fixed compensation – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
75
Results
27
Domains
36 Hits
www.thyssenkrupp.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Fixed compensation
and fringe benefits
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
thyssenkrupp.com
as primary domain
Fixum und Nebenleistungen
www.agriturismooliveto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Compensation in financial year 2014 included the
fixed compensation
, non-cash perquisites, variable profit and performance-based compensation, expenditure for the SAR program and premiums for accident, pension, and life insurance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sfc.com
as primary domain
Die Bezüge der Mitglieder des Vorstands beliefen sich im Geschäftsjahr 2014 auf insgesamt EUR 1.014.197. In den Bezügen des Geschäftsjahres 2014 sind das Festgehalt, die Sachbezüge, die variablen erfolgs- und leistungsabhängigen Vergütungen, die Aufwendungen für das SAR Programm, sowie die Prämien für eine Unfall-, Renten- und Lebensversicherung enthalten. Diese Summe enthält sämtliche Beträge, die im Jahr 2014 ausgezahlt oder im Konzernabschluss 2014 zurückgestellt worden sind, abzüglich der zum 31. Dezember 2013 zurückgestellten Beträge.
sioox.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In the event of a cancellation accepted by HCEE, the Customer shall by operation of law owe HCEE, without notice of default or judicial intervention, a
fixed compensation
equal to 20% of the net amount of the purchase price, without prejudice to the right of HCEE to claim, where applicable, compensation for the damage actually incurred.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hyundai.eu
as primary domain
Sofern nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart unterliegen alle Handlungen, Leistungen und Vereinbarungen von oder mit Hyundai Construction Equipment Europe den allgemeinen Verkaufsbedingungen, die auf der Rückseite dieses Dokuments aufgeführt sind. Im Fall einer Fax- oder E-Mail-Übertragung wird auch die Rückseite des Dokuments übermittelt. Der Empfänger des Dokuments erklärt hiermit – auch stillschweigend –, dass er mit Ausnahme eines schriftlichen Beweises des Gegenteils die allgemeinen Verkaufsbedingungen kennt und diesen zustimmt.
4 Hits
webspace-billiger.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In case of non-payment or incomplete payment on the due date of one invoice, the Buyer will be liable for
fixed compensation
equal to ten (10) percent of the remaining amount due, with a minimum of EUR 125, notwithstanding KREON’s rights or remedies to obtain full compensation for the costs and damages incurred.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kreon.be
as primary domain
Im Fall einer nicht-Zahlung oder eine unvollständige Zahlung der Rechnung bei Fälligkeit wird von Rechts wegen und ohne vorherige Ankündigung eine Entschädigungspauschale in Höhe von 10% des restlichen Rechnungsbetrags mit einem Mindestsatz von 125 Euro fällig, unbeschadet alle anderen Rechte oder Rechtsmittel von KREON zur Erlangung des vollständigen Ausgleichs für angefallene Kosten und erlittene Schäden.
2 Hits
www.nelissen.be
Show text
Show cached source
Open source URL
In case of cancellation of the order by the customer after that the production of the order has already commenced, the customer, under title of
fixed compensation
, the full amount of the agreed price will be owed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nelissen.be
as primary domain
Im Fall von Schwierigkeiten in Bezug auf die Herstellung, sei es beim Verkäufer selbst oder bei einem seiner Lieferanten, durch Mangel an Roh- oder Treibstoffen oder durch irgend einer anderen Ursache, behält sich der Verkäufer das Recht vor, die Bestellung ganz oder teilweise zu stornieren, ohne dass sich hieraus das Recht auf Entschädigung ergibt.
