahrscheinlich, dass monstrare eine denominale Ableitung von monstrum bildet, das sich seinerseits von moneo ableitet. Im Unterschied zu ostendo („zeigen“, „sehen lassen“) bedeute monstrare daher zunächst „weniger ein Objekt ‚zeigen‘ als ‚ein Verhalten lehren‘, ‚den Weg vorschreiben, dem es zu folgen gilt‘“ (vgl. E. Benveniste, Le vocabulaire des institutions indo-européennes: 2. Pouvoir, droit religion, Paris: Les Editions de Minuit 1969, S. 255–258, hier: S. 257). Demzufolge bildet das Monster eine Art Zwischenfigur bzw. eine im sprachhistorischen Prozess auftauchende Figuration des Zwischen, die einen Übergang zwischen einer Ordnung der (zunächst: durch die Götter erfolgenden) mahnenden Weisung und einer Ordnung des Erscheinens besetzt.