exit it – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   26 Domains
  2 Hits www.zurich-airport.com  
The GAC can be reached in 2-4 minutes from the Kloten Süd motorway exit. It is signposted GAC/BAC.
Das GAC ist ab Autobahnausfahrt Kloten Süd innerhalb 2-4 Minuten erreichbar. Die Wegweiser sind mit GAC/BAC beschildert.
  www.lamerdcement.com  
From the car park exit, it is only a short walk to the Schnoor and to Stavendamm.
Vom Ausgang des Parkhauses sind es wenige Gehminuten zum Schnoorviertel und zum Stavendamm.
  www.contec.pl  
Located at 3 km from Fabro Scalo (highway exit) It is about an hour and a half from Rome and Florence (by car) about two hours by train from Fabro station. A few km from Lake Trasimeno and Lake Bolsena
Befindet sich 3 km von Fabro Scalo (Autobahnausfahrt) Es ist etwa eineinhalb Stunden von Rom und Florenz (mit dem Auto) etwa zwei Stunden mit dem Zug von Fabro Station. Ein paar Kilometer vom Lago Trasimeno und Bolsenasee
  www.drclark.net  
A: A small risk does exist but this happens rarely as the Epsom salts dilate the bile ducts and the  stones slide smoothly towards the exit. It is important to follow the instructions accurately.
A: Es wäre besser, da das ozonisierte Öl Bakterien, Parasiten und Viren, die auf den Lebersteinen und Gallenflüssigkeit stecken, tötet.
  auschwitz.ru  
Go to Zurich Hauptbahnhof (main train station). Take the Bahnhofstrasse exit. It's a 15 minute walk or you can take tram lines 6, 7, 11 or 13 to Paradeplatz. From Paradeplatz go left via Poststrasse to Münsterhof 12 (opposite the Fraumünster church).
Bis Hauptbahnhof Zürich. Ausgang Bahnhofstrasse. Ca. 15 Gehminuten oder per Tram Nummer 6, 7, 11 oder 13 zum Paradeplatz. Am Paradeplatz links über die Poststrasse zum Münsterhof 12 (gegenüber Fraumünster).
  ultimatecustomcabinets.com  
“For other businesses where the objectives are different perhaps, such as a private equity-backed business looking for an IPO exit, it might be different.”
„Wir konzentrieren uns auf die Kosten der Darlehen und versuchen dabei sicherzustellen, dass die Zinsaufwendungen im Laufe der Zeit reduziert werden können.
”
  www.cadizturismo.com  
The public bus stop is located on the same side of the street as the Arrival Terminal; once you exit, it will be on the left hand side. The train station is located on the opposite side of parking lots 1 and 2.
Die Haltestelle der öffentlichen Busse befindet sich vor der Ankunftshalle, wenn Sie diese verlassen, gehen Sie nicht über die Straße, sondern einfach direkt nach links. Um zum Zugbahnhof zu gelangen, gehen Sie bitte über den Parkplatz 1 und durch das Parkhaus 2.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situated 11 km from the Vilnius city centre, Mamos virtuve guesthouse enjoys a convenient location only 500 metres from the A2 motorway exit. It offers free Wi-Fi and free parking. Guests can start the day with a hearty breakfast in the on-site café or on the terrace. All comfortably furnished rooms of the Mamos virtuve provide a bathroom, extra long beds and cable TV. Some also feature flat-screen TVs. Guests of the Mamos virtuve can benefit from the on-site sauna....
Die Pension Mamos virtuve begrüßt Sie in günstiger Lage, nur 500 m von der Ausfahrt der Autobahn A2 und 11 km vom Stadtzentrum von Vilnius entfernt. Kostenfrei profitieren Sie hier vom WLAN und von den Parkmöglichkeiten. Beginnen Sie Ihren Tag mit einem herzhaften Frühstück im hoteleigenen Café oder auf der Terrasse. Die komfortabel eingerichteten Zimmer im Mamos virtuve verfügen über ein Bad, extra lange Betten und Kabel-TV. Einige verfügen zudem über einen Flachbild-TV. Im Mamos virtuve profit...ieren Sie von einer Sauna in der Unterkunft.
  ch.europass-db.com  
InterCityExpress (IC), InterCity/EuroCity (IC/EC) and RegionalExpress (RE) services take you to the city centre station, one of the most modern in Germany. BSAG bus and tram services run from the square outside the station. From the BSAG customer centre, which is also on the square, it is a ten-minute walk or a five-minute bus or tram ride to the market square. From the station’s north exit, it only takes about three minutes to walk to the exhibition and conference centre and the ÖVB Arena (Bremen Arena).
