finished my studies – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      115 Results   34 Domains
  www.fzi.de  
I received my PhD ("Dr.-Ing.") from Karlsruhe Institute of Technology (KIT) in 2010. Back in 2006 I finished my studies of computer science with a diploma degree ("Dipl.-Inform.") at the University of Oldenburg.
Meine Promotion habe ich im Jahr 2010 am Karlsruher Institut für Technology (KIT) abgeschlossen. Davor – im Jahr 2006 – habe ich mein Studium der Informatik mit einem Diplom an der Universität Oldenburg beendet.
  www.pref.shimane.lg.jp  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.neolith.com  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  rightcopyright.eu  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.tastevin-bourgogne.com  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.kia.ch  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  blog.ciat.cgiar.org  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  duveroglu.com.tr  
Since I finished my studies I’ve been working in different wineries; first in La Rioja to become familiar with the different ways of working in small, large, family, and cooperative wineries, to explore where I would like to end up; and then once I joined Bodegas Ramón Bilbao, in Rueda, to get to know the region as much as possible.
Ich bin von Anfang an in der Welt des Weins verwurzelt. Meine Familie kommt aus Rioja und da war schon immer etwas, das mich sehr interessiert hat. Während des Studiums der Agrartechnik habe ich mein Studium mit Traineeships und Forschungsarbeiten zu Önologie und Weinbau kombiniert. Seit meinem Studium habe ich in verschiedenen Weingütern gearbeitet. Zuerst in La Rioja, um sich mit den verschiedenen Arten der Arbeit in kleinen, großen, familiären und kooperativen Weingütern vertraut zu machen, um herauszufinden, wo ich am liebsten wäre. Dann fing ich bei Bodega Ramón Bilbao in Rueda an zu arbeiten, um die Region so gut wie möglich kennen zu lernen.
  www.isik.ee  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  cellercanroca.com  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.verifysoft.com  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  himate.org  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.meri-k.org  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.luxfilmfest.lu  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  udit.iaa.csic.es  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.reedsmith.com  
As long as I can remember I was fond of being in company with animals. I grew up with the books of Konrad Lorenz, Joy Adamson and Vilmos Csanyi and in the year 2000 I finished my studies of biology at the Eötvös Loránd University in Budapest/ Hungary.
So lang ich mich erinnern kann, habe ich die Gesellschaft von Tieren genossen. Ich bin mit den Büchern von Konrad Lorenz, Joy Adamson und Vilmos Csanyi aufgewachsen und habe im Jahr 2000 an der Eötvös Loránd Universität in Budapest/ Ungarn, mein Studium als Biologin absolviert.
  www.swisscom.com  
By a circuitous route, actually. Having finished my studies, I was looking for a job and someone told me about the Swisscom trainee programme at a house party. I applied and was invited to an interview, which I found to be very respectful, honest and direct.
Eigentlich über hundert Ecken. Ich war nach dem Abschluss meines Studiums auf Jobsuche, und bei einer WG-Party hat mich jemand auf das Trainee-Programm von Swisscom aufmerksam gemacht. Ich bewarb mich und erhielt eine Einladung zu einem Gespräch. Dieses habe ich als sehr respektvoll, ehrlich und direkt erlebt. Ich spürte auf Anhieb die spezielle Stimmung, die bei Swisscom herrscht, diesen Swisscom Spirit.
  www.esteribar.org  
Finished my studies and lost my account. A small part of my homepage was transferred to CompuServe's OurWorld
Nach dem Beenden meines Studiums verlor ich auch alle Universitätsaccounts. Einen kleinen Teil meiner Homepage habe ich auf CompuServe's OurWorld umgezogen.
  71 Hits cute.finna.fi  
I have just finished my studies in Art History at the University of Oviedo and now I am looking to live new experiences, improve my English and learn new languages, like Italian, but
Ich habe gerade mein Studium der Kunstgeschichte an der Universität von Oviedo beendet und möchte jetzt neue Erfahrungen sammeln, mein Englisch verbessern und neue Sprachen
  kiss-sextube.com  
My name is Maria Giannoulopoulou I’m 22 years old, I’m living in Athens – Greece and I have finished my studies in publishing management.
Mein Name ist Maria Giannoulopoulou und ich bin 22 Jahre alt. Ich lebe in Athen und habe mein Studium für Publishing Management abgeschlossen.
