flee their homes – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
42
Results
25
Domains
tommysgazette.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Today over 65 million people around the world have been forced to
flee their homes
to escape danger, and find safety.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
searchingforsyria.org
as primary domain
Derzeit gibt es weltweit mehr als 65 Millionen Menschen, die aus ihrer Heimat fliehen mussten, um sich in Sicherheit zu bringen.
2 Hits
fr.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
They had tried to sit out the storm but Hurricane Isaac had the final word, forcing thousands of Louisiana residents to
flee their homes
because of… 30/08/2012
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
Hurrikan “Isaac” ist mit heftigen Windböen und Regenfällen in New Orleans im US-Staat Louisiana auf Land geschlagen und hat erheblichen Sachschaden… 29/08/2012
3 Hits
www.bertelsmann-stiftung.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Five years after independence, the situation in South Sudan remains tense. The most recent outbreaks of violence have driven more than 10,000 South Sudanese to
flee their homes
. read more
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bertelsmann-stiftung.de
as primary domain
Die Lage im Südsudan bleibt auch im fünften Jahr der Unabhängigkeit angespannt. Jüngste Gewaltausbrüche trieben Zehntausende Einheimische in die Flucht. weiterlesen
4 Hits
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
They had tried to sit out the storm but Hurricane Isaac had the final word, forcing thousands of Louisiana residents to
flee their homes
because of… 30/08/2012
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
Der Tropensturm “Isaac” hat über dem warmen Golf von Mexiko aufgetankt und sich zum Hurrikan ausgewachsen. An diesem Mittwoch vor sieben Jahren setzte der… 28/08/2012
4 Hits
www.gesundheitsforschung.at
Show text
Show cached source
Open source URL
We provide emergency relief to children and their families who were forced to
flee their homes
because of the conflict. We create a safer, child-friendly environment in the refugee camps.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
paleo.tdh.ch
as primary domain
Wir leisten Nothilfe für Kinder und Familien, die vor dem Konflikt fliehen mussten. Zudem schaffen wir in den Flüchtlingslagern ein Umfeld, das sicherer und besser auf die Bedürfnisse von Kindern angepasst ist.
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
More than 170 civilians have been killed in Gaza in six days of continuous air strikes including many children; more than 1,000 have been injured. Thousands of families have had to
flee their homes
. To date there have been no Israeli casualties from Hamas missiles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
The ITF’s call joins that of the International Trade Union Confederation* (ITUC) in demanding that an immediate ceasefire be followed by renewed international pressure to end Israel’s occupation of the West Bank and find a negotiated settlement to respect the 1967 borders between Israel and a Palestinian state.
www.efcoforms.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Oscuro animal tells the story of three women forced to
flee their homes
in a war-torn region of Colombia. Each woman’s journey, marked by terror, takes her on a trek from the depths of the jungle to the outskirts of Bogotá, where each must gather the strength needed to start a new life.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sutorkolonko.de
as primary domain
Die drei Frauen flüchten aus ihrem lebensfeindlich gewordenen Umfeld in die Anonymität der Hauptstadt Bogota und finden auf ihrer Reise liebe und unliebsame Wegbegleiter, die die Vertriebenen bis an ihr Ziel bringen sollen.
www.mytdh.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Thousands of families have been forced to
flee their homes
due to the fighting in Iraq. Most of them live in makeshift shelters, in extremely precarious conditions. Help them to regain their dignity by supporting our work.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mytdh.ch
as primary domain
Die Gewalt im Irak hat Tausende Familien in die Flucht getrieben. Die meisten von ihnen leben in Notunterkünften unter äusserst prekären Bedingungen. Helfen Sie ihnen, ihre Würde wiederzuerlangen, indem Sie unseren Einsatz unterstützen.
www.tlaxcala.es
Show text
Show cached source
Open source URL
More to the point, Israel could use the “Jewish-State concept) to preclude the return of any significant numbers of Palestinian refugees who fled or were forced to
flee their homes
when Israel was created more than 60 years ago.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tlaxcala.es
as primary domain
Dieses Dokument gab Israel eine stillschweigende Anerkennung, wenn sich Israel völlig aus den 1967 besetzten Gebieten, einschließlich Ost-Jerusalem zurückziehen und es eine gerechte Lösung für das Flüchtlingsproblem nach der UN-Resolution 194 geben würde.
2 Hits
blogs.kent.ac.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
In South Sudan, a struggle for power between President Salva Kiir and the former vice-president, Reik Machar has split loyalties in the army and within government. The result has been armed battles throughout the country and the creation of militia groups that have forced four million people to
flee their homes
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schoenstatt.org
as primary domain
Im Südsudan hat ein Machtkampf zwischen Präsident Salva Kiir und dem ehemaligen Vizepräsidenten Reik Machar die Loyalität in der Armee und innerhalb der Regierung gespalten. Das Ergebnis waren bewaffnete Auseinandersetzungen im ganzen Land und die Gründung von Milizen, die vier Millionen Menschen zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen haben. Sie haben Angst, dass sie angegriffen, getötet, beraubt oder gezwungen werden, für eine der vielen Seiten in diesem Konflikt zu kämpfen. Die meisten dieser Menschen leben in Flüchtlingslagern in Uganda und anderen benachbarten Ländern.
