first to provide – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   23 Domains
  www.hotelbleart.com  
For the map styles you need first to provide the radius from center you want to display with the map.
Für die Kartenstile müssen Sie zuerst den Radius zu bieten von Mitte Sie mit der Karte angezeigt werden sollen.
  agim-ece.com  
As we are professionals, SAFETY comes first. To provide an impressive and secure flight, we also spend our spare time on flying.
Als Profis steht SICHERHEIT für uns an erster Stelle. Um dir einen beeindruckenden und sicheren Flug bieten zu können, widmen wir auch unsere Freizeit dem Fliegen.
  www.guichet.public.lu  
it is the first to provide proof which allows the existence of an agreement to be established, and;
wenn es als erstes Beweise für das Bestehen der Absprache liefert und
  www.allianz.com  
Allianz Global Assistance takes care that you are safe: In Malindi, Kenya, 400 tourists lost everything in a fire. Allianz’s “K” plan was the first to provide help and comfort in this emergency situation.
Bei einem verheerenden Hotelbrand in Malindi, Kenia, verloren 400 Touristen ihr ganzes Hab und Gut. Der K-Plan der Allianz half den Betroffenen direkt vor Ort.
  www.tourcert.org  
Spain’s Islamic remains attracted the attention of many 18th-century European travellers, like the French Jean-François Peyron, but the British were the first to provide a visual depiction of this heritage.
”) gemacht worden waren. Er nannte die nasridische Palaststadt einen Märchenort, verglich ihre Architektur mit den „Dekorationen einer Oper, oder den Erzählungen von den Dschinni“ (“
  games.sportmint.ch  
Pedal Power “invented” hotel delivery for our customers - Vienna is the only city in Europe where it is possible. Pedal Power was also the first to provide Danube bike trail rentals for those visitors who want to experience it on their own and at their own pace.
Alle Pedal Power Tourguides sind staatlich geprüfte FremdenführerInnen mit Erfahrung im Umgang mit Gruppen. Pedal Power liefert seit 1996 als einziger Radverleih in Europa, Räder auf Wunsch direkt zum Hotel. Für Kunden, die lieber auf eigene Faust unterwegs sind, stehen mehrere Sightseeing-Touren mit ausführlichen Beschreibungen und Plänen in mehreren Sprachen kostenlos zur Verfügung.
  www.marisamonte.com.br  
If you want somebody to provide you with the latest news, Genieo might be the first to provide you with the newest reports. Genieo is a desktop program which monitors how you browse the Internet and what you are interested in and automatically generates your personal start page.
Wenn Sie jemanden, der Sie mit den neuesten Nachrichten zur Verfügung stellen möchten, möglicherweise Genieo der erste, der Sie die neuesten Berichte zur Verfügung zu stellen. Genieo ist ein desktop-Programm überwacht, wie Sie im Internet surfen und was Sie interessiert und generiert automatisch Ihre persönliche Startseite. Z. B. Wenn Sie die Suche nach Informationen über Spyware-Entfernung, Genieo wird in Kürze anzeigen Informationen mit Bezug zu Ihren früheren Suchanfragen.
  www.usatourist.com  
USATourist.com is the premier Internet travel resource for overseas visitors planning a trip to the USA. Established in 1997, USATourist provides over 2500 pages of free quality travel information and was the first to provide content in multiple languages: French, German, Spanish, Japanese and English.
USATourist.com ist die Premier Reisequelle für Besucher aus dem Ausland, die einen Trip zur USA planen. Gegründet im Jahre 1997, USATourist bietet mehr als 2500 Seiten gratis erstklassige Reiseinformationen und war die erste Firma, die diese Information in mehren Sprachen anbot: Französisch, Deutsch, Spanisch, Japanisch und Englisch. Mehr als 500.000 Leute lesen unsere Seiten jeden Monat während sie ihre Reise in die USA planen.
  www.982757.com  
In his lecture, building on the example of the British Turner Prize, Pierre Pénet intends first to provide a qualitative investigation of the key drivers explaining prize institutionalization. Second, he will present the results of a quantitative analysis of the influence of art prizes on auction prices.
Am Beispiel des britischen Turner Prize zielt Pierre Pénet in seinem Vortrag zunächst darauf ab, eine qualitative Untersuchung der Schlüsselfaktoren darzulegen, welche die Institutionalisierung von Preisen erklären. Er wird daraufhin die Ergebnisse einer quantitativen Analyse zum Einfluss von solchen Auszeichnungen auf Auktionspreise vorstellen. Insgesamt legt er nahe, dass die Bedeutung von Auszeichnungen für die Preisbildung am Markt auf der zielgerichteten Kombination von drei innovativen Wertbildungsmechanismen beruht: »Vermittlung« (»brokerage«) , »Beratung« (»deliberation«) und »institutionelles Labeling«. Abschließend wird er die internationale Dynamik der »Preisindustrie« erörtern.
  studies.unifr.ch  
The University of Fribourg is one of the first to provide a study programme which offers interdisciplinary family, children and youth studies. On the one hand this consolidates graduates' previously acquired knowledge, while on the other it teaches them sound methodological skills and specialist knowledge in the other disciplines making up the course.
Die Universität Freiburg bietet als eine der ersten ein Studienprogramm an, das eine interdisziplinäre Ausbildung im Themengebiet Familie, Kinder und Jugend offeriert. Studierende erlangen dadurch zum einen Disziplinensicherheit in ihrem Herkunftsbereich, zum anderen fundierte Methoden- und Fachkenntnisse der anderen beteiligten Disziplinen. Vertieft wird das interdisziplinäre Arbeiten ebenfalls durch die aus unterschiedlichen Studienbereichen stammenden Masterstudierenden, die zusammen Lerneinheiten besuchen, diskutieren und sich austauschen. Die interdisziplinäre Arbeitsmethode wird abschliessend durch die Redaktion einer interdisziplinär ausgerichteten Masterarbeit angewandt. Aufgrund der mehrsprachigen Ausrichtung des Studienprogramms können sowohl Kurse in englischer, französischer oder deutscher Sprache besucht werden.
  blogs.kent.ac.uk  
We will ask pilgrims to make a journey on foot, preparing themselves to pass through the Holy Door in a spirit of faith and devotion. It will be essential to prepare those working in the travel industry sector to go beyond the sphere of tourism, because they will be the first to provide assistance to pilgrims.
Es schien uns ebenfalls bedeutsam, die Gläubigen einzuladen, die in einer besonderen Weise aus der Erfahrung der Barmherzigkeit leben. Dazu versammeln wir am 3. April die weitgefächerte Welt der Menschen, die aus einer Spiritualität leben, die die Barmherzigkeit zum Thema hat (Bewegungen, Vereinigungen, Ordensgemeinschaften). Der Bereich der caritativen Dienste ist eingeladen für den 4. September. Wir denken da besonders an die vielen Freiwilligen. Gerade das Ehrenamt ist Ausdruck dafür, wie die Barmherzigkeit in den verschiedensten Formen konkret gelebt wird und verdient daher eine eigene Feier. Ähnliches gilt für die marianische Spiritualität, die ihren Tag am 9. Oktober haben wird, um die Mutter der Barmherzigkeit zu feiern. Es fehlt auch nicht an Veranstaltungen für die Jugendlichen, die bereits gefirmt sind und die wir einladen, ihren Glauben zu bekennen. Für die Gruppe der 13 bis 16jährigen, für die sich im Bereich der Pastoral oft wenig Angebote finden, haben wir den 24. April reserviert, während sich der Weltjugendtag in Krakau vom 26. bis 31. Juli an die älteren Jugendlichen wendet.
  www.sib.admin.ch  
The study is the first to provide a comprehensive overview of the replacement values of environmental infrastructures (EIS) in Switzerland and on the estimated average financial requirements for the maintenance of the functional capabilities of the EIS.
Die Studie gibt erstmals einen umfassenden Überblick über den Wiederbeschaffungswert der Umweltinfrastrukturen (UIS) in der Schweiz und über den berechneten durchschnittlichen Finanzbedarf für den Erhalt der Funktionsfähigkeit der UIS. Zur Umweltinfrastruktur gehören alle Bauten und Anlagen aus den Bereichen Abfall, Lärmschutz, Luft, Wasser/Abwasser, Artenmanagement und Naturgefahren, welche die Umwelt vor negativen menschlichen Einwirkungen und den Menschen vor Umweltgefahren schützen.
  www.palacio.cz  
An international research team that includes Professor Mark van Kleunen, ecologist at the University of Konstanz, is the first to provide an analysis of these hotspots: According to their study, most alien species can be found on islands and coastal regions.
Die Verteilung von Neobiota, nicht-heimischer Arten, auf verschiedene Regionen der Erde ist höchst unterschiedlich. Wo sich die globalen Hotspots für eingebürgerte, nicht heimische Arten befinden, war allerdings bislang unklar. Ein internationales Forschungsteam unter Mitwirkung des Ökologen Prof. Dr. Mark van Kleunen von der Universität Konstanz legt nun erstmals eine Analyse dieser Hotspots vor: Demnach finden sich die meisten Neobiota auf Inseln und in Küstenregionen. Die Studie wurde in der renommierten Zeitschrift Nature Ecology and Evolution vom 12. Juni 2017 veröffentlicht.
  www.villa-andry.fr  
Ship pollutants affect both the Earth's climate and the health of people living along coastlines. The study is the first to provide a global estimate of maritime shipping's total contribution to air particle pollution based on direct measurements of emissions.
Einer US-Studie der Klimabehörde NOAA zufolge produziert die kommerzielle Schifffahrt halb soviel Feinstaub wie weltweit alle Autos zusammen. Die Schadstoffemissionen belasten das globale Klima und die Gesundheit der Küstenbewohner erheblich. Die Studie untersuchte den Ausstoß von 200 kommerziellen Schiffen und rechnete die Ergebnisse auf globale Werte hoch. Die Autoren schätzen, dass Schiffe knapp eine Millionen Tonnen Partikel jährlich ausstoßen. Die Studie ist am 25. Februar im "Journal of Geophysical Research" online erschienen. Lack, D. A., et al. (2009), Particulate emissions from commercial shipping: Chemical, physical, and optical properties, J. Geophys. Res., 114, D00F04, doi:10.1029/2008JD011300.