  11 Hits www.filorga.com  
Hi everybody, I am Adrianne from Italy and I am 21 years old. I finished my studies in violin two years ago and I will start studying jazz music in Basel from September. I like to take care of children and, having brothers and little cousins, I […]
Je suis une fille de 17 ans,étudiante sociable , toujours souriante et responsable. J'aime les enfants , jouer avec eux et s'occuper d'eux. Merci de m'envoyer par émail si vous avez plus de questions.
  paradoxon.me  
During this period, I also had the chance to work with the colleagues at RMCon. When I finished my studies in 2011, RMCon was looking for new software developers. The great memories that I made during my internship helped me decide to send in my application.
Während meines Studiums habe ich im Jahr 2009 ein zweimonatiges Praktikum bei der IVE mbH absolviert und bin in dieser Zeit auch mit Kollegen von RMCon in Kontakt gekommen. Zum Ende meines Studiums 2011 suchte RMCon Mitarbeiter im Bereich der Software-Entwicklung. Mit meinen guten Erinnerungen aus der Praktikumszeit entschied ich mich für eine Bewerbung. Nach einem Bewerbungsgespräch und einer positiven Rückmeldung war für mich schnell klar, dass mich mein Weg nach Hannover zu RMCon führen würde.
  steph.es  
When I finished my studies the path was clear to me: consultancy. Getting to know different customers, and gaining experience. I was particularly interested in consulting and process optimization. My next career step was to move into the company side and smava gave me the perfect opportunity.
Nach meinem Studium war klar: Beratung! Verschiedene Kunden kennenlernen und Erfahrungen sammeln. Besonders Consulting und Prozessoptimierung haben es mir angetan. Mein nächster Karriereschritt: Wechsel auf Unternehmensseite. smava bot mir DIE Möglichkeit. Besonders der Start-up-Flair, smavas Mission und der erste gute Eindruck haben mich mehr als überzeugt. Hier ist jeder ambitioniert, mit viel Herzblut dabei und auf ein Ziel fokussiert: Kredite einfacher und günstiger zu machen.
  www.krzyzowa.org.pl  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  agrmertola.drealentejo.pt  
Having finished my studies in Kraków I returned to my ‘little homeland’. I became a manager of the project called “Following Christian Czepka’s Expedition’ which was being realized by the parish of Evangelical Church of the Augsburg Confession in Świdnica.
Nach meinem Studium in Krakau kam ich in meine “kleine Heimat” zurück. Ich leitete das Projekt “Europareise - auf den Spuren von Christian Czepko”, das von der Evangelisch-Augsburgischen Pfarrgemiende in Schweidnitz organisiert wurde. Im Rahmen dieses Projektes wollte ich unbedingt eine deutsch-polnische Jugendbegegnung durchführen und dies gelang mir 2010. Mit dem Projekt "Ein Koffer – eine gemeinsame Reise" kehrte ich nach 15 Jahren nach Kreisau zurück.
  www.uni-muenster.de  
In a three months internship at the Centre for Performance at Work (City University London, UK) I got to know interdisciplinary research, which I appreciated a lot. I finished my studies in October 2010.
1985 wurde ich in Rheinfelden (Deutschland) geboren. Mein 11. Schuljahr verbrachte ich an der Burr and Burton Academy in Machester, VT, USA. Als Schülerin spielte ich Fußball und Volleyball und agierte selbst als Trainerin. Nach meinem Abitur im Jahr 2005 begann ich mein Studium der Psychologie (Diplom) an der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster. Als studentische Hilfskraft der Arbeitseinheit um Prof. Hell (2006-2009) sowie bei Prof. Dutke (2007-2008) konnte ich viele Erfahrungen in den Aufgabenfeldern von Forschungsteams sammeln. Neben meinem Studium leitete ich die sportpsychologische Betreuung der ersten Frauenfußballmannschaft des FC Concordia Basel (2008-2009) sowie des BSV Fortuna Münster (2009-2010). Im Centre for Performance at Work (City University London, UK) lernte ich in einem dreimonatigen Forschungspraktikum die interdisziplinäre Forschung kennen und schätzen. Mein Studium schloss ich im Oktober 2010 ab. Für ein Semester arbeitete ich als wissenschaftliche Mitarbeiterin von Prof. Hell und leitete ein Seminar im Bereich Organisationspsychologie. Seit März 2011 bin ich Promotionsstudentin von Prof. Strauß (Sportpsychologie).