exist in isolation – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.creative-germany.travel  
They had already commissioned Professor Josef P. Kleihues and Richard Meier to design their stores in other cities. For the Weltstadthaus it was Renzo Piano’s opportunity to create a shopping palace. His was not a work of art to exist in isolation but a concept to be integrated into the local surroundings.
Dafür arbeitete das Bekleidungsunternehmen schon mit Professor Josef P. Kleihues und Richard Meier zusammen. Jetzt setzte Renzo Piano in Köln die Idee eines Kaufpalastes um und schafft so kein Kunstwerk in Alleinstellung, sondern fügt sein Konzept in die örtlichen Gegebenheiten ein.
  www.gsi.de  
Quarks do not exist in isolation but in pairs or threesomes. Attempts to separate quark-antiquark pairs require huge amounts of energy and result in the production of new quark-antiquark pairs.
In der Natur treten Quarks nie isoliert auf, sondern immer in Paaren oder Dreierkombinationen. Versucht man Quark-Antiquark-Paare zu trennen, muss man riesige Energien aufwenden und es entstehen neue Paare.
  www.sztz77.com  
Ecology means to understand that plants and animals do not exist in isolation, but rather are parts of a larger system.
Ökologie heisst die Natur und ihre Relation zu Mensch, Tier und Erde zu verstehen. Ökologie bedeutet sich dem Leben positiv zu öffnen.
  oami.europa.eu  
President Campinos says: “Our first and most important priority is to transform OHIM into a true organisation of excellence, complying with modern and recognised standards and renowned as such, by its staff, by national offices, by international organisations and users. We recognise that the Community trade mark and design systems do not exist in isolation.
Der Strategische Plan des HABM für 2011-2015 beinhaltet eine Verpflichtung, in jedem Bereich unserer Geschäftstätigkeit eine deutlich verbesserte Qualität zu liefern. Präsident Campinos: „Unsere erste und höchste Priorität ist es, das HABM in eine wahrhaft herausragende Organisation umzuwandeln, die moderne und anerkannte Standards einhält und dafür von ihren Mitarbeitern, den nationalen Ämtern, internationalen Organisationen und vor allem ihren Nutzern anerkannt wird. Wir sind uns dessen bewusst, dass die Gemeinschaftsmarken und -geschmacksmustersysteme nicht isoliert dastehen. Wir bestehen neben den Behörden für geistiges Eigentum in den EU-Mitgliedstaaten und kooperieren mit ihnen. Außerdem arbeiten wir mit unseren internationalen Partnern zusammen und bemühen uns, Unterschiede in den Systemen zu beseitigen, die die Handhabung für unsere Nutzer unnötig verkomplizieren.