Per Zug mit ICE, IC/EC und RE erreichen Sie bequem die Stadtmitte und einen der modernsten Bahnhöfe Deutschlands. Am Bahnhofsvorplatz finden Sie Anschluss an das Bus- und Straßenbahnnetz der BSAG und ein BSAG-Kundencenter. Von dort gelangen Sie in zehn Minuten zu Fuß oder in fünf Minuten per Bus und Bahn zum Marktplatz. Das Messe- und Congress Centrum sowie die ÖVB Arena (Bremen Arena) sind in drei Gehminuten über den Nordausgang erreichbar.
  www.iuk.fraunhofer.de  
Ideal for a holiday or business trip, the Novotel Narbonne Sud is located on the edge of town and near exit 38 of the A9 motorway (the Narbonne exit). It has 94 rooms and one suite which have been renovated with decidedly modern décor. Our suite and 20 of our rooms offer the comfort of the new "Next" design. Rooms are available for meetings or banquets. Swimming pool, wooded grounds, room service, bar, and mini bar in the rooms are available for your comfort.
Das Novotel Narbonne Sud am Ortseingang und an der Ausfahrt Nr. 38 Narbonne der Autobahn A9 bietet für Urlaubs- oder Geschäftsaufenthalte 94 Zimmer und eine Suite, die bei der Renovierung ganz modern eingerichtet wurden. Unsere Suite und 20 unserer Zimmer bieten den Komfort des neuen Designs „Next“. Für Konferenzen oder Bankette stehen Räume zur Verfügung. Pool, Park mit Baumbestand, Room Service, Bar, Minibar in den Zimmern stehen für Ihren Komfort bereit.
  2 Hits www.avaaz.org  
In the event of any conflict between this document and any other documents referred to herein or found elsewhere on any Avaaz website, this document shall control. If you do not want to agree to these Terms of Use, unfortunately we cannot permit you to use this website and you must exit it now.
Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen sorgfältig, bevor Sie diese Webseite benutzen, damit Sie wissen, was gestattet ist und was nicht. Durch die Verwendung der Webseite oder – falls diese Option für Sie zur Verfügung steht – indem Sie auf Nutzungsbedingungen akzeptieren bzw. zustimmen klicken, erkennen Sie an, dass Sie an diese Nutzungsbedingungen gebunden sind und sich an diese, sowie an alle zusätzlichen Dokumente oder Richtlinien, auf die in den vorliegenden Richtlinien verwiesen wird, halten werden, unabhängig davon, ob Sie als Gast oder registrierter Nutzer teilnehmen. Im Falle eines Konflikts zwischen dem vorliegenden Dokument und anderen Dokumenten, auf die hierin verwiesen wird, oder die an anderer Stelle auf der Avaaz-Webseite zu finden sind, hat dieses Dokument Vorrang. Wenn Sie diesen Nutzungsbedingungen nicht zustimmen möchten, können wir Ihnen die Benutzung der Webseite leider nicht gestatten, und Sie müssen die Seite jetzt verlassen.
  svnbook.red-bean.com  
Subversion invokes three-way differencing programs to perform non-interactive merges. When configured to use an external three-way differencing program, it executes that program with parameters suitable for the GNU diff3 utility, expecting that the external program will return with a successful error code and that the full file contents that result from the completed merge operation are printed on the standard output stream (so that Subversion can redirect them into the appropriate version-controlled file). For most alternative merge programs, only the ninth, tenth, and eleventh arguments, the paths of the files which represent the “mine”, “older”, and “yours” inputs, respectively, are of interest. Note that because Subversion depends on the output of your merge program, your wrapper script must not exit before that output has been delivered to Subversion. When it finally does exit, it should return an error code of 0 if the merge was successful, or 1 if unresolved conflicts remain in the output—any other error code is considered a fatal error.
Subversion ruft externe Zusammenführungsprogramme mit Parametern auf, die für das GNU diff3-Werkzeug passen und erwartet, dass das externe Programm einen Erfolg signalisierenden Rückgabewert liefert und der vollständige Inhalt als Ergebnis der beendeten Zusammenführung in den Standardausgabestrom geschrieben wird (damit Subversion diesen in die entsprechende Datei unter Versionskontrolle umleiten kann). Für die meisten alternativen Zusammenführungsprogramme sind nur die Argumente an neunter, zehnter und elfter Stelle interessant, die den Pfaden der Dateien entsprechen, die die Eingaben „eigene“, „ältere“ bzw. „fremde“ repräsentieren. Beachten Sie, dass Ihr Skript nicht beendet werden darf, bevor die Ausgabe an Subversion abgeliefert wurde, da Subversion auf die Ausgabe Ihres Zusammenführungsprogramms angewiesen ist. Wenn es schließlich beendet wird, sollte es einen Rückgabewert 0 im Erfolgsfall und 1 bei verbleibenden Konflikten zurückgeben – jeder andere Rückgabewert wird als fataler Fehler angesehen.