2 Hits
www.gorki.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Kosmos², a series of talks, wants to transform concepts of knowledge by inviting artists, thinkers and activists, who found themselves forced to
flee their homes
, cross borders, and become refugees, and who come to occupy this space with their expertise, work and knowledge.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gorki.de
as primary domain
Räume können durchbrochen, angeeignet und transformiert werden durch künstlerische und diskursive Praktiken, die neue Verhältnisse von Macht und Wissen ermöglichen. In der Gesprächsreihe Kosmos² wollen wir Wissenskonzepte transformieren, indem wir mit Künstler*innen, Denker*innen und Aktivist*innen sprechen, die ihre Heimat verlassen mussten, Grenzen überschritten haben, zu Refugees wurden und die nun diesen Raum mit ihrer Expertise, ihrer Arbeit und ihrem Wissen besetzen.
www.unibas.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The unrest spilled over into Syria, where crowds took to the streets in Damascus in protest against president Bashar al-Assad, who suppressed the insurgents with brutal force. Ever since, Syria has been in the throes of a civil war which is reducing the country to rubble and ash, forcing countless thousands to
flee their homes
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unibas.ch
as primary domain
Rückblende: Vor fünf Jahren ändert sich in den Ländern Nordafrikas und des Nahen Ostens die politische Situation dramatisch. Millionen Menschen lehnen sich gegen Unterdrückung und Menschenrechtsverletzungen auf, gegen diktatorische Willkür und autoritäre Strukturen. In Ägypten stürzen die Rebellen den langjährigen Machthaber Hosni Mubarak, in Tunesien wird Staatsoberhaupt Zine el-Abidine Ben Ali aus dem Land gejagt und in Libyen Diktator Muammar al-Gaddafi erschossen. Die Massenproteste greifen auch nach Syrien über, wo die Menschen in Damaskus gegen Präsident Baschar al-Assad auf die Strasse gehen. Dieser reagiert mit brutaler Härte gegen die Aufständischen. Seither tobt in Syrien ein Bürgerkrieg, der das Land in Schutt und Asche legt und Abertausende von Menschen in die Flucht schlägt.
2 Hits
gorki.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Kosmos², a series of talks, wants to transform concepts of knowledge by inviting artists, thinkers and activists, who found themselves forced to
flee their homes
, cross borders, and become refugees, and who come to occupy this space with their expertise, work and knowledge.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gorki.de
as primary domain
Räume können durchbrochen, angeeignet und transformiert werden durch künstlerische und diskursive Praktiken, die neue Verhältnisse von Macht und Wissen ermöglichen. In der Gesprächsreihe Kosmos² wollen wir Wissenskonzepte transformieren, indem wir mit Künstler*innen, Denker*innen und Aktivist*innen sprechen, die ihre Heimat verlassen mussten, Grenzen überschritten haben, zu Refugees wurden und die nun diesen Raum mit ihrer Expertise, ihrer Arbeit und ihrem Wissen besetzen.
www.unis.unvienna.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The UN Secretary-General Ban Ki-moon speaking at the first World Humanitarian Day on 19 August 2009 said: "Today, we recognize the millions of people who count on us for their very survival. The one billion people afflicted by hunger. The tens of millions forced to
flee their homes
because of disaster and conflict. The children who die from diseases we know how to cure. The women and girls who are brutalized by sexual violence. We need to tackle these problems at their root. But until we do, lives will hang in the balance. And the humanitarian community will be on the scene, rushing bravely towards danger, determined to help people in need."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unis.unvienna.org
as primary domain
Aus Anlass des ersten Welttages der humanitären Hilfe am 19. August 2009 sagte UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon: "Heute widmen wir uns den Millionen Menschen, die bei ihrem Kampf ums Überleben auf uns zählen. Den Milliarden von Menschen, die hungern. Den vielen Millionen, die aufgrund von Katastrophen und Konflikten ihr Zuhause verlassen mussten. Den Kindern, die an heilbaren Krankheiten sterben. Den Frauen und Mädchen, die sexueller Gewalt ausgesetzt sind. Wir müssen diese Probleme bei der Wurzel packen. Aber bis wir das tun, stehen Leben auf dem Spiel. Die humanitäre Gemeinschaft ist bereit, den Menschen in Not zu helfen."
emmentaler-schaukaeserei.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The conflict in Colombia, which began in the mid-1960s, cost thousands of people their lives and forced over four million of them to
flee their homes
. The length and complexity of the war was reflected in the time-consuming negotiations, which began in Havana in 2012 and culminated in the adoption of the peace agreement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bonnsustainabilityportal.de
as primary domain
Der Konflikt in Kolumbien begann Mitte der 1960er Jahre, kostete tausende Menschen das Leben und zwang über vier Millionen von ihnen zur Flucht. So spiegelte sich die Länge und Komplexität des Krieges in den Verhandlungen wider. Denn die Annahme des Friedensvertrages ist das Ergebnis eines langwierigen Prozesses, der 2012 in Havanna begann. Der vierjährige Weg zum Friedensabkommen war von vielen Höhen und Tiefen begleitet: Feuerpausen wurden verkündet und wieder beendet, lokale Politiker entführt und wieder freigelassen, Guerilla-Kommandeure getötet. Bis zum Ende war nicht sicher, ob es zum Friedensschluss kommen würde. Denn die Regierung suchte eine Legitimierung des Friedensvertrages durch die Bürgerinnen und Bürger. So stimmten die Wahlberechtigten am 2. Oktober 2016 über den Vertragstext ab – und lehnten ihn mit knapper Mehrheit überraschend ab. In einer gegenläufigen Entwicklung in jener Woche beschloss das Nobel-Komitee in Oslo, Präsident Santos den Friedensnobelpreis zu verleihen. Am 24. November 2016 wurde der Vertrag dann schließlich in geänderter Form, ohne eine weitere Volksbefragung vom Kongress angenommen.