films deal with – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   10 Domains
  www.baloise.com  
Previously-released films deal with e-bikes, sports trends, fire prevention outdoors, burglary protection, safe driving in all weather conditions, data security (part 1 on hardware and software) as well as the latest film on household fire prevention.
Die bereits erschienen Filme handeln von E-Bikes, Trendsportarten, Brandverhütung im Freien, Schutz vor Einbrüchen, sicherer Fahrt bei jedem Wetter, Datensicherheit (Teil 1 zu Hard- und Software) sowie aktuell Brandverhütung im Haushalt.
  www.az4you.ch  
The films deal with themes such as the peculiar experience of time which occurs when performing great works, the various instruments of the orchestra itself, and finally, in a reversal of the usual perspective, the feelings audiences associate with a concert visit to Philharmonie.
Beispielsweise geht es um die eigentümliche Zeiterfahrung, die sich in der Interpretation großer Kompositionen ereignet, außerdem um die verschiedenen Instrumente des Orchesters sowie schließlich, in einer Umkehrung der üblichen Perspektive, um die Empfindungen, die für das Publikum mit dem Besuch eines Konzerts in der Philharmonie verbunden sind.
  www.digitalconcerthall.com  
The films deal with themes such as the peculiar experience of time which occurs when performing great works, the various instruments of the orchestra itself, and finally, in a reversal of the usual perspective, the feelings audiences associate with a concert visit to Philharmonie.
Beispielsweise geht es um die eigentümliche Zeiterfahrung, die sich in der Interpretation großer Kompositionen ereignet, außerdem um die verschiedenen Instrumente des Orchesters sowie schließlich, in einer Umkehrung der üblichen Perspektive, um die Empfindungen, die für das Publikum mit dem Besuch eines Konzerts in der Philharmonie verbunden sind.
  www.filmschoolfest-munich.de  
Many films deal with tough social reality, though not entirely without hope. Set in an English job centre (The Mass Of Men), a Canadian small town (Firecrackers), a poor Mexican neighborhood (To Put Together A Helicopter) or a (no-more)working class bar (Rough Grounds), the protagonists, despite their desperate circumstances, often show solidarity, resourcefulness and courageous behavior.
Hart an der kalten sozialen Realität, aber nicht ohne Hoffnung siedeln Filmemacher ihre Kurzspielfilme auch in englischen Arbeitsämtern ("The Mass Of Men"), kanadischen Provinzkaffs ("Firecrackers"), mexikanischen Armenvierteln ("To Put Together A Helicopter") oder Berliner Hartz-IV-Kneipen ("Rough Grounds") an. Trotz auf den ersten Blick widriger Umstände zeigen die Menschen jedoch oftmals Solidarität, Einfallsreichtum und beherztes Handeln.
  www.pac10.co.jp  
He is an artist whose films deal with serious human themes: the anxiety and longing of people in the aftermath of September 11, the sober work of undertakers, a story-telling drone-pilot or the everyday life of porn stars.
Sieben Filme des Künstlers Omer Fast zeigen die Berliner Festspiele aktuell im Martin-Gropius-Bau. Der Künstler, der sich in seinen Filmen mit ernsten, menschlichen Themen auseinandersetzt, wie Angst und Sehnsucht der Menschen nach dem 11. September, die nüchterne Arbeit von Bestattern, ein Geschichten erzählender Drohnenpilot oder der Alltag von Pornodarstellern. All das sind Kontexte, die an die Grenzen gehen, der Zuschauer wird erschreckt, enttäuscht, überrascht, um sich schlussendlich vielseitig mit dem Unangenehmen auseinanderzusetzten.
  eyonaa.com  
Gatlif gained notoriety through such films as VENGO (2000), EXILES (2004), TRANSYLVANIA (2006), and GERONIMO (2014). His films deal with the Sinti and Roma, their persecution and social marginalization.
Das Portrait 2017 ist dem französischen Regisseur, Drehbuchautor und Komponisten Tony Gatlif gewidmet. Bekannt wurde Gatlif mit Filmen wie VENGO (2000) oder EXILS (2004), TRANSYLVANIA (2006) und GERONIMO (2014). Seine Filme handeln vom Leben der Sinti und Roma, ihrer Verfolgung und gesellschaftlichen Ausgrenzung. „Man sollte die Roma endlich in Ruhe lassen und ihnen die Möglichkeit geben, genug zum Leben zu verdienen, wie allen anderen Europäern auch, und man sollte mit den Vorurteilen aufhören“, sagt Tony Gatlif. Eine wichtige Rolle in seinen Filmen spielt auch die Musik, nicht nur der Rembetiko, sondern insbesondere die Gipsy Music, nicht zuletzt aufgrund seiner Herkunft.
  2 Hits transversal.at  
It centres on his time as a productivist filmmaker in the early 30s. Both films deal with the relation of documentary and production, although in very different ways. One could be described as more productivist and the other as more factographic.
Ironischerweise wurden beide von ein und demselben Regisseur, nämlich Chris Marker, geschaffen, und beide bedienen sich ein und desselben Materials, nämlich eines Interviews mit dem sowjetischen Filmemacher Alexander Medwedkin, das 1971 aufgezeichnet wurde. Im Mittelpunkt steht seine Zeit als produktivistischer Filmemacher in den frühen 1930er Jahren. Beide Filme sind mit dem Verhältnis von Dokumentarischem und Produktion befasst, wenn auch auf sehr unterschiedliche Weise. Eines ließe sich als eher produktivistisch, das andere als eher faktographisch beschreiben. Während die Faktographie sich um die Produktion von Geschaffenem dreht und Kunstwerke als Faktenfabriken (factories of facts) betrachtet, richtet der Produktivismus sein Interventionsfeld in der Produktion selbst ein und zielt auf deren Transformation. Der Produktivismus ist in die Schaffung von Realität involviert (oder sollte dies sein). Während die Faktographie einen Bezug zum Prinzip des verum factum unterhält, könnte der Produktivismus mit dem factum verum in Zusammenhang gebracht werden: Das Schaffen selbst ist der Bereich wahrer Bedeutung.
  2 Hits eipcp.net  
It centres on his time as a productivist filmmaker in the early 30s. Both films deal with the relation of documentary and production, although in very different ways. One could be described as more productivist and the other as more factographic.
Ironischerweise wurden beide von ein und demselben Regisseur, nämlich Chris Marker, geschaffen, und beide bedienen sich ein und desselben Materials, nämlich eines Interviews mit dem sowjetischen Filmemacher Alexander Medwedkin, das 1971 aufgezeichnet wurde. Im Mittelpunkt steht seine Zeit als produktivistischer Filmemacher in den frühen 1930er Jahren. Beide Filme sind mit dem Verhältnis von Dokumentarischem und Produktion befasst, wenn auch auf sehr unterschiedliche Weise. Eines ließe sich als eher produktivistisch, das andere als eher faktographisch beschreiben. Während die Faktographie sich um die Produktion von Geschaffenem dreht und Kunstwerke als Faktenfabriken (factories of facts) betrachtet, richtet der Produktivismus sein Interventionsfeld in der Produktion selbst ein und zielt auf deren Transformation. Der Produktivismus ist in die Schaffung von Realität involviert (oder sollte dies sein). Während die Faktographie einen Bezug zum Prinzip des verum factum unterhält, könnte der Produktivismus mit dem factum verum in Zusammenhang gebracht werden: Das Schaffen selbst ist der Bereich wahrer Bedeutung.