2 Hits
www.guichet.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Self-employed workers are entitled to a
fixed compensation
twice as high as the daily social minimum wage for qualified workers (i.e. EUR 4.498,06 monthly gross amount as from 1 January 2013).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
guichet.public.lu
as primary domain
Selbstständige haben Anspruch auf eine Pauschalentschädigung in Höhe des Doppelten des sozialen Mindestlohns pro Tag für qualifizierte Arbeitnehmer (d. h. 4.498,06 Euro brutto pro Monat zum 1. Januar 2013).
www.eisenbibliothek.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
For the Board of Directors, the compensation policy is designed to ensure their independence in exercising their supervisory duties and foresees a
fixed compensation
only.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eisenbibliothek.ch
as primary domain
Im Hinblick auf die Konzernleitung soll die Vergütungspolitik gewährleisten, dass talentierte Führungskräfte rekrutiert, an das Unternehmen gebunden und motiviert werden. Dies soll im Einklang mit den folgenden Grundsätzen erfolgen:
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Compensatory feed-in remuneration enables producers of renewable electricity from hydro power (up to 10 megawatts), photovoltaic, wind power, geothermal power and biomass to feed in their supplies to the Swiss electricity grid from 1 January 2009 at
fixed compensation
rates in order to finance the additional costs not covered by market prices (additional costs = reference price - market price).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Die kostendeckende Einspeisevergütung ermöglicht den Produzenten von erneuerbarem Strom aus Wasserkraft (bis 10 Megawatt), Photovoltaik, Windenergie, Geothermie und Biomasse, ihren Strom ab dem 01.01.2009 zu festen Vergütungssätzen ins Stromnetz einzuspeisen. Mit dieser Vergütung werden die Mehrkosten finanziert, die nicht durch Marktpreise gedeckt sind (Mehrkosten = Referenzpreis - Marktpreis). Die Laufzeit der Vergütungen beträgt je nach Technologie zwischen 20 und 25 Jahre. Die Vergütungssätze werden gestützt auf die Gestehungskosten von Referenzanlagen berechnet, die der jeweils effizientesten Technologie im Erstellungsjahr entsprechen. Die Vergütungssätze sind für jede Technologie, Anlagenkategorie und Leistungsklasse in den Anhängen der Energieverordnung festgelegt, ebenso die für die Anmeldung einzureichenden Unterlagen (EnV: http://www.admin.ch/ch/d/as/2008/1223.pdf).
4 Hits
www.moirano.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Insofar as section 4.2.3 sentence 7 GCGC must be understood in a sense that it also requires an explicit cap for variable compensation components, HUGO BOSS AG deviates from the recommendation, as it does not comply with this formality. However, materially also a cap for the variable compensation components exists because it can be calculated by deducting the
fixed compensation
component from the cap of the total compensation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
group.hugoboss.com
as primary domain
Abweichend von der Empfehlung in Ziffer 4.2.2 Satz 6 DCGK richten sich die Gesamtbezüge der Vorstandsmitglieder nach den gesetzlichen Kriterien, ohne dabei gezielt das Verhältnis der Vergütung zur Vergütung des oberen Führungskreises und der Belegschaft insgesamt auch in der zeitlichen Entwicklung zu berücksichtigen, da nach Ansicht des Aufsichtsrats die gesetzlichen Kriterien, nämlich die der Angemessenheit von Aufgaben und Leistungen, die Lage der Gesellschaft und die übliche Vergütung in der Branche die wichtigeren Kriterien darstellen.
www.jaimaplace.com
Show text
Show cached source
Open source URL
1. In the event of unauthorized use, distortion or transfer of the delivered or electronic image/s, the unauthorized licensing to third parties and the unauthorized reproduction of copies and/or enlargements by the license holder for archive purposes or their transfer to a third party, the license holder agrees to the payment of a
fixed compensation
of the fivefold of the usual license fee.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
westend61.de
as primary domain
1. Im Fall der unberechtigten Verwendung, Entstellung oder Weitergabe des gelieferten oder elektronisch übermittelten Bildmaterials, der unberechtigten Einräumung von Rechten an Dritte sowie der unberechtigten Fertigung von Vervielfältigungsstücken, Reproduktionen und/oder Vergrößerungen für Archivzwecke des Lizenznehmers sowie der Weitergabe derselben an Dritte verpflichtet sich der Lizenznehmer unbeschadet der Geltendmachung von weiteren Schadensersatzansprüchen durch Westend61 zur Zahlung eines pauschalen Schadensersatzes in Höhe des Fünffachen des üblichen Nutzungshonorars. Dem Lizenznehmer steht es frei, einen geringeren Schaden nachzuweisen.
www.deutsche-bank.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Starting in 2014, the European Union will introduce a limit on the ratio between variable and
fixed compensation
components. According to our information, this regulation will also apply to the compensation for the Management Board of Deutsche Bank AG.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
deutsche-bank.de
as primary domain
Die Europäische Union wird mit Wirkung ab 2014 eine Begrenzung von variablen Vergütungsbestandteilen im Verhältnis zur Fixvergütung einführen. Diese Regelung wird nach jetzigem Kenntnisstand auch für die Vergütung des Vorstands der Deutsche Bank AG gelten. Allerdings sind die genauen Vorgaben derzeit noch nicht kodifiziert.
www.garciz.com
Show text
Show cached source
Open source URL
For each full financial year of their membership on the Supervisory Board, members of the Supervisory Board receive
fixed compensation
in the amount of EUR 20,000.00 plus the premiums for appropriate D&O insurance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tag-ag.com
as primary domain
Die Mitglieder des Aufsichtsrats erhalten für jedes volle Geschäftsjahr ihrer Zugehörigkeit zum Aufsichtsrat eine feste Barvergütung von TEUR 20 zuzüglich der Prämien für eine angemessene Organhaftpflichtversicherung (D&O Versicherung). Der Stellvertreter des Vorsitzenden erhält das 1,5-Fache dieser Grundvergütung, der Vorsitzende des Aufsichtsrats eine feste Vergütung von TEUR 175.
www.db.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Starting in 2014, the European Union will introduce a limit on the ratio between variable and
fixed compensation
components. According to our information, this regulation will also apply to the compensation for the Management Board of Deutsche Bank AG.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db.com
as primary domain
Die Europäische Union wird mit Wirkung ab 2014 eine Begrenzung von variablen Vergütungsbestandteilen im Verhältnis zur Fixvergütung einführen. Diese Regelung wird nach jetzigem Kenntnisstand auch für die Vergütung des Vorstands der Deutsche Bank AG gelten. Allerdings sind die genauen Vorgaben derzeit noch nicht kodifiziert.
www.medtech-switzerland.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The compensation of the Executive Management: the shareholders approved the shortterm variable compensation for the 2014 business year in the maximum amount of CHF 4.282 million and the total
fixed compensation
for the period from 1 April 2015 to 31 March 2016 in the maximum amount of CHF 5 million.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medtech-switzerland.com
as primary domain
Vergütung der Geschäftsleitung: Die Aktionäre genehmigten die kurzfristige variable Vergütung von insgesamt max. CHF 4.282 Mio. für das Geschäftsjahr 2014 und eine fixe Vergütung für die Periode vom 1. April 2015 bis zum 31. März 2016 von insgesamt max. CHF 5 Mio. Im Zusammenhang mit den Sparmassnahmen des Unternehmens verzichtet die Geschäftsleitung auf die variable, langfristige Vergütung in der Höhe von CHF 2.5 Mio. für 2015.
www.medical-cluster.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The compensation of the Executive Management: the shareholders approved the shortterm variable compensation for the 2014 business year in the maximum amount of CHF 4.282 million and the total
fixed compensation
for the period from 1 April 2015 to 31 March 2016 in the maximum amount of CHF 5 million.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medical-cluster.ch
as primary domain
Vergütung der Geschäftsleitung: Die Aktionäre genehmigten die kurzfristige variable Vergütung von insgesamt max. CHF 4.282 Mio. für das Geschäftsjahr 2014 und eine fixe Vergütung für die Periode vom 1. April 2015 bis zum 31. März 2016 von insgesamt max. CHF 5 Mio. Im Zusammenhang mit den Sparmassnahmen des Unternehmens verzichtet die Geschäftsleitung auf die variable, langfristige Vergütung in der Höhe von CHF 2.5 Mio. für 2015.
medical-cluster.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The compensation of the Executive Management: the shareholders approved the shortterm variable compensation for the 2014 business year in the maximum amount of CHF 4.282 million and the total
fixed compensation
for the period from 1 April 2015 to 31 March 2016 in the maximum amount of CHF 5 million.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medical-cluster.ch
as primary domain
Vergütung der Geschäftsleitung: Die Aktionäre genehmigten die kurzfristige variable Vergütung von insgesamt max. CHF 4.282 Mio. für das Geschäftsjahr 2014 und eine fixe Vergütung für die Periode vom 1. April 2015 bis zum 31. März 2016 von insgesamt max. CHF 5 Mio. Im Zusammenhang mit den Sparmassnahmen des Unternehmens verzichtet die Geschäftsleitung auf die variable, langfristige Vergütung in der Höhe von CHF 2.5 Mio. für 2015.
3 Hits
www.lsd.info
Show text
Show cached source
Open source URL
15.1 If an order accepted by Edco is cancelled by Buyer, Edco is entitled, provided that it accepts the cancellation, to charge a
fixed compensation
for damages of 30% (thirty per cent) of the invoice amount, plus any costs, such as those charged by suppliers to Edco.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edco.nl
as primary domain
15.1 Falls eine von Edco akzeptierte Bestellung durch den Käufer storniert, und diese Stornierung von Edco akzeptiert wird, ist Edco berechtigt, Schadenersatz in Höhe von 30% (dreißig Prozent)des Rechnungsbetrages in Rechnung zu stellen, zuzüglich eventuell anfallender, zum Beispiel durch Zulieferer von Edco, an Edco in Rechnung gestellter Kosten.
libertycounsellingluxembourg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
lecturers without
fixed compensation
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
uni-ms.de
as primary domain
Dozenten ohne Dotierung
www.phoenix-mecano.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The compensation of members of the Board of Directors, except for the Delegate of the Board of Directors, is set out in Article 18 of the Articles of Incorporation. This states that, in return for their work, the members of the Board of Directors shall receive a
fixed compensation
independent of retained earnings.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
phoenix-mecano.com
as primary domain
Die Entschädigungen der Verwaltungsratsmitglieder sind mit Ausnahme des Delegierten des Verwaltungsrates in den Statuten, Art. 18, wie folgt definiert: Die Mitglieder des Verwaltungsrates beziehen für ihre Tätigkeit eine vom Bilanzgewinn unabhängige fixe Entschädigung. Diese wird jährlich nach der Generalversammlung in bar ausbezahlt. Die Bemessung der Vergütung an die Mitglieder des Verwaltungsrates erfolgt durch den Verwaltungsratspräsidenten und den Delegierten des Verwaltungsrates. Die Entschädigung wird jährlich überprüft und bei Bedarf angepasst.
www.showa-sekkei.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
If the customer is in default with the acceptance of the goods or payment of the price, we are entitled to withdraw from the contract and/or to claim compensation instead of continuing to perform the contract after unsuccessful expiration of a reasonable grace period set by us. In case of claiming compensation instead of delivery we are entitled to 20 % of the net contract worth as
fixed compensation
; the parties may proof either a higher or a lower actual damage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elma-ultrasonic.com
as primary domain
Gerät der Kunde mit der Annahme der Ware oder der Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so können wir nach fruchtlosem Ablauf einer von uns gesetzten angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurücktreten und/oder Schadenersatz statt Leistung verlangen. Bei Geltendmachung des Schadenersatzanspruches statt Leistung können wir 20% des Auftragswertes netto als pauschalen Schadenersatz fordern; den Vertragsparteien bleibt der Nachweis eines höheren bzw. niedrigeren tatsächlichen Schadens unbenommen. Außerdem sind wir berechtigt, bei Annahmeverzug des Kunden die anfallenden Aufwendungen, insbesondere Lagerkosten, zu berechnen. Bei Lagerung in unseren eigenen Räumen werden wir ortsübliche Lagerkosten in Rechnung